— Кто были эти водители?
— Уильям Клинтон, Джейсон Джессап и Дерек Уилберн.
— Каковы были результаты проверки?
— Из троих арестовывался только Уилберн — за попытку изнасилования, но осужден не был. Четыре года назад.
— И поэтому вы его заподозрили?
— Да. Внешне он соответствовал описанию, данному Сарой, и имел судимость по обвинению в сексуальном насилии.
— Что вы делали потом?
— Я вернулся к напарнику, который опрашивал водителей. Нужно было скорее искать девочку. Известно по опыту, что чем дольше похищенного не могут найти, тем меньше остается шансов на счастливый исход.
— Какое решение вы приняли?
— Я решил, что Дерека Уилберна надо показать Саре Лэнди — вдруг она его опознает.
— Вы провели официальную процедуру опознания?
— Нет. Надо было спешить, и я спросил водителей, согласны ли они поехать с нами, чтобы продолжить беседу. Они согласились.
— Без колебаний?
— Да.
— Кстати, что выяснили ваши коллеги, которые ездили в другие компании?
— У них никто не вызвал подозрений, ни в связи с прошлым водителей, ни в личных беседах.
— Таким образом, вы сосредоточились на Дереке Уилберне?
— Да.
— Что было дальше?
— Мы вызвали две патрульные машины, посадили Джессапа и Клинтона в одну из них, а Уилберна — в другую. Затем заперли территорию компании «Аардварк» и поехали к дому семьи Лэнди, но патрульных отправили долгой дорогой, чтобы успеть первыми. Приехав, я отвел Сару на второй этаж, в ее спальню, где окно выходило во двор, закрыл шторы и попросил незаметно поглядеть в щель.
— Так, продолжайте.
— Напарник остался во дворе. Когда приехали патрульные машины, водителей вывели и поставили в ряд. Я спросил Сару, узнает ли она кого-нибудь.
— Она узнала?
— Сначала нет, но один из водителей, Джессап, был в бейсболке с надвинутым на лицо козырьком.
Босх перевернул сразу две страницы. Вопросы о поведении Джессапа и попытке скрыть лицо были опротестованы защитником на первом процессе, переформулированы, снова заданы и вновь опротестованы. На досудебном слушании Брайтман согласилась с ходатайством Ройса, и спорные вопросы было решено не зачитывать. Это была одна из немногих побед защиты.
— Детектив, расскажите, что было дальше.
— Сара спросила меня, не может ли тот человек снять бейсболку. Я связался по радио с напарником, Джейсон снял бейсболку, и тогда Сара сказала, что это он.
— То есть человек, который увез ее сестру?
— Да.
— Минуточку… Вы же сказали, что подозревали Дерека Уилберна.
— Да, на основании его прошлого ареста за сексуальное преступление.
— Сара была вполне уверена?
— Я спрашивал ее несколько раз, она не колебалась.
— Продолжайте.
— Я оставил Сару в спальне и спустился вниз. Джейсона Джессапа арестовали, надели наручники и посадили в патрульную машину. Уилберна и Клинтона посадили в другую и отправили в участок для допроса.
— А Джессапа вы допросили?
— Да, прямо в машине, время было дорого. Я зачитал ему его права, спросил, будет ли он отвечать, и он согласился.
— Вы записали ход допроса?
— Нет, забыл, слишком спешил. У меня в кармане был диктофон, но я его не включил.
— Что сказал Джессап?
— Очень мало — отрицал всякую связь с похищением, признал лишь, что работал в то утро на эвакуаторе и мог проезжать мимо дома семьи Лэнди.
— Как долго продолжался допрос?
— Около пяти минут, нас прервали. Напарник постучал в окно, и я понял по его лицу, что это важно. Вышел из машины и узнал про девочку — что ее нашли мертвой за театром. Тогда я приказал отвезти и оформить Джессапа, а сам поехал на место убийства.
— Что вы там увидели?
— Тело девочки двенадцати-тринадцати лет, оно лежало в мусорном баке. Тогда ее еще не опознали, но она была похожа на Мелиссу Лэнди. Я сразу взял у родителей фотографию.
— Как шло расследование дальше?
— Эксперты занялись телом, а мы с напарником стали опрашивать местных жителей. Выяснили, что автостоянка, примыкающая к заднему двору театра, ранее использовалась компанией «Аардварк-эвакуация» в качестве штрафной стоянки.
— Какой вывод вы сделали?
— Это было второе обстоятельство, помимо показаний сестры, которое связывало водителя из «Аардварка» с убийством Мелиссы Лэнди.
— Как вы действовали?
— Я оставил напарника возле тела, а сам поехал в отдел оформлять ордера на обыск.
— Где вы собирались проводить обыск?
— На всей территории компании «Аардварк», в тягаче Джессапа, а также у него дома и в личной машине.
— Вы получили ордера?
— Да, получил. В то воскресенье по вызову работал судья Ричард Питтман. Он был на гольфе, я позвонил, привез ордера, и он подписал их у девятой лунки. После этого мы начали обыски.
— Было ли обнаружено что-нибудь, что показалось вам важным для расследования?
— Да, нашли. Старший эксперт Арт Донован сообщил мне, что в кабине тягача, который в тот день водил Джессап, обнаружены три волоска каштанового цвета.
