Ловушка для чужого жениха — страница 3 из 20

– Подозреваю, что и вы тоже, – мягко сказала она.

– Вряд ли мы родственницы, – ответила Натали. – Я простая секретарша, у которой и дома-то своего, в сущности, никогда не было. Вы же из королевской семьи, чьи корни восходят к эпохе римских завоеваний.

– Это смотря какую ветвь семьи брать, – заметила Валентина.

– Я всегда считала, что люди с родословной, претендующие на трон и корону, более щепетильны в отношении своих предков, – сухо проронила Натали.

Валентина решила, что ей нравится ее двойник. Натали, похоже, знала, о чем говорит.

– Сторонники теории заговора заявляют, что моя мать была убита и ее смерть скрыли. Старшие советники при дворе всю жизнь уверяли меня, что она покинула дворец, чтобы окончательно не лишиться рассудка, и с той поры, по слухам, проживает в специализированной клинике. Я не видела маму с самого рождения. Отец сказал, что она предпочла анонимное проживание радостям материнства, – поделилась Валентина.

Теперь Валентина ждала рассказа Натали. Она хотела бы услышать, что та выросла в обычной семье с мамой, папой и собакой, ездила на учебу в школьном автобусе, ела тыквенный пирог и жила нормальной жизнью, о которой Валентина только читала в книгах.

Но вместо этого женщина с лицом Валентины выглядела испуганной и растерянной.

– Я никогда не видела своего отца, – прошептала она. – Мама говорила, что сама не знает, кто он. Она так часто меняла партнеров, что я приняла тот факт, что она и правда не знает.

Валентина рассмеялась. А что ей еще оставалось делать? Она всю жизнь мечтала, чтобы у нее были родственники, кроме отца. Она любила отца, но он всю жизнь такой правильный и так печется о соблюдении приличий и о репутации семьи, а ей хотелось бы иметь брата или сестру.

Но у нее никого не было. И вот теперь перед ней незнакомка с ее лицом. Валентина интуитивно чувствовала, что знает эту женщину.

– Мою мать звали Фредерика де Бург. Она происходила из старинного рода, проживавшего на Мюрино с незапамятных времен, – начала Валентина, пристально наблюдая за Натали. – Она была обещана в жены моему отцу с рождения. Ее воспитывали монахини в монастыре. Когда она выросла, оказалось, что ей не хватает душевного здоровья, чтобы быть супругой монарха. Но это мне так рассказывали, чтобы объяснить ее исчезновение. А как зовут вашу маму?

Натали вздохнула и поставила сумку на раковину. Ей явно не хотелось отвечать, тем не менее она сказала:

– Она называет себя Эрика.

Вот оно. Это же уменьшительное от Фредерика. Сколько еще нужно совпадений, ведь эти две женщины зеркальное отражение друг друга.

Валентина решила сменить тему, чтобы не начать задавать неудобные вопросы.

– Я видела в зале ожидания Ахилла Касилиериса, – сказала Валентина. – В жизни он выглядит еще более устрашающе. Крутой нрав и головокружительное богатство прямо сочатся из его пор. Согласны?

– Он мой босс, – ответила Натали. – Если бы из него что-то сочилось, я немедленно должна была бы оказать ему первую помощь до приезда скорой. А он оторвал бы мне голову за то, что понапрасну потратила его бесценное время, не вылечив его сама.

На языке у Валентины вертелась тысяча вопросов. Отрывание головы – это стиль работы? Как она выдерживает грубость и деспотизм босса? Нравится ли Натали ее работа, или она просто ее терпит?

В этот момент в сумке зазвонил мобильник.

– Мой жених, – пояснила Валентина. – Точнее, его личный помощник, – поправилась она, мельком взглянув на экран.

– Поздравляю, – пробормотала Натали.

– Благодарю, – с кривой улыбкой ответила Валентина. – Все считают, что мне крупно повезло. Принц Рудольф – любимец желтой прессы. Его фото и репортажи о любовных приключениях не сходят со страниц таблоидов со времен его юности. У него любовницы на четырех континентах, несмотря на то, что прошлой осенью было объявлено о нашей помолвке.

– Похоже, ваш очаровательный принц обладает незаурядным шармом, – иронично сказала Натали.

Валентина пожала плечами.

– Он считает, что до свадьбы свободен. И снова станет свободным, как только я произведу на свет наследника. Мне остается только надеяться, что он будет более осмотрителен. Я просто без ума от радости, что через два месяца стану его женой, – вздохнула Валентина.

Натали рассмеялась, и в душе у Валентины все перевернулось. Она сама испытывала такое же чувство самоиронии.

– Два предстоящих месяца и для меня будут полны веселья, – продолжила Натали. – Мистер Касилиерис работает над сложной сделкой. Все идет не так гладко, как ему хотелось бы. Я работаю двадцать два часа в сутки, вместо обычных двадцати, в невероятно приятной атмосфере упреков, раздражения и недовольства.

– Это не хуже, чем вежливо улыбаться, выслушивая разглагольствования будущего мужа о том, что в династическом браке нет места супружеской верности. Мне остается заниматься будущим наследником и благотворительностью, состроив хорошую мину при плохой игре, – сказала Валентина.

