Ловушка для дьявола — страница 23 из 57

— Саманта сказала, что это вы испекли «Баттенберг», — говорит Джойс, держа десертную вилку. — Он по-настоящему восхитителен.

— Секрет в муке грубого помола, — отвечает Гарт.

— Гарт, милый, — начинает Саманта, — Джойс только что интересовалась, кто мог бы купить героина на сто тысяч фунтов стерлингов?

Гарт смотрит прямо на Джойс:

— Вы продаете героин?

— Нет, — хихикает та. — Один наш друг. Хотя я не стала бы зарекаться, что через пару лет мы этим не займемся.

Саманта поясняет:

— Кто-то нарвался на убийцу. Наверное, сделка или еще что-то пошло наперекосяк. Героин пропал, и к нам обратились за экспертным мнением.

— Вообще без понятия, — отвечает Гарт. — Какой забавный вопрос для четверга.

— Тебе тоже так показалось? — подхватывает Саманта.

Алан впадает в неистовство, поскольку Гарт не обращает на него внимания. Он демонстрирует все свои трюки, но тот даже не смотрит. Гарт усиленно размышляет, как включившийся мощный суперкомпьютер. Он пристально смотрит на Джойс:

— Вы знаете, где сейчас героин, бабуля?

— Джойс, — поправляет она. — И нет, не знаю. Но где-то он точно есть. Полагаю, кто-то его взял. Кто-то ведь должен был взять, да? Как вы думаете, Гарт?

— Где-то он есть, безусловно, — соглашается Гарт. — У вас есть какие-нибудь идеи? Или, может, подозрения?

— Кому бы вы позвонили, Гарт, если бы в ящике вашего стола вдруг появилась шкатулочка с героином?

— Я бы позвонил в полицию, — отвечает Гарт, после чего кивает Саманте. — Верно, милая?

— Когда появляется что-то незаконное, мы сразу звоним в полицию, — подтверждает Саманта. — Ведь кто еще защитит нас, кроме них?

Джойс отхлебывает чай.

— И все же вы предполагаете, что сумеете найти героин? — спрашивает Саманта. — Может, еще чашечку чая, Джойс?

— В последнее время моего мочевого пузыря не хватает на две чашки. А ведь раньше я хлебала его, как верблюд.

— Мы найдем пропажу, — говорит Ибрагим. — Я по-прежнему в это верю. Если вы нуждаетесь в моем взвешенном мнении…

Гарт, на которого продолжает напрыгивать Алан, отворачивается от Ибрагима и обращается к Джойс:

— Между прочим, такая собака стоит миллион баксов.

— Вы можете погладить его, если хотите, — предлагает Джойс. — Его зовут Алан.

Гарт качает головой:

— С собаками нужно вести себя твердо. Пусть сначала заслужит ласку.

— Абсолютно согласен, — кивает Ибрагим, украдкой засовывая мятную конфету «Поло» обратно в карман.

— Ибрагим, у меня к вам вопрос, — говорит Саманта, — по поводу человека, который принес героин в магазин. Вы, случайно, не знаете, кто это?

— Знаем, — отвечает Ибрагим. — На самом деле мы с ним даже встречались. Он показался нам достаточно любезным человеком, хотя и склонным к перепадам настроения. Хотя, я думаю, такова природа наркобизнеса, верно? Продавать наркотики — это вам не обувью торговать. Или, скажем, антиквариатом. Такое занятие наверняка привлекает определенного рода…

Гарт поднимает руку, останавливая Ибрагима:

— Мне бы хотелось, чтобы вы поменьше болтали. У меня низкая переносимость скуки. Я таким родился, и врачи ничего не могут с этим поделать.

— Я вас понял, — отвечает Ибрагим. — Низкая переносимость скуки часто может означать, что…

Гарт снова поднимает руку. Ибрагим с некоторым трудом прекращает говорить. Это огорчительно, поскольку он приблизился к тому, чтобы высказать интересную мысль. Как же часто люди обрывают его, когда он только-только подходит к предгорьям результатов наблюдений. Подобное чрезвычайно расстраивает. Как же много мир упускает из виду, не давая Ибрагиму достаточно времени, чтобы по-настоящему включиться в работу. Безусловно, это свидетельствует, что общество сейчас страдает от дефицита внимания. Непреодолимое влияние современного мира практически уничтожает всё… Ибрагим вдруг понимает, что кто-то прямо сейчас задал ему вопрос.

— Прошу прощения?

— Я спросила, как зовут этого джентльмена? — говорит Саманта, отрезая кусочек «Баттенберга» для Гарта.

— Мистер Доминик Холт, — отвечает Ибрагим. — Он из Ливерпуля.

— Может, вы что-то о нем слышали? — спрашивает Джойс.

— Доминик Холт?

Саманта вопросительно смотрит на Гарта. Тот качает головой.

— Нет, мы его не знаем, — говорит Саманта. — Извините.

Однако Ибрагим, с радостью и благодарностью принимающий второй кусочек «Баттенберга», готов поспорить на парковочное место в Петворте, что оба их собеседника лгут.

Глава 30

— Элизабет попросила меня поговорить с тобой, Стефан, — произносит Виктор. — Виски?

— Мне нельзя, я за рулем, — отказывается тот. — Ты же знаешь, как теперь с этим строго.

Стефан и Виктор сидят на широком белом полукруглом диване в огромном пентхаусе Виктора. За панорамными окнами перед ними раскинулся Лондон. Элизабет с Богданом вышли наружу и расположились на террасе, плотно укутавшись, чтобы не мерзнуть.

