Ловушка для дьявола — страница 48 из 57

Несмотря на то что вокруг кромешная тьма, фары он включает только в случае крайней необходимости.

— В этой стране слишком много светового загрязнения, Митч, — говорит он. — А вот в Канаде до сих пор можно увидеть звезды.

Свои собственные чувства в этот момент Митч описал бы как противоречивые. Казалось бы — только что он увидел, как одного из его самых старых друзей сбросили с пятого этажа автостоянки. И вот он уже в пути — спешит забрать товар, чтобы спасти свою жизнь. Вечные качели жизни бизнесмена.

— Ты уверен, что он точно там? — в очередной раз произносит Митч.

— Героин? Конечно, — отвечает Гарт. — Не парься.

— Не парься? — переспрашивает Митч. — А ты знаешь, что я не доживу до конца недели, если не получу его обратно?

— Думаешь?

— Думаю? Я знаю.

— А тебе не кажется это странным? — интересуется Гарт, который едет теперь по встречной полосе без всякой понятной Митчу причины.

Митч пожимает плечами:

— Мне многое кажется странным. Почему ты едешь по встречке?

— Когда никого нет, я езжу так, как мне нравится, — поясняет Гарт. — А весь этот ажиотаж из-за каких-то ста тысяч тебе странным не кажется?

— В этом бизнесе я чего только не видал.

— А ты вообще умный человек, Митч? — спрашивает Гарт. — Как сам считаешь?

Это интересный вопрос. Раньше Митч считал себя умным. До всего этого. До того, как засбоили поставки и начали гибнуть люди. Но что, если ему просто везло? С безжалостностью и удачливостью можно зайти очень далеко. Митч осознаёт, что слегка подрастерял уверенность в себе. Тесть сказал ему однажды, что есть три главные вещи, которые следует беречь, — это колени, зрение и уверенность в себе. Митч снова смотрит на Гарта — на этого человека-гору, которому равнодушие и интерес, кажется, свойственны в равной и огромной мере.

— Мне действительно жаль твою жену, — говорит Митч.

— Спасибо, дружище, — отзывается Гарт. — Я расстроился не так чтобы сильно, но вполне достаточно.

— Хочешь поговорить об этом?

— Нет. По крайней мере, не с тобой.

— Ты действительно считаешь, что ее убил Лука? — спрашивает Митч. — Такое чувство, что вполне возможно…

— Я же сказал: не с тобой, — обрывает его Гарт.

Пока они едут в сторону Куперсчейза, Митч остро осознаёт, что главный здесь отнюдь не он. Пусть героин и принадлежит ему, но Гарт совсем недавно потерял жену, из-за чего сбросил Луку Буттачи с верхнего этажа паркинга, и пистолет у него, скорее всего, гораздо крупнее. Так что Митч пока с радостью сыграет роль младшего партнера. Однако он уверен, что оба они знают: как только в руках у них окажется героин, все прежние договоренности утратят силу.

Глава 74

В квартире Джойс сейчас находятся пятеро: Джойс, Элизабет, Рон и Ибрагим — весь Клуб в полном составе, а также их новый друг Компьютерный Боб. Ибрагим видит, что Боб чувствует себя кем-то вроде пятого битла. Он рад, что Боб счастлив, и рад, что наконец рассказал кому-то о Мариусе.

Минуту назад в квартире было шестеро, но Джойс только что отправила Донну на улицу, чтобы та спряталась за кустом.

С того момента, как они откопали героин, Джойс спланировала все в деталях. Ибрагим очень гордится тем, что дружит с ней.

Ноутбук уже установлен, чай налит, и даже принесены дополнительные стулья от обеденного стола, когда раздается звонок в дверь — предположительно, последний за вечер. К этому моменту Алан пережил аж три звонка в дверь и теперь совершенно вне себя от радости.

Джойс открывает дверь молодому человеку, который явно не ожидал настолько радушного приема.

— Входите, — говорит она. — Вы, должно быть, Джеремми.

— Где деньги? — спрашивает Джеремми.

Он, предположительно, «эмиссар» от «Татьяны». К сожалению, он не так умен, как может показаться. Компьютерный Боб обнаружил, что «Татьяна» и «Джеремми» отправляют сообщения с одного и того же IP-адреса.

Итак, Джеремми не работает на брачную аферистку и не оказывает ей услугу, Джеремми и есть брачный аферист. Человек, обманом выудивший у Мервина пять тысяч фунтов стерлингов, пришел сюда, чтобы забрать еще пять.

Однако ему не повезло.

— Господи, не спешите так, голубчик, — говорит Джойс и не оставляет Джеремми другого выбора, кроме как последовать за ней в глубь квартиры.

Джеремми озирается по сторонам:

— Кто из вас Мервин?

— Он не смог подойти, — отвечает Ибрагим. — Присядьте на минуту — у нас есть для вас предложение.

— Мне пора возвращаться, — говорит Джеремми.

— Ерунда! — возражает Рон. — Вечер только начался. Садись и слушай.

— Вам придется обойтись обеденным стулом, — заявляет Джойс. — Кто пришел первым — того и кресло.

Джеремми садится на стул, глядя на всех сразу. Крепко обхватив руками сумку.

— Перво-наперво вот что, — начинает Ибрагим. — Боюсь, вы не получите никаких денег.

Джеремми медленно качает головой:

— Пять тысяч в эту сумку. Или кто-нибудь словит пулю.

