Ловец Чудес — страница 65 из 88

– А твоя кровь – меня, – признался я. – Я вижу империи, которые давно исчезли, существ, названия которым еще не придумали.

– Таким был мой мир. Давно.

– Насколько давно?

– Очень.

– Сирены бессмертны? Так сложилось, что мне нужен спутник на тропе вечности.

Я попытался скрыть смущение смехом.

– Убить нас можно, но стареем мы очень медленно. Если сирена не хочет стареть, она может уйти в море и превратиться в морскую пену.

– Ты серьезно? – Я приподнялся на локте и посмотрел ей в глаза.

– Еще можно стать соляным столбом, – как ни в чем не бывало продолжила она.

– Удивительно.

– Однажды ты проснулся в могиле и все еще чему-то удивляешься? – Эхо улыбнулась. – Ты такой… человек.

– Еще один мой недостаток, – согласился я, усмехнувшись.

– Хорошо, что теперь ты один из нас.

– Будь я человеком, ты бы не обратила на меня внимания?

– Будь ты человеком, ты бы сошел с ума, увидев меня или брата без маски. Я не хочу быть с тем, кто околдован мной. Ты ведь знаешь, что сирены делают с людьми?

– Читал кое-что, – сказал я, припомнив книгу, взятую у Капитана.

– Люди для нас еда. Очарованные, они теряют волю, перестают быть собой.

– Эхо, – сказал я, – почему ты стала говорить в моем присутствии?

Она немного помолчала, а затем ответила:

– Потому что ты не знаешь, кто такие сирены, и не считаешь меня тенью брата.

– Никогда не считал, – подтвердил я. – Никто из Каравана не считает.

Она приподнялась на руках и села. Я сполз вниз, и моя голова оказалась у нее на животе.

– У каждого Чуда есть суть. Алая – целительница. Чиэса – лисица-оборотень. Эрис превращает людей в камень. Сирена должна петь.

– Думаю, я смогу прожить и без твоих песен, – уверенно заявил я.

– Наши братья и сестры так не думали.

– И что они… Что они сделали? – Я перевернулся и сел рядом с ней.

– Пытались убить меня. Трижды, – безразлично сказала она.

– И Хелай ничего не сделал?! – возмутился я.

– Он был тем, кто предложил избавиться от меня. Не будем об этом.

Я кивнул, едва сдерживаясь, чтобы не метнуться вниз и не вытрясти из Хелая оправдания столь бесчеловечного поступка.

– Ты убивала людей? – спросил я.

– Да, – спокойно ответила Эхо. – А ты?

– Только однажды, – признался я.

– Жалеешь об этом?

– Каждый день.

Эхо долго молчала, а затем произнесла:

– Наверное, тебе тяжелее, чем нам. Мы рождены, зная, что люди – наши враги и годятся только в пищу. Но теперь ты Чудовище, Дамьян. – Она взяла меня за руку. – Лев не может изменить свою природу и есть траву вместо мяса.

– Но мы можем жить в мире.

– Можем. И мы пытаемся. Однако люди продолжают охотиться на нас.

– Но не все, – заметил я.

– Только потому, что большая их часть не верит в наше существование. Моя долгая жизнь научила меня тому, что люди всегда стремятся уничтожить тех, кто не похож на них.

– Это слова Хелая. – Я вздохнул.

– Иногда мой брат бывает прав.

Я лежал с ней до тех пор, пока она не уснула, затем выскользнул из комнаты и ушел к себе. В доме стояла абсолютная тишина: все Чудеса разошлись и давно уснули.

В тайной комнате я подтащил кресло к окну, взял первую попавшуюся книгу и впервые в жизни с удовольствием читал до самого рассвета. Мне попался сборник страшных историй Ирвинга. Перед тем как отправиться спать, я пообещал себе, что обязательно прочитаю роман Шелли, подаренный мне Теодором.


Глава 26


Казалось, Чудеса не смогут привыкнуть к жизни на одном месте, но я ошибся: через несколько дней после переезда они принялись приводить в порядок сараи и сад. Ивонн с братьями занялись восстановлением хлева, а еще через несколько дней Хаджи пригнал из города двух коз, свиноматку с выводком поросят и десяток кур. Алая собрала всех в холле и объявила, что каждый день будет пересчитывать животных и, если кто-то пропадет, месть ее будет страшна.

Из сада вывезли все погибшие растения, Чиэса пообещала весной высадить пионы. Стараниями эллиллонов половина правого крыла первого этажа заросла мхом и плющом. Растения пробились сквозь побелку потолка, а эльфы, довольные собой, тут же принялись мастерить жердочки и гамаки. На ежевечернем совете было решено переселить в это крыло всех фейри, скучающих по лесам. Места для бассейна сирен не нашли, но решили, что им хватит водохранилища неподалеку.

Дрессировщики переквалифицировались в фермеров, с лошадей сняли плюмажи и украшенные перьями седла, даже для кошек нашлось место – им на чердаке оборудовали комнату, в которую строго-настрого запретили входить эллиллонам.

Капитан расхаживал по дому с довольным видом и часто останавливался в дверях комнат, чтобы посмотреть, как живут его подопечные. С его лица не сходила улыбка, он словно помолодел на несколько лет. Даже Ивонн больше не выглядела угрюмой – они с братьями часто уходили на охоту и возвращались с зайцами и прочей мелкой дичью, за что получали неодобрительные взгляды хульдры[18] Алаи.

Один из их споров закончился тем, что силачка в запале крикнула:

– Если ты не можешь готовить мясо, займись чем-нибудь другим, а кухню оставь мне!

