Ловец магических животных — страница 8 из 42

После того, как Сет стал ловцом, Вайко неоднократно потешался над Кори, указывая ей на роковые изменения, произошедшие с бывшим спасителем животных. Услышав от соглядатаев, что ловец при случайных встречах отнюдь не намерен миловаться с принцессой, Вайко удовлетворённо констатировал, что перевоспитание одного «ненормального любителя магических тварей» прошло успешно, и в следующих угрозах упоминал уже не Сета, а Арни.

Так Кори и её наставник остались жить во дворце, являясь друг для друга залогом примерного поведения. Их никогда не выпускали за ворота вместе, и за ними непрерывно шпионили за стенами дворца. Арни обучал отверженную принцессу всему, что знал сам, и без эльфа Кори, наверное, тронулась бы умом в первый год заточения, когда четыре комнатки флигеля и небольшой палисадник перед ним были единственным местом, где ей дозволялось бывать. В палисаднике Кори устроила аптекарский огород: выращивала на грядках редкие лекарственные растения и, с разрешения брата, обменивала их у королевского врача на другие травы и ингредиенты для зелий, что ей требовались. Ей разрешили брать книги из королевской библиотеки и, сидя вечерами перед горящим камином в компании старого эльфа, Кори удавалось убедить себя, что она вполне счастлива. В одной из четырёх комнат флигеля ей разрешили устроить лабораторию и даже поставили в неё массивную металлическую дверь, спасающую жилые помещения от результатов особо неудачных экспериментов. В одной спальне поселилась Кори, в другой — Арни, а столовая-гостиная была излюбленным местом их вечерних посиделок. Заметив, что библиотекарь не слишком требователен в отношении возврата библиотечных фондов, Кори заставила любимыми книгами и справочниками по ботанике и медицине полки стеллажа, оставив место и для древних исторических книг, которыми увлекался эльф.

Первое время Кори страшно боялась, что её насильно выдадут замуж за какого-нибудь особо мерзкого человека, но постепенно поняла простую истину: как бы то ни было, в ней течёт королевская кровь, которая передастся и её детям. Просто так выдать единокровную сестру замуж за конюха король не мог, а сплавить её богатому и знатному человеку боялся. Сестра короля в качестве жены и дети с долей королевской крови — это инструмент влияния на Вайко и повод для интриг, так что брат предпочёл держать Кори под собственным контролем, не передоверяя его одному из пристойных вельмож. Брат уготовил для Кори судьбу отшельницы, которая тихо и незаметно состарится и умрёт в своем уголке.

Правда, Кори быстро доказала, что на «тихо» рассчитывать не стоит. После первого устроенного взрыва король пригрозил, что выставит её на улицу, если она обрушит флигель, но уже на следующий день велел установить в лаборатории огнеупорную дверь и подослал военного советника вызнать состав взорвавшейся смеси. Кори безропотно отдала свои записи, и советник ушёл довольным. Увы, повторить её «взрывной» эксперимент у военных не вышло, а в ответ на расспросы Кори пожимала плечами и уверяла, что сама в шоке: она рассчитывала на мирный результат и генерацию полезного зелья, а не на взрыв. Такие заверения, собственно, вполне соответствовали истине, даже амулеты правдивости окрашивались в зелёный цвет, и военные отстали.

Кори же тихо порадовалась, что сохранила в столе самые первые черновики своих записей, которые и вручила советнику брата.

Кори вынырнула из воспоминаний уже на пороге своего флигеля. Кратко рассказав Арни о событиях дня, она занялась приготовлением нехитрого ужина: королевская кухня не обслуживала покои принцессы-полукровки, а к столу короля Кори с наставником и вовсе никогда не звали. Продукты из кладовых брать дозволялось: приставленный к кухне помощник казначея тщательно взвешивал всё, что набирала Кори, записывал всё в большую тетрадь и, пренебрежительно морщась, давал запись ей на подпись. Видимо, брат хотел точно знать, каким количеством съеденных крупинок он вправе попрекать свою сестру.

А ночью Кори снился Сет: то улыбающийся и ласковый, как прежде, то язвительный и ожесточённый, как сейчас. Округлое юношеское лицо сменялось резким, скуластым, отмеченным огнём и когтями, лишь синие глаза оставались прежними. Сны раз за разом погружали Кори в прошлое: в счастливые дни и дни, когда счастье закончилось.

Глава 5. Птенцы фениксов

Первый базарный день подходил к концу, и Сет прикинул, что на завтра товара осталось совсем мало: он распродаст всё ещё до полудня. Фредо складывал в мешки ополовиненные связки клыков, и народ, толкущийся вокруг палатки, состоял уже сплошь из одних любопытных, рассматривающих фениксов, вампиров и оживившуюся к вечеру саламандру.

— Почему принцесса была зелёной? — негромко спросил Фредо, чтобы его не услышали обсуждающие повадки вампиров зеваки.

— Зелье попало на кожу, — ответил Сет и пробурчал под нос: — Счастье, что Арни присматривает за составом её экспериментальных эликсиров и не даёт добавлять в них ничего опасного!

— Я заметил, как ты перепугался в первый момент: очень похоже было на болотную лихорадку, от которой я когда-то позеленел, помнишь?