— Донован указал точное место в кабине, где были обнаружены волосы?
— Да, в щели под спинкой сиденья.
Босх закрыл распечатку. Показания Клостера продолжались и дальше, но Холлер сказал, что остальное обвинению не понадобится.
Брайтман спросила, желает ли сторона защиты включить в протокол заседания еще какие-либо вопросы и ответы из показаний Клостера. Ройс встал, держа в руке распечатанные листы.
— Прежде всего прошу занести в протокол, что я участвую в этой процедуре против своей воли и лишь подчиняюсь решению суда. У меня здесь отмечены две выдержки из протокола перекрестного допроса свидетеля Клостера. Могу я передать их детективу Босху? Мне кажется, это сэкономит время.
— Пожалуйста.
Помощник судьи взял листы у Ройса, отнес Босху, и тот наскоро просмотрел текст. Две серии вопросов были помечены желтым. Пока он читал, Брайтман объяснила присяжным, что теперь Ройс будет зачитывать вопросы прежнего адвоката защиты Чарлза Барнарда, а Босх — ответы детектива Дорела Клостера.
— Мистер Ройс, приступайте.
— Благодарю, ваша честь. Итак, читаю… Детектив Клостер, сколько времени прошло с момента, когда вы заперли территорию компании «Аардварк» и повезли водителей на бульвар Виндзор, до того как возвратились с ордерами на обыск?
— Я могу свериться с протоколами?
— Да, пожалуйста.
— Прошло два часа тридцать пять минут.
— Насколько надежно вы перекрыли доступ на территорию компании «Аардварк»?
— Мы заперли гаражи, я взял у одного из водителей, кажется, у Уильяма Клинтона, ключ от ворот и запер их.
— Вы сразу вернули ему ключ?
— Нет, я сказал, что ключ пока останется у меня. Клинтон не возражал.
— Значит, когда вы вернулись с ордерами на обыск, то сами отперли ворота?
— Совершенно верно.
Ройс перевернул страницу.
— Теперь зачитаем другой фрагмент перекрестного допроса… Детектив Клостер, какой вывод вы сделали, узнав о волосах, обнаруженных в кабине тягача?
— Никакого, пока они не были идентифицированы.
— Когда это было сделано?
— Через два дня мне позвонили из отдела экспертизы и сообщили, что найденные волосы идентичны образцам, взятым с тела жертвы.
— Какой вывод вы сделали?
— Что Мелисса Лэнди побывала в кабине тягача.
— Было ли обнаружено что-нибудь еще, подтверждавшее такой вывод?
— Нет, больше ничего.
— Следы крови, телесных жидкостей?
— Нет.
— Волокон ткани из одежды?
— Нет.
— Ничего больше?
— Ничего.
— В таком случае у вас не возникло подозрения, что волосы были подброшены в кабину?
— Разумеется, я обдумал и такую возможность, но отверг ее. Джессап был опознан сестрой жертвы, зачем кому-то могло понадобиться подкидывать еще и волосы?
На этом чтение закончилось. Босх взглянул на присяжных — они внимательно слушали, хотя эта часть заседания казалась вроде бы самой скучной.
— Что-нибудь еще, мистер Холлер? — спросила Брайтман.
— Нет, ваша честь.
— Очень хорошо. Думаю, наступило время для перерыва. Жду всех через пятнадцать минут — и сама постараюсь не опаздывать.
Зал начал пустеть. Босх спустился со свидетельской трибуны и подошел к Холлеру, который о чем-то шептался с Макферсон.
— Теперь Этуотер?
Холлер поднял голову:
— Да, через пятнадцать минут.
— Когда закончится, поговорим?
— Обязательно. У меня в обед тоже была интересная беседа, расскажу.
Босх кивнул и направился к выходу. Он решил спуститься на этаж ниже, чтобы выпить кофе без очереди, но сначала заглянул в туалет — и увидел Джессапа. Тот мыл руки и не сразу его заметил. Босх стоял, думая, что скажет. Наконец Джессап поднял голову. Но, едва их взгляды скрестились в зеркале, дверь открылась и в туалет вошел присяжный номер десять.
Неловкость повисла в воздухе, все трое молчали. Джессап отвел взгляд, вытер руки бумажным полотенцем, бросил комок в урну и пошел к двери, так и не сказав ни слова. Босх шагнул к кабинке, но по пути оглянулся и беззвучно выстрелил пальцем ему в спину.
31
Вторник, 6 апреля, 15:05.
В перерыв я успел перекинуться парой слов со свидетельницей и убедился, что она готова. Оставалось несколько минут, я спустился на этаж и отыскал Босха. Перед ним в очереди за кофе стоял присяжный номер шесть.
— Кофе потом, все равно не успеешь, — сказал я, отводя Босха в сторонку. — Хотел тебе сказать, что обедал с твоей подружкой из ФБР.
— С кем? — удивился он.
— С агентом Уоллинг.
— Она не моя подружка… А что она хотела?
Мы вышли на лестницу и стали подниматься.
— Наверное, хотела с тобой поговорить, но ты так резво ускакал, что пришлось обойтись мной. Она приехала, чтобы нас предупредить. Посмотрела репортажи с процесса и считает, что Джессап долго не выдержит. Напряжение слишком большое, он вот-вот ударит.
Глаза Босха блеснули.