Ибрагим по привычке поворачивается к Элизабет.

— Не смотри на меня, — качает головой она. — Бразды правления у Джойс.

— Пистолет в сумке, да? — интересуется Рон.

Джеремми кивает.

— То есть ты сел в поезд, чтобы оказать услугу подруге, просившей встретиться со стариком, и взял с собой пистолет?

— Я всегда предельно осторожен, — отвечает Джеремми.

— С трудом верится, но да ладно. Окей. Давайте сыграем в игру «Поднимите руки те, у кого в сумке есть пистолет».

Мужчина поднимает руку, после чего видит, как Элизабет делает то же самое. Рон выглядит приятно удивленным.

— Не думал, что ты возьмешь его сегодня, Лиззи.

— Я в скорби, Рон, — отвечает Элизабет, — а не мертва.

Рон кивает и поворачивается обратно к гостю.

— Видишь? Даже если у тебя есть пистолет, которого, я уверен, нет, то и у нас найдется тоже. Так что заткнись и слушай, и, глядишь, мы тебя отпустим. Как только сможем.

Ибрагим видит, как Джойс радостно кивает.

Глава 75

Крис ест жареный батат. Он убеждает себя, что батат не хуже картофеля, однако, разумеется, это не так. Но мы ведь должны убеждать себя во многом — просто чтобы пережить день, верно? Патрис наблюдает, как он вяло гоняет батат по тарелке.

— Я знаю, любимый. Я сама ем рыбу на пару, я понимаю твою боль.

В гастропабе «Ле пон нуар» народу много, что неплохо для вечера среды. Однажды Крис арестовал одного из совладельцев этого заведения за вождение в нетрезвом виде по трассе А272. Насколько помнит Крис, он ехал на элегантном «Порше», так что, очевидно, морской укроп и чоризо приносят неплохие деньги.

Крис замечает старшего следователя Джилл Риган сразу, как только она входит. Джилл оглядывает зал, словно кого-то высматривая.

— Притворись, будто мы разговариваем, — говорит Крис.

— Я думала, мы и так разговариваем, — отвечает Патрис.

— Только что вошла Джилл Риган. Сделай вид, будто я сказал что-то смешное.

Патрис трижды стучит кулаком по столу, изображая смех до слез.

— Можно было просто хохотнуть, — шепчет Крис, с ужасом понимая, что они привлекли внимание Риган.

К еще большему ужасу, становится очевидно, что Крис — именно тот человек, которого она искала.

— Она подходит, — говорит Крис. — Не забудь: я занят кражей лошадей.

Джилл берет стул у соседнего столика и втискивается между Крисом и Патрис.

— Вы, должно быть, Патрис, — улыбается она, — а я Джилл Риган.

Женщины пожимают друг другу руки.

— Простите, что побеспокоила вас обоих, — говорит Джилл. — Но мне нужна помощь, а все, с кем я работаю, меня ненавидят.

— Вы в курсе, что мы трудимся в одном участке? — спрашивает Крис. — Вовсе не обязательно искать меня в ресторане.

Джилл только отмахивается:

— Что вы узнали, пока следили за Митчем Максвеллом и Лукой Буттачи?

— Я за ними не следил, — говорит Крис, нанизывая на вилку жареный батат. — Я расследую кражи лошадей.

— У меня мало времени, Крис. Лука Буттачи мертв.

— Какая досада!

— Да, это очень досадно, — кивает Джилл. — Потому что Лука работал на нас.

— А мне казалось, что он торговал героином, — замечает Патрис. — Я знаю, что Национальное агентство по борьбе с преступностью занимается разными вещами, но не до такой же степени?

— Он торговал героином, — соглашается Джилл, — пока мы не накрыли его в отеле «Кларидж» с пакетом кокса, парой проституток и сестрой жены до кучи. С тех пор он работал на меня.

— Кто его убил? — спрашивает Крис.

— И как? — добавляет Патрис. — Прошу, угощайтесь брокколи.

— Вы знаете человека по имени Гарт, Крис?

— Нет, — говорит он.

— И ни разу не натыкались на него, пока выслеживали тех лошадей?

Крис качает головой.

— А если серьезно, — вновь встревает Патрис, — как его убили?

— Сбросили с крыши паркинга, — отвечает Джилл.

— Ого, — Патрис уважительно кивает. — С которого из них?

— Давайте начистоту, — говорит Крис. — Допустим, я знаю, о ком вы говорите. Почему вы пришли?

Женщина, сидящая за пианино в углу ресторана, начинает тихо наигрывать Tiny Dancer.

— О, это Элтон Джон, — замечает Патрис.

— У меня неприятности, — признаётся Джилл. — И все в Агентстве от этого в восторге.

— Вы не пользуетесь популярностью? — осведомляется Крис.

— Да хватит вам! А то вы меня не знаете.

Он улыбается:

— Мне кажется, с вами все в порядке. Конечно, мне не понравилось, что меня вышвырнули из собственного кабинета, но вы, похоже, настоящий коп.

— Господи, женись тогда на ней, — говорит Патрис.

— Видите ли, это я курировала Луку Буттачи, — признаётся Джилл. — Он был моим человеком. И вся эта затея была моей. Борьба с героином.

— Спецоперация? — спрашивает Крис.

Джилл кивает:

— Мы подрывали работу Митча Максвелла не один месяц. Задержали партию героина, взяли несколько мелких пешек, проверили, не играет ли против нас Лука.