— Стефан, у тебя деменция, — говорит Виктор. — Полагаю, ты об этом знаешь?

— Э-э, об этом речь уже заходила, верно? Я еще не совсем в отключке. В батарейке еще осталось немного заряда.

— Это письмо дает тебе Элизабет каждое утро?

Виктор протягивает Стефану лист бумаги. Стефан берет его в руку, окидывает взглядом.

— Да, я его помню.

— Ты веришь в то, что там написано?

— Да, наверное. Что мне еще остается?

— Это очень смелое письмо, — продолжает Виктор. — Очень мудрое. И очень печальное. Элизабет говорит, вы оба не знаете, что делать.

— Напомни еще раз, кто ты такой?

— Виктор.

— Да, я знаю, что ты Виктор. По дороге сюда мы только и говорили, мол, «Виктор то» или «Виктор сё». Но кто ты? И почему мы здесь?

— Когда-то я был высокопоставленным сотрудником КГБ, — отвечает Виктор. — Теперь, полагаю, кто-то вроде мирового судьи для международных преступников. Я разрешаю споры.

— А откуда ты знаешь мою жену?

— Я познакомился с Элизабет, когда она работала в МИ-6, Стефан.

Стефан смотрит на балкон. Смотрит на жену.

— Вот уж темная лошадка…

Виктор кивает:

— Очень темная.

— Знаешь, когда я был мальчиком, — говорит Стефан, — у нас ездил троллейбус. Ты знаешь, что такое троллейбус?

— Это как автобус?

— Как автобус, ага. Не совсем автобус, но что-то вроде него. Он ездит за счет тока в проводах. Они курсировали по всему Бирмингему, откуда я родом. Ты бы ни за что не догадался, что я из Бирмингема, да?

— Да, — соглашается Виктор. — Ни за что бы не догадался.

— Ага, акцент из меня выбили еще в школе. Так вот, из центра города ходил троллейбус, доезжавший до конца нашей улицы. Мы жили на крутом холме, и туда не очень-то хотелось подниматься пешком. Так что мы доезжали из центра на этом троллейбусе. Но в троллейбус, идущий в центр, мы не садились, поскольку, знаешь ли…

— Он едет вниз, — подсказывает Виктор.

— Под гору, — подтверждает Стефан. — Но вот в чем штука, шеф, вот в чем штука: знаешь, какой номер был у этого троллейбуса?

— Нет. Но ты знаешь.

— 42, — говорит Стефан. — По субботам это был маршрут 42а, а по воскресеньям он не ходил.

Виктор снова кивает.

— И я помню это ясно как божий день. Тот троллейбус словно выжжен в моем сознании. Но я впервые слышу, что моя жена работала в МИ-6. Полагаю, она мне это уже говорила?

— Говорила, — соглашается Виктор.

— И каково это? Для Элизабет? Каково ей жить со мной?

— Очень трудно.

— Она ведь не на это подписывалась, да? — спрашивает Стефан.

Виктор качает головой:

— Нет, она подписывалась на любовь. Она очень тебя любит. В этом ты везунчик.

— Везунчик? У тебя ведь тоже есть к ней чувства, да?

— А у кого их нет?

— Ни у кого больше, шеф, — заявляет Стефан. — Насколько мне известно, только у тебя и у меня.

Оба мужчины улыбаются.

— Она доверяет тебе, — говорит Стефан.

— Доверяет, — кивает Виктор. — Итак, расскажи мне немного о том, что ты чувствуешь.

Стефан глубоко вздыхает:

— Виктор, это все в моей в голове, пока я еще могу объяснить… Вещи как бы замерли вокруг меня. Хотя мир… Он продолжает двигаться вперед, я понимаю это, я чувствую. И ничто не остановит этого движения. Но мой мозг все время возвращается назад. И даже сейчас возвращается. Это как ванна, из которой вынули пробку. Круги, круги, круги. И каждый раз что-то новое, что-то опять неведомое, и вот я пытаюсь карабкаться вверх по воронке. И это я еще в своей лучшей форме, когда хоть как-то улавливаю суть.

— Я так и понял, — говорит Виктор. — Ты все объясняешь здраво.

— Троллейбус номер 42, Виктор, вот где я остаюсь. Все остальное — белый шум, слова, которых я не слышу.

— Стефан, я здесь, чтобы помочь тебе… По крайней мере, надеюсь, — произносит Виктор. — Я здесь, чтобы выслушать и увидеть, как сильно у тебя болит. Именно это хочет понять Элизабет. Она знает, что ты не скажешь правду, если она спросит у тебя прямо. Ей нужно, чтобы спросил я.

Стефан понимает.

— Думаю, я уже знаю ответ, — вздыхает Виктор. — Твое лицо говорит само за себя. Тебе действительно настолько больно?

Стефан улыбается и опускает взгляд в пол. Затем выходит к Элизабет и Богдану на террасу и, наконец, снова возвращается к Виктору. Он наклоняется и успокаивающе кладет руку Виктору на колено.

— Именно так, шеф, именно так. Больно настолько, что словами не выразить.

Глава 31

Джойс

Я только что испекла «Баттенберг» из муки грубого помола; и оказалось, что Гарт совершенно прав. Правда, торт получился не так хорош, как у него, поэтому, полагаю, он утаивает что-то важное. Когда мы встретимся в следующий раз, я обязательно спрошу.

У меня в самом деле есть предчувствие, что мы еще встретимся.

Похоже, мы с Ибрагимом оба поняли, что Саманта и Гарт лгали. Хотя в чем именно? Они определенно знают больше, чем говорят.

Но в любом случае он умеет печь.