род боялся, что королева оставила их. Но Макаби вышел на ступени дворца и обратился к людям: «Не бойтесь, наша королева спасет нас. Верьте. Она нас не предаст».
Наутро второго дня Адасса вышла из башни. Но она изменилась. Она была прекрасной, мягкой и доброй девушкой – все это ушло. На пороге дворца появилась взрослая женщина, суровая, безжалостная и холодная, как стальной клинок. Она взглянула на людей, собравшихся, чтобы выслушать ее, и заговорила: «Народ Арама. Мне нужна ваша помощь».
Глава 13
Кел шагал по Юйланьской дороге, пригнув голову и глядя себе под ноги. Палящее солнце Кастеллана слепило глаза. Близился полдень, и ему было очень жарко в зеленой бархатной куртке, но ради того, чтобы угодить королеве Лилибет, иногда приходилось жертвовать комфортом.
Он покосился на худую фигуру в поношенном черном костюме. Меррен Аспер был погружен в свои мысли. «Вот я иду, – сказал себе Кел, – чуть ли не под руку с отравителем, пособником бандитского главаря, на встречу с единственным человеком в Кастеллане, который теоретически может помочь мне приблизиться к Просперу Беку. Как я мог дойти до такого?»
Ответ на этот вопрос был очевиден. Король Старьевщиков. Кел, как и в прошлый раз, солгал, что идет на Арену, а сам отправился прямиком в Черный особняк. Он нашел хозяина в зимнем саду – тот любовался цветами. «Ты поговорил с Маркусом, – произнес Андрейен, взглянув на Кела. – Вижу, что ничего хорошего из этого не вышло».
Когда рассказ близился к концу, в оранжерее появились Меррен и Джиан и стали с нескрываемым интересом слушать разговор. Андрейен бросил на Кела многозначительный взгляд, но опасную тему – реакцию Маркуса на послание Андрейена – они успели обсудить до этого. Кел повторил бессмысленные слова Маркуса насчет того, что в проблемах Дома Аврелианов был виноват он сам, его грехи и его злоба. Что долг Конора может быть оплачен только кровью. И добавил, что король ни словом не обмолвился о Проспере Беке.
Кел рассказал и о Фаустене – о том, как малгасиец выставил его из кабинета короля, угрожал донести на него. «Может, этот старикашка и есть Проспер Бек, – высказался Меррен. – Или тот, кто за ним стоит».
Король Старьевщиков отмахнулся от этого предположения. «Во-первых, у Фаустена просто не нашлось бы таких денег, – сказал он. – Его капитал – это влияние на короля. Во-вторых, Проспер Бек стремится дестабилизировать Кастеллан, а Фаустену, напротив, выгодно, чтобы все оставалось как есть. – Он пожал плечами. – Придется вам предпринять еще одну попытку. Постарайтесь подобраться к королю, когда астронома не будет поблизости».
Но Кел отказался. Возможно, Фаустен блефовал, угрожая Ловушкой, но Кел в этом сомневался. Старик тогда говорил уверенно, его обычная суетливость и нервозность исчезли. Страх перед ужасами тюрьмы глубоко укоренился в душе Кела, но он знал, что Андрейен не поймет его.
«Король интуитивно чувствует опасность, – сказал Кел, – но едва ли он четко представляет себе, что происходит во дворце. Для него звезды и их „прорицания“ – это нечто вроде религии. Он верит в пророчества, а не в факты». После короткого молчания он продолжал: «Я должен поговорить с Проспером Беком. Похоже, только так можно выяснить, что он затеял. – Кел протянул руку к подсолнуху, погладил желтый лепесток. – А для этого мне необходимо найти Джеррода Белмерси».
Последовал горячий спор. До Джеррода не добраться; он никогда не подпустит Кела к Просперу Беку; дело кончится лишь тем, что Бек узнает о розысках Кела. Но Кел не сдавался, и наконец Джиан неохотно сообщила, что Джеррода можно найти между полуднем и закатом в забегаловке на Юйланьской дороге, где торговали лапшой. Там он встречался и разговаривал с разными людьми в качестве помощника Бека.
«Если вы твердо намерены идти, – хмуро произнес Андрейен, – возьмите с собой Меррена». – «Меррена? – повторил Кел. – А почему не Джиан?» Король Старьевщиков насмешливо скривил губы. «Не советую вам задевать этого молодого человека». – «А что он такого сказал? – удивился Меррен. – По-моему, хороший вопрос».
Кел думал, что Джиан будет уязвлена, но она лишь обменялась быстрым взглядом с Королем Старьевщиков. Очевидно, она разгадала мотивы Андрейена и была согласна с его решением. «Бедняга Меррен, – произнесла она. – Он терпеть не может конфликты». – «Совершенно верно, – недовольно пробурчал Меррен. – Я ненавижу конфликты». Но потом он смирился.
Так и получилось, что они вдвоем отправились на поиски закусочной, служившей Джерроду «конторой». С моря дул легкий бриз, колокола на Ветряной башне начали отбивать полдень. Студенты, экономившие каждый грош, выстраивались в очереди к уличным торговцам за дешевой горячей едой. Над резными деревянными дверями развевались белые флаги с названиями заведений на языке Кастеллана и Шэньчжоу, выведенными золотыми буквами: ювелирная лавка, чайная. Алые бумажные фонарики с иероглифами, означавшими процветание и удачу, покачивались на крючках, вбитых в стены. В городе существовало несколько «иностранных» кварталов, там селились выходцы из Гымчосона, Мараканда и Кутани, но район вокруг Юйланьской дороги был, наверное, самым старым. В конце концов, первой хартией была хартия на торговлю шелком.