С того дня в доме всегда пахло шашлыком и баклажанами, а на кухне сновали Баграт, Давид и Вахат – то в человеческом, то в зверином обличье.

В доме всем нашлось место, и каждое Чудо изменило свой уголок до неузнаваемости.

Я любил прогуливаться по коридорам и разглядывать внезапно оживший старый дом.

В крыле, где поселились Чудеса из Азии, всегда пахло чаем, специями и благовониями. Однажды, проходя мимо, я увидел Нобу, сидящего на потолке и рисующего на нем голубого дракона. Он повис вниз головой и протянул мне испачканную краской руку, которую я тут же пожал. Скромно потупившая взгляд Сора подавала ему палитру и кисти.

Гномы проломили стену в одной из своих комнат и соорудили выход на задний двор, чтобы бегать по утрам. Как оказалось, низкорослые скандалисты любят заниматься спортом и рукоделием. Гоблины же, которым Капитан выделил часть подвала, предпочитают не влезать в дела других Чудес, потому что все, к чему они прикасаются, или взрывается, или сгорает. Они обслуживают котлы и трубы, что вызывает у меня легкие опасения.

В одну из ночей Хаджи поднялся ко мне и попросил помочь перетащить оставшиеся в вагончиках артефакты в подвал. Изнывающий от скуки, я с радостью согласился. Работа подходила к концу, когда к нам спустилась Алая и тихо сказала:

– Капитан зовет вас в кабинет.

– Сейчас? – Я вытер грязные руки о штаны.

– К нам кое-кто прибыл, – девушка нервно повела плечом. – Вы должны это увидеть.

До крайности заинтригованные, мы помогли друг другу смахнуть паутину с волос и поднялись на второй этаж. Встретившиеся на нашем пути Чудеса смотрели на меня удивленно, и я, чувствуя неладное, прибавил шагу.

Стоило открыть дверь, как несколько голов повернулись ко мне, и я обомлел, сраженный великолепием явившихся в дом Чудес. Они были одеты в дорогие костюмы, но смотрели на меня как на равного. Я не видел ни следа заносчивости на их лицах, хотя стоял перед ними с закатанными рукавами и в грязных штанах.

– Добрый вечер, – мягко поприветствовал меня высокий мужчина с аккуратно подстриженной бородой.

– Входите, входите. – Капитан встал и жестами подзывал нас к столу. – Это наши друзья из Лондона…

Но я не слышал его. Все мое внимание было сосредоточено на бледном лице юноши, стоящего рядом с низкорослой женщиной. Его золотистые волосы обрамляли аристократичное лицо, а глаза искрились.

Мир пошатнулся, земля ушла из-под ног. Я запнулся на ровном месте и, если бы не Хаджи, рухнул бы к ногам вампиров, собравшихся в кабинете.

Не может быть.

Не может быть.

Не может…

Двумя шагами я преодолел разделяющее нас расстояние и сжал его в объятиях. Он даже пах как прежде! Его волосы щекотали мою шею, а я лишь крепче прижимал его к себе. Он ответил мне такими же сокрушительными объятиями, вцепился пальцами в рубашку, прижал меня к себе, будто испытал не меньше боли от нашего расставания, чем я.

– Лорденыш… – выдохнул он. – Я нашел тебя.

Захотелось плакать. Я спрятал лицо на его груди, обхватил его шею рукой и простоял так, должно быть, целую вечность. Никто не мешал нам. Разговоры стихли. Вампиры терпеливо ждали, пока мы выпустим друг друга из объятий.

Собравшись, я повернулся к окружающим и со всей помпезностью, на которую был способен, произнес:

– Виконт Барлоу.

– Лорд Аддамс, – усмехнувшись, ответил он.

– Чертовски рад тебя видеть, – прошептал я.

– Так вы знакомы? – один из вампиров решил вмешаться. – Рад видеть, что вы пронесли дружбу через перерождение.

– Вот уж неожиданность… – пробормотал Хаджи.

– Не хочется прерывать вас, – сказал Капитан, – но нам нужно многое обсудить.

– Я бы отправил молодых людей прогуляться. Кажется, им тоже нужно многое обсудить, – вампир с бородой смотрел на меня, словно отец на потерянного ребенка.

– Нет, я должен остаться. – Я отпустил наконец Теодора и посмотрел на вампира. – Вы ведь не заберете его?

– Как я посмею? – рассмеялся он. – Если у вас есть безопасное место…

– Есть, – тут же перебил его я. – С ним ничего не случится.

– Тогда Теодор волен сам принять решение, – согласился вампир.

– Я останусь. – Его холодные пальцы нашли мои. – Хотя бы ненадолго.

– Значит, мы можем приступить к обсуждению наших планов. – Капитан сел. – Присаживайтесь, если кому-то не хватит стульев, Хаджи принесет еще.

Вампиры чинно расселись, я подтащил стул к Теодору и сел рядом. Он окинул меня понимающим взглядом и предложил мне руку, в которую я тут же вцепился.

– Перейду сразу к делу, – сказал вампир с бородой, – мы явились не просто так. Полагаю, Аксель уже сообщил вам о массовом отлове Чудес, который устроили Ловцы? Мы крайне обеспокоены. Вампиры сотни лет живут среди людей, и никогда еще угроза быть пойманными не была такой очевидной. Наши кланы справятся: у нас достаточно средств и связей, чтобы оставаться в безопасности, но вы… Аксель рассказал нам о Караване, о доме, который вы нашли для Чудес; и я хочу предложить вам помощь. Финансовую в том числе.