— Ещё бы не помнить, — кивнул Сет, — я тогда уж прикидывать начал, где мне нового помощника искать.

Весело фыркнув, мальчик продолжил:

— Почему ты всегда так странно смотришь на принцессу и так плохо разговариваешь с ней?

— Фредо, разговор на эту тему…

— Портит нервную систему, — закончил хорошо знакомую фразу Фредо. — Да, я знаю. Так расскажешь?

— Нет. Смотри-ка, дружок твой к нам пожаловал.

Востроглазый паренёк в поношенной одежде протиснулся в шатёр, оглянулся на не разошедшуюся до конца толпу и зашептал ловцу и его помощнику:

— Ловец Хайдук объявился, десяток птенцов феникса привёз. По вашим меркам — ерунда, мелочёвка, но Фредо просил докладывать обо всех ваших конкурентах.

— Молодец, держи монету, — похвалил парнишку Сет. — Где остановился ловец?

— В таверне у северных городских ворот.

— Спасибо за сведения. Фредо, собирай остатки, повезли товар до дома.

Освободив от пут лапы саламандры, сгрузив на неё мешки и активировав амулет левитации для транспортировки платформы с вампирами, Сет подхватил клетку с собственными фениксами и зашагал к выходу с рынка. Группка ротозеев тащилась за ним до самого дома, на первом этаже которого раньше был обустроен веткабинет, поэтому обратно на улицу Сет выскользнул через черный ход, завернувшись в неприметный пыльный плащ и надвинув на глаза широкополую шляпу.

На стук в дверь открыл сам хозяин дома и довольно пророкотал при виде позднего гостя:

— Привет, коллега! Значит, верны слухи, что ты всех конкурентов подрезаешь на старте, намереваясь остаться единственным в королевстве ловцом магических животных. Ты ж за фениксами явился? Перекупить их хочешь?

— Приятно поболтать с умным человеком, — хмыкнул Сет, по приглашению хозяина снимая плащ и усаживаясь в кресло. — Предоставлять покупателю возможность выбора — крайне вредно для процветания бизнеса. Да, я предпочитаю выкупить оптом чужой товар, чем снижать цену на свой.

— А на кой мне его продавать? Я сам всё завтра по большой цене сторгую: у тебя мало перьев фениксов осталось, смогу свои в два раза дороже скинуть.

— Заплатишь базарный налог и выложишь золотой за палатку ради кучки перьев? — фыркнул Сет.

— У меня товара много, — возмутился Хайдук: — чешуя и кровь дракона, хвост русалки, вампирские клыки…

— Так и не позеленел, — ухмыльнулся Сет, демонстративно вытряхивая из рукава светящийся алым амулет истинности слов.

— Невежливо использовать амулет в личной беседе, он для торговых точек разработан! — разозлился уличённый во лжи ловец, но быстро сбавил обороты под ледяным взглядом собеседника: — Ладно-ладно, но у меня живые фениксы, дешево не отдам.

— Живые, конечно, не испортятся дольше дохлых, — кивнул Сет, — но толкуют, шибко мелкие у тебя фениксы.

— Так их вырастить можно и вообще — на развод оставить, — разрекламировал товар Хайдук.

Сет поставил на стол амулет истинности и с расстановкой, поучительно произнёс под зелёное свечение амулета:

— Средний срок жизни фениксов — двести лет. Растут они чертовски медленно: первые полвека. В неволе не размножаются. Хайдук, в городской библиотеке есть старинные эльфийские книги о магических животных, остались со стародавних времён, когда Запретных Земель в помине не было.

— Не любитель я книги читать, — проворчал разочарованный ловец, предвидя малоуспешный исход попыток поторговаться. — Нам, ловцам, важно знать, как приманить и прибить этих тварей, а не сколько лет они небо коптят. Вот сволочи огненные: в три раза дольше нас живут! Правильно мы их на лекарства переводим, нам тоже жить подольше хочется!

— Словом, в маленьких птенцах особого толка нет, пух один, так тот гроши стоит. Они у тебя хоть светятся или совсем мелкие, магии набрать не успели? — зевнул Сет.

— Светятся будь здоров! — засуетился Хайдук и принёс из соседней комнаты клетку с пятью птенцами: желтовато-белыми комочками, размером с голубя. Комочки ярко горели огненными всполохами, словно на перьях зажигались и гасли фитильки десятков свечей.

— Тьфу, их ещё в два раза меньше, чем болтают, — поморщился Сет.

Из комочков высунулись красные клювики, над ними заморгали чёрные глазки-бусинки. Глазки перебежали с одного человека на другого и быстро захлопнулись.

— По золотому за штуку отдам, — постановил Хайдук.

— Ищи другого дурака, дружище, — фыркнул Сет. — С них всех перьев на один золотой не наберётся, за такую грабительскую цену они мне не сдались.

Птенцы ни с того ни с сего громко и жалобно распищались, и Хайдук с руганью накинул на клетку полотенце. Птенцы утихли, а Сет подумал и предложил два золотых за всех. В итоге сошлись на трёх, и один довольный ловец передал живой товар другому довольному ловцу.

— Поделись опытом, как ты огненных саламандр скрутить умудряешься? — попросил при расставании Хайдук. — Эти рептилии такие на ухо и нюх чуткие, что к ним никак не подобраться и ловушки они на раз распознают!