Ловец теней — страница 27 из 54

— В следующий раз, — Кальдера качнул головой. — А сейчас у вас и так забот хватает.

Тьяго посмотрел на сеньора с восхищением. Вот если бы и он научился всем этим премудростям, то смог бы помочь отцу Генри еще вчера.

— Откуда вообще берутся твари, вроде этой парды? — спросил он Кальдеру уже на улице.

— Никто толком не знает, — ответил сеньор. — Есть мнение, что они населяли Бездну ещё до того, как забытые боги стали сбрасывать в неё души. Но в то же время они, как и тени, боятся света и некоторых веществ. Так что возможно, между ними есть некое родство.

— Как между ульфуром и человеком? — предположил Тьяго.

— Такая версия тоже есть, — кивнул Кальдера. — Если ульфур получается из проклятого человека, то твари из Бездны впоследствии могут быть проклятыми тенями. В теории. Но как это работает на самом деле, никто не знает.

— Интересно, — задумчиво проговорил Тьяго.

— В библиотеке наверху есть томик «Звери из Бездны» Курта Донелли. Он достаточно подробно расписывает разные виды тварей. Я бы начал с этой книги.

— А откуда этот Курт Донелли так много знает?

Кальдера улыбнулся:

— Вот об этом и почитай.

***

Иветт была в свободном белом платье, украшенном цветной вышивкой, а сверху в ажурной вязаной накидке, за которой стыдливо прикрывала живот. Хотя о ее беременности знал весь район, разговоры и пересуды вспыхнули с новой силой прямо в разгар свадьбы. Девушка прятала за капюшоном раскрасневшееся лицо. Зато Фернандо Лиль рядом с ней держался статным молодцом. Что тоже не забыли отметить пожилые сплетницы.

Бракосочетание проводил падре Джуан. И гостей набралась вся церковь. На первом ряду с каждой стороны от прохода сидели родственники жениха и невесты, а за ними все остальные. Хотя Тьяго обычно выбирал место поближе к входу, сегодня он решил сесть прямо за Гердой, чтобы было сподручнее ее дразнить. Девушка обещала, что расскажет об их отношениях родителям, но до сих пор не решилась, и он не упускал случая с ней тайком позаигрывать.

Матушка самого Тьяго вместе с Карлосом сидела чуть поодаль. Рядом с ними была чета Наварро и вечно неприветливый Зак, а впереди супруги Драйдены и Алехо, младший брат так и сидевшего в застенках Генри.

Сеньора Наварро, мать Зака, то и дело бросала на Тьяго взгляды, и он не мог понять, что они означают. Словно она знала о нем что-то, чего не знал он сам, или хотела что-то сказать, но вынужденно молчала.

— Да благословит вас Учитель на долгий путь вместе, — объявил падре. — Сквозь зеленые равнины изобилия и черные пустыни ненастий. Пусть его солнце всегда освещает вам дорогу к сердцу друг друга.

Иветт и Фернадо взялись за руки и посмотрели друг на друга.

— Властью, данной мне Первым учеником Светоносным Бернардом IX и Его Величеством королем Эдмундом II, — продолжал священник, — объявляю вас мужем и женой.

«Ученика назвал первым», — машинально отметил про себя Тьяго.

Фернандо запечатлел на губах Иветт скромный поцелуй, от которого девушка раскраснелась еще сильнее. Гости разом встали и захлопали.

Тьяго легонько пощекотал бок Герды. Девушка поймала его за пальцы и чуть пожала.

Молодожены, держась за руки, прошли по проходу от алтаря с солнцем Учителя к распахнутым дверям. За ними пошли родители сначала новоиспеченного мужа, потом жены, а затем и по очереди все остальные.

Тьяго успел схватить Герду за локоть до того, как она встала рядом с младшей сестрой, и из церкви они пошли вместе.

У выхода двое девочек с корзинками бросали перед молодыми рис.

— А если бы женились летом, — прошептала Герда, — то были бы лепестки. Лепестки красивее.

Тьяго показалось, что она посмотрела на него со значением, и он разом почувствовал себя неуютно.

— Жалко, Генри не с нами, — перевел он тему.

— Есть какие-то новости? — спросила Герда.

— Нет, — Тьяго качнул головой. — Две недели никто ничего. Просто держат его под замком, и все. Говорят: жди суда. Но когда будет этот суд?

— Церкви, наверное, сейчас не до того, — предположила девушка.

Тьяго вспомнились плакаты, которые недавно заполонили весь город. И городская стража, и сама церковь набирали рекрутов так, словно готовились к войне. Обещали не только полное содержание с проживанием, но и неплохое жалование сразу после обучения. В былые времена Тьяго, может, и соблазнился бы. Но сейчас он понимал, что если людей искали так отчаянно, значит, где-то люди гибли. И деньги предлагали лишь потому, что в большинстве случаев их не придется выплачивать.

Родители молодых пригласили всех за стол. Прозвучали первые тосты, и музыканты заиграли известную мелодию. Так и не успев перекусить, Иветт и Фернандо исполнили свой первый танец, после которого еще шла целая череда традиционных розыгрышей.

Тьяго молодым даже немного сочувствовал. На собственной свадьбе бедняги не могли нормально поесть. Все время кто-то их дергал и просил что-то сделать. Но зато чувствовалась атмосфера настоящего праздника. Так, что даже хотелось позабывать о тревогах.