Натали улыбнулась:

– А вы попробуйте прикусить язык, когда известный своим крутым нравом босс каждую минуту обрушивает на вашу голову поток незаслуженных упреков, а вы должны молча сносить это по условиям контракта и не выносить сор из избы. Общение с прессой вам запрещено.

Валентина улыбнулась в ответ:

– Как насчет длинных и скучных интервью для прессы о свадебных приготовлениях, когда помощники контролируют каждый жест и слово, выставляя тебя слащавой дурочкой?

– Мне тоже приходится иметь дело и с советом директоров, члены которого, по мнению мистера Касилиериса, ведут себя как надоедливые школьники, и с разъяренными бывшими любовницами, требующими вендетты, и с запуганными сотрудниками и даже с его домашней прислугой. – Натали чуть придвинулась к Валентине. – У меня сегодня возникла мысль уволиться, – тихо закончила она.

– Боюсь, что мне уволиться не удастся, – грустно ответила Валентина. Хотя ей очень этого хотелось. Ей захотелось просто пожить, не оправдывая ничьих ожиданий. И не выходить замуж за человека, с которым едва знакома и только потому, что их отцы договорились о свадьбе детей. И не повторять участи предков по женской линии. Она хотела взбунтоваться. А эта женщина одной с ней крови. Что, если…

– У меня возникла идея получше увольнения, – выпалила Валентина и тут же выложила свой план, пока не передумала. – Давайте поменяемся местами на месяц-полтора максимум. Это даст нам обеим передышку.

– Это безумие, – тут же откликнулась Натали. И она была права.

– Да, – согласилась Валентина. – Но жизнь во дворце может показаться вам приключением. А я давно хотела попробовать жить как обычный человек и ходить на работу.

– Но люди не могут меняться местами, – нахмурилась Натали. – Тем более с принцессой.

– Вы сможете спокойно обдумать, хотите или нет уйти от Касилиериса, – продолжала убеждать Валентина. – Для вас это будет приятный отпуск. Где будет Ахилл Касилиерис через полтора месяца?

– Он никогда не покидает Лондон надолго, – ответила Натали, раздумывая над предложением.

Валентина улыбнулась:

– Тогда встретимся через шесть недель в Лондоне. Будем переписываться, чтобы узнать подробности жизни друг друга, а в назначенный день встретимся и снова поменяемся местами. Никто ничего не узнает. Разве это не приключение?

– Это не сработает, – ответила Натали, не отказываясь категорически. – Никто не поверит, что я – это вы.

Валентина махнула рукой:

– Ерунда. Никто не заметит разницы. Я сама не замечаю.

– Достаточно одного взгляда, чтобы понять, что я не принцесса, – продолжала упрямиться Натали. – Это вы выглядите принцессой.

– Вы тоже можете. На самом деле вы уже принцесса, – уверяла Валентина. – Вы элегантны, хорошо держитесь. У вас огромный опыт работы в стрессовых ситуациях. Наверняка бывали на приемах вместе с Ахиллом и знаете светский протокол. Вы справитесь.

– Никто не поверит, – гнула свое Натали, хотя в голосе уже слышалось колебание.

Валентина сняла кольцо с безымянного пальца левой руки и положила на край раковины. Массивное кольцо звякнуло о мрамор, как и подобает старинному украшению из королевства Тиссели.

– Примерьте, прошу вас. Это старинное фамильное кольцо из сокровищницы принца Рудольфа. – Она улыбнулась. – Если кольцо вам не подойдет, я возьму назад свое предложение поменяться местами.

Кольцо подошло идеально.

Поменяться одеждой было проще простого. Валентина увидела свое отражение в зеркале в одежде помощницы Касилиериса, а Натали вышла из кабинки в ее платье и в дизайнерских туфлях на высоких каблуках.

Валентина не могла понять, смущена она или возбуждена. Скорее всего, и то и другое.

Она взглянула на Натали:

– У меня не будет болеть голова от ваших очков?

Натали сняла очки и протянула их Валентине.

– Они с простыми стеклами. Некоторые деловые партнеры мистера Касилиериса уделяли мне слишком много внимания, что нервировало босса. Я не хотела потерять работу, поэтому собрала волосы в конский хвост и надела очки. Это сработало.

– Не могу поверить, что мужчины такие идиоты! – возмутилась Валентина.

Натали лишь усмехнулась. Валентина нацепила на нос очки. А Натали, распустив волосы, передала ей резинку, и Валентина быстро собрала волосы в хвост. И чудо свершилось.

– Это безумие, – прошептала Натали.

– Мне всегда хотелось стать кем-то другим, просто нормальным человеком, хотя бы на время, – сказала Валентина.

И вот теперь она получила что хотела.

– Мисс Монэт, вы сегодня витаете в облаках. – Раздраженный голос Ахилла вернул ее в действительность.

А он дьявольски красив. Не удержавшись, она кинула на него взгляд из-под длинных ресниц, отмечая скульптурные черты лица, золотисто-карие глаза, четкий рисунок высоких скул и твердую, мужественную линию подбородка. Она еще в самолете почувствовала его притягательность. Его орлиный профиль и поджарое тело напомнили ей древние статуи из мрамора и бронзы в известных музеях. Он был похож на хищника, готового броситься на добычу, хотя всего лишь разговаривал по телефону, небрежно жестикулируя рукой, на которой сверкали золотые часы стоимостью полмиллиона долларов. Но он и не думал этим кичиться. Он – Ахи