Ловушка для дьявола — страница 8 из 57

И в этом присутствуют едва уловимые признаки того, что, возможно, он был в чем-то замешан.

— Кто-то здесь что-то искал, да? — риторически спрашивает Крис.

— Причем когда Калдеша уже убили, — отвечает Донна.

Местную полицию вызвали к магазину около полудня 28 декабря — через несколько часов после того, как кто-то выпустил пулю в голову Калдеша. Донна думает о статуэтке, которую купил для нее Богдан. О той самой, которую Калдеш в конце концов отдал ему за фунт стерлингов во имя любви. Означает ли это, что статуэтка теперь может приносить несчастья? Донна надеется, что нет.

Рождество с Богданом прошло так, как она могла только надеяться. Нет, не так — даже лучше. Ну, может, не во всем: он подарил ей уроки катания на квадроциклах.

— Итак, кто-то договаривается о встрече с Калдешем… — начинает рассуждать Крис.

— У Калдеша есть что предложить им, а у них есть то, что хочет получить он. Допустим, деньги.

В этот момент Донна листает конторскую книгу.

— Машины доезжают до конца проселочной дороги, останавливаются. Наш убийца выходит из машины, стреляет в Калдеша через окно и забирает все, что Калдеш для них приготовил?

— Только у него ничего нет, в смысле нет в машине. Он оставил это здесь. Для подстраховки.

Из конторской книги следует, что в магазин Калдеша 27 декабря заходило не очень много посетителей. Проданы только три предмета: фонарь за семьдесят пять фунтов стерлингов наличными, «Морской пейзаж без подписи» за девяносто пять фунтов с кредитной карточки некоего Теренса Брауна и «Ложечки в наборе» за пять фунтов.

Донна замечает мобильный телефон, засунутый за батарею отопления. Она удивляется, почему Калдеш не взял его с собой, но после вспоминает, что ему было лет восемьдесят. В любом случае он не поленился спрятать его, поэтому, возможно, в нем найдется что-нибудь интересное. Она вытаскивает телефон из-за батареи и кладет в пакет для улик.

Конечно, Калдеш мог продать любое количество вещей неофициально. Записи видеонаблюдения могли бы дать подсказку. Но если камера была подключена к компьютеру Калдеша, то им очень не повезло, поскольку компьютер теперь лежит разбитый вдребезги возле пустого сейфа.

— Итак, вопрос: что они искали? Что именно было у Калдеша?

— И еще, — говорит Донна, продолжая разглядывать пустой сейф, — нашли они это или нет?

Когда они выходят из подсобного помещения, Донна смотрит на камеры, установленные внутри магазина. Те кажутся надежными, и она надеется, что резервные копии записей хранились где-то еще, кроме разбитого офисного компьютера.

С улицы доносятся знакомые голоса. Крис тоже их слышит.

— Может, не будем выходить? — предлагает Донна.

— Думаю, придется, — вздыхает Крис.

Глава 11

Элизабет и Джойс не сумели попасть в магазин Калдеша. Фасад обмотан полицейской лентой, а разбитые окна заколочены толстыми досками. Однако это Брайтон, а потому на досках уже написано: «Смотрите, как горит капитализм» — и расклеены рекламные листовки, заманивающие в ночные клубы на набережной. Элизабет пытается вытащить что-нибудь сквозь щель между досками, но безуспешно.

— Надо было взять с собой топор, — говорит Джойс. — Просто я как представлю тебя с топором…

— Не шути так, Джойс, — перебивает Элизабет.

Подняв голову, Джойс с восклицанием замечает камеры видеонаблюдения.

— Сдержи восторг, — осаживает ее Элизабет. — У любого, кто достаточно профессионален, чтобы убить человека одним выстрелом через окно машины, хватит профессионализма вывести из строя систему видеонаблюдения. Мы имеем дело не с детишками.

Донна и Крис выходят из бокового переулка.

— Чем могу помочь, дамы? — спрашивает Донна. — Мы из полиции, зарабатываем на жизнь расследованием преступлений. Приятно с вами познакомиться.

— Мы любуемся витринами, — объясняет Элизабет.

— С Новым годом! — говорит Джойс. — Спасибо за медного песика, Донна.

— Рада, что понравилось, — отзывается Донна, затем поворачивается к Элизабет. — Мне казалось, я была довольно вежлива, когда просила оставить это дело нам. Вежлива даже по собственным меркам…

— Вы были безупречны, — соглашается Элизабет. — Я очень вами горжусь.

— И все-таки, — Крис указывает на двух женщин и на разграбленный магазин, — почему-то мы все оказались здесь.

Элизабет поясняет:

— Я вдруг вспомнила, что никогда не бывала в магазине Калдеша. И решила, что должна это исправить. Донна, вы недавно приезжали сюда с Богданом и Стефаном. Это можно назвать несанкционированным маленьким приключением, вот я и подумала, что могла бы устроить свое собственное.

— Вряд ли Стефан нуждается в вашем разрешении на приключения, — парирует Донна.

— Я имела в виду вас и Богдана, дорогая, — говорит Элизабет.

— Я не нуждаюсь…

— А я на самом деле люблю антиквариат! — перебивает Джойс. — Джерри коллекционировал подковы. К концу жизни у него их было штук семь или восемь.

— Кажется, вас, как обычно, притягивают трупы, — замечает Крис.