Оставив Герду с подружками, Тьяго подошел к своей матушке и сел рядом за стол. Они давно не общались, и сейчас он с удовольствием расспросил ее, как шли дела и как она себя чувствовала.

— Эла была бы так рада побывать на свадьбе, — вздохнула матушка. — Она всегда любила наряжаться.

Тьяго не знал, что на это ответить. Ему все еще хотелось верить, что сестра жива, и он найдет ее. Но обещать этого он никак не мог. А потому просто обнял маму за плечи.

— Он стал пить еще больше, — прошептала она, качая головой в сторону Карлоса.

Отчим, как обычно, напивался в компании сеньора Наварро. С раскрасневшимся лицом он травил какую-то байку, размахивая руками и смеясь над собственными шутками. Отец Зака то и дело перебивал его, словно они соревновались в остроумии.

— Я бы ему сказала, — послышался слева тихий голос сеньоры Наварро, — но свадьба же. Вроде как можно.

Тьяго поднялся на ноги, решив, что женщины, вероятно, хотят поговорить без него, но мать Зака неожиданно обратилась к нему.

— Тьяго, подожди, — она вытянула вперед руку. — У меня к тебе будет просьба…

— К вашим услугам, — он учтиво поклонился.

Сеньора Наварро воровато огляделась.

— Не здесь, — сказала она, перейдя на шепот. — После праздника. Я буду ждать тебя у колодца.

Тьяго удивился, но с вопросами решил повременить. Дело, похоже, было деликатным.

Откланявшись, он направился было к столу с десертами, но по дороге его перехватила Герда. Они пустились в пляс и до самый темноты наслаждались праздником.


Глава шестнадцатая — Дело Наварро

После захода солнца заметно похолодало, часть гостей разошлась по домам, а часть отправилась продолжать гулянки в трактирах и тавернах.

Тьяго попрощался с Гердой, которая возвращалась домой с семьей, и сам побежал к колодцу. Мать Зака, как и обещала, ждала его.

— Так что у вас стряслось, сеньора? — Тьяго остановился напротив нее.

— Это правда, что Драйденам помог Кальдера? — вместо ответа спросила она.

— Правда. А почему…

— Отведи меня к нему, пожалуйста.

Сеньора Наварро накинула капюшон своего теплого плаща, но казалось, что ее больше беспокоил не мороз. Она явно не хотела быть узнанной.

Пока они шли к особняку, женщина все же спросила:

— Это правда, что он проводит у себя в подвале эксперименты? Над животными, — добавила она.

Тьяго не знал, как на это правильнее ответить, потому что догадывался, что сеньора имела ввиду совсем не животных.

— Сеньор Кальдера действует с разрешения церкви, — сказал он. — И никому не причиняет вреда.

По виду женщины не казалось, что он ее убедил. И все же она не повернула назад. Значит, дело было серьезное.

Когда они пришли, Кальдера уже поужинал и читал в гостиной книгу.

— Я думал, гулять будешь всю ночь, — заметил он, отрывая глаза от страницы.

— У нас гости, — Тьяго выставил руку, пропуская сеньору вперед.

— Добрый вечер, — поздоровалась та.

Кальдера поднялся с диванчика и, учтиво поклонившись, предложил даме сесть. Пока та собиралась с мыслями, он отправил Тьяго за стаканом воды.

— Катарина рассказала мне, — начала сеньора Наварро, — что вы не просто вылечили ее мужа. Вы помогли изгнать из него тень.

— Это так, — кивнул Кальдера.

— Дело в том, что… — она отпила из принесенного стакана. — Вы знаете моего мужа? Он собутыльник отчима Тьяго.

Сеньор бросил на него беглый взгляд. Парень кивнул.

— И пьет он много, каждый день до поросячьего визга, — продолжала женщина, и было видно, что слова давались ей с трудом. — На работе его грозились уволить за вечные опоздания. И… — она сделала паузу. — Я устала это терпеть, понимаете?

Тьяго хотел было спросить, причем тут они, но Кальдера поднял указательный палец, давая знак, чтобы тот не перебивал.

— Я стала искать средства, — снова заговорила сеньора Наварро. — Травы, зелья, привороты. Все, что угодно, лишь бы помогло. Но только ничего не помогало. И я пошла на крайнюю меру.

Тьяго нахмурился. Не нравилось ему, куда все это шло.

— Я вызвала тень, — на выдохе сказала сеньора. — Говорят же, что они могут исполнять желания.

— В тот день на вас напала крыса! — воскликнул Тьяго.

— Да, — она опустила глаза. — Я, видимо, не все правильно сделала. И сама чуть не умерла.

— Кто научил вас вызову? — спросил Кальдера.

— Не могу сказать, — ответила сеньора. — Вы знаете, чем это карается. Пусть вся ответственность лежит на мне.

Тьяго посмотрел на Кальдеру с любопытством. Патрона этот ответ, похоже, устроил.

— Ну, хорошо, — проговорил он. — Вызов прошел неудачно, тень вселилась в крысу, и Сантьяго ее убил. Вас не было бы здесь, если бы этим все и закончилось.

— Вы правы, это только начало. Дело в том, что вызов прошел вообще-то удачно. Теней было две. Одна улетела, но со второй я все же поговорила. И объяснила ей мою проблему. Она обещала помочь, но как Тьяго сегодня и сам видел, муж так и не перестал пить. Только теп