У Кела имелся кое-какой план, которым он не стал делиться с Андрейеном. Встреча с Джерродом приближалась, и он нервничал все сильнее. В горле пересохло.
Усилием воли Кел взял себя в руки.
– Я заметил, что вы безгранично преданы Королю Старьевщиков, – заговорил он, когда Меррен остановился у тележки аптекаря, продававшего лекарственные травы.
– Почему бы нет? Вы вот безгранично преданы принцу, – спокойно ответил Меррен.
– Не знал, что вы дали клятву защищать Андрейена, – съязвил Кел. – И что обеспечение его безопасности является вашим долгом и целью вашей жизни.
Меррен поднял голову и прищурился, глядя на солнце. Его светлые волосы были похожи на отполированный до блеска золотой шлем.
– Я ему обязан.
Кел заинтересовался и даже на минуту забыл о предстоящем испытании.
– За что? Это как-то связано с Гремонтом?
– Я стал отравителем из-за Артала Гремонта, – просто сказал Меррен. – Я хочу его убить. Андрейен предоставил мне лабораторию, возможность спрятаться от Бдительных в случае необходимости. Однажды Артал Гремонт вернется в Кастеллан, и я с ним покончу. Но без Андрейена это было бы невозможно.
– Клянусь серым адом, – пробормотал Кел. – Какое же зло Артал Гремонт причинил вашей семье?
Меррен отвел взгляд. Забыв о лекарственных травах, он сунул руки в карманы и пошел прочь. Кел последовал за ним.
– Послушайте, давайте забудем об этом, – окликнул его Кел. – Вы имеете полное право ничего не рассказывать мне…
– Мы пришли.
Меррен указал на приземистое здание, стоявшее на противоположной стороне улицы. Деревянный фасад был выкрашен в белый цвет, вместо стекол окна закрывали ширмы из рисовой бумаги. Вывеска сообщала, что в доме располагается «Закусочная Юй-Шуан» и что здесь подают суп с лапшой, свининой и имбирем, приготовленный по уникальному рецепту.
Кел постарался принять небрежный вид. Ему не хотелось, чтобы Меррен заметил его волнение; он даже самому себе не желал признаваться в том, что волнуется. Они пересекли улицу и вошли в заведение. За шелковой занавеской обнаружился зал, отделанный деревянными панелями; повара в красной форме возились над кастрюлями с дымящимся супом и карри. Сильно пахло имбирем, зеленым луком, свиным бульоном и чесноком. К стене кнопками была приколота старая акварельная карта континента Данмор с надписями на языке Шэньчжоу; Кастеллан был обозначен как «королевство Дацинь». Наиболее подробно были изображены Шэньчжоу и соседние территории, пустыня Джикал и государство Гымчосон. Кел вспомнил слова, слышанные от Бенсимона: «Каждый из нас является центром собственного мирка. Люди Кастеллана считают, что их родина – самое влиятельное государство Данмора, но не следует забывать о том, что граждане Сарта, Малгаси и Хинда думают то же самое о себе».
Кел не раз бывал в таких закусочных. Обычно они закрывались поздно ночью, что делало их привлекательными для друзей Конора. Вспомнив наставления Джоливета, Кел незаметно осмотрел зал. Народу было немного. Джеррод сидел в одиночестве в деревянной кабинке в дальней части помещения.
Верхняя часть стенок кабинки представляла собой решетку с геометрическим узором. Сквозь квадратные отверстия Кел разглядел, что Джеррод одет в рубаху с капюшоном и черную льняную куртку; в полумраке блеснула серебристая металлическая маска.
Кел вздрогнул, как будто кто-то поднес к его руке зажженную свечу. Он перенесся в тот грязный портовой переулок, ощутил мучительную боль в боку, в груди. Увидел на фоне черного неба силуэт Джеррода, его странную маску.
Но боль и ужас почти сразу ушли, уступив место холодной ярости. Он спокойно подошел к длинному прилавку из розового дерева и сделал заказ на шэньчжоуском. Повара удивились и заулыбались, услышав родной язык; Кел поболтал с ними немного, обсудил рецепты блюд и свои особые пожелания. Меррен со скучающим видом стоял рядом. Когда Кел протягивал руку над прилавком, ему очень хотелось обернуться и взглянуть, не наблюдает ли за ним Джеррод, но он удержался. Старательно делая вид, что не замечает присутствия «паука», он заказал имбирный чай для Меррена (единственное блюдо без мяса, которое нашлось в закусочной), заплатил и направился к столику Джеррода. Меррен, бормоча что-то себе под нос, последовал за ним.
Никто не обратил на них внимания. Наверное, хозяин и повара прекрасно знали, что Джеррод ведет здесь свои дела, и уже привыкли к тому, что к нему постоянно приходят какие-то люди. Скорее всего, владельцу неплохо платили.
Только когда Кел подошел к столу вплотную, Джеррод заметил его. Если он и был удивлен, то ничем не выдал этого, лишь приподнял брови. Выражение его лица было невозможно разгадать из-за маски. Как будто он надел серебристую перчатку и прикрыл ладонью левый глаз и верхнюю часть щеки. Что скрывалось под маской – ожог? Шрам? Родимое пятно, по которому его могли опознать? Или она предназначалась для того, чтобы сбить собеседника с толку, заставить нервничать?