Элизабет кивает:

— Постоянно. Хотя, скорее, это их тянет ко мне. Есть успехи с записями с камер видеонаблюдения?

— Слишком рано делать выводы, — отвечает он. — Кстати, это тоже вас не касается. Выберите ответ, который вам больше по душе.

— Я думаю, — вступает Джойс, — что у любого, кто достаточно профессионален, чтобы убить Калдеша одним выстрелом на проселочной дороге, хватит профессионализма и для того, чтобы вывести из строя систему видеонаблюдения.

— Ты правда так думаешь, Джойс? — спрашивает Элизабет.

Но Джойс уже разглядывает красочную рекламу ночного клуба, наклеенную на доски.

— Интересно, что такое «Кет Донк»?

— Дальше по улице есть кафе, — говорит Крис. — Мне кажется, вам там понравится.

— О, кафе! — оживляется Джойс.

— Мы работаем, Крис. — Элизабет качает головой. — Убили друга Стефана. И вы решили, что вам удастся сплавить нас в кафе?

— Мы тоже работаем, — напоминает Крис. — Причем это наша настоящая работа. Я уверен, вы поймете.

— Я вас прекрасно понимаю. Что ж, не будем вам мешать. Дадите нам знать, если что-нибудь найдете?

Крис вздыхает:

— Я работаю не на вас, Элизабет.

— Извините, — говорит Донна. — Он считает ваше вмешательство унизительным. И даже я, хоть и не понимаю, как у вас это получается. Может, будет лучше, если вы просто позволите нам разобраться самим?

— Как пожелаете, — отвечает Элизабет. — Не всеми знаниями стоит делиться.

Затем она берет Джойс под руку и ведет ее вниз по улице к кафе.

— Ты спокойно сдалась, — озадаченно произносит Джойс. — Я думала, шуму будет больше.

— По дороге сюда я заметила кафе, — отвечает Элизабет. — Там пирожные на витрине…

— Замечательно, — радуется Джойс. — Я ничего не ела с одиннадцати вечера.

— …и камера видеонаблюдения снаружи.

Джойс улыбается подруге:

— Кафе порадует нас обеих?

— Совершенно верно, — кивает Элизабет. — И мы только что договорились, что не всем стоит делиться.

Глава 12

Конни Джонсон разворачивает рождественский подарок от Ибрагима. Это маленькая записная книжка в черном кожаном переплете.

— Такие постоянно показывают по телевизору, правда? — спрашивает Ибрагим. — Наркоторговцы любят вести записные книжки. Цифры, переводы денег, всякое такое. Нельзя доверять компьютерам из-за контроля полиции. Поэтому, лишь увидев это, я подумал о тебе.

— Спасибо, Ибрагим, — отвечает Конни. — Я бы подарила тебе что-нибудь, но в тюрьме можно купить только экстази и сим-карты.

— Это вовсе не обязательно, — говорит Ибрагим. — Кроме того, ты не должна дарить подарки своему психотерапевту.

— А разве терапевтам разрешается дарить блокноты наркоторговцам?

Ибрагим улыбается:

— Только в честь Рождества. Но если ты действительно хочешь сделать мне подарок, позволь задать пару вопросов.

— Полагаю, вопросы будут не о моем детстве?

— Вопросы об убийстве. Элизабет заставила меня их записать.

Вчерашнее заседание Клуба убийств по четвергам было по-настоящему жарким. По мнению Ибрагима, оно как никогда раньше приблизилось к тому, о чем гласило название.

— Обещаю, что со временем мы доберемся и до детства.

— Валяй, — соглашается Конни Джонсон.

— Позволь описать ситуацию, — начинает Ибрагим. — Представь, что мы находимся в конце глухой проселочной дороги в густом лесу. Стоит поздняя ночь. И две машины.

— Приехали потрахаться.

Ибрагим качает головой:

— Вряд ли. Водитель машины «А», торговец антиквариатом…

— Хуже некуда, — замечает Конни.

— …остается за рулем своей машины, в то время как некто из машины «Б» подходит к окну и выпускает пулю антиквару в голову.

— Один выстрел? — спрашивает Конни. — И сразу на поражение?

— Сразу на поражение, — подтверждает Ибрагим.

Ему нравится произносить это словосочетание.

— Неплохо, — говорит Конни. — Давай поговорим о детстве в следующий раз.

— Машина «Б» исчезает, возвращаясь туда, отколь она появилась…

— Никто из моих знакомых не говорит «отколь».

— Значит, пора расширять круг общения, — отзывается Ибрагим. — Несколько часов спустя магазин, принадлежащий торговцу антиквариатом, грабят.

Конни кивает:

— Ага.

— Ни одного отпечатка пальца — ни на месте преступления, ни в магазине.

— Этого не может быть, — возражает Конни, делая пометку в своей новой записной книжечке.

— О, я так рад, что появились первые замечания, — говорит Ибрагим.

— А как насчет видеонаблюдения?

— В магазине все уничтожено, но в кафе ниже по улице, где, по словам Джойс, подают превосходное миндальное печенье, камера видеонаблюдения зафиксировала мужчину в дорогом пальто. Мы знаем об этом, но полиция — нет.

— Вот это и правда удивительно, — хмыкает Конни.

— Он зашел перекусить и завел беседу с хозяйкой кафе. Хозяйку зовут Луиза, если тебе важно знать имя.