Ловушка для «Осьминога» — страница 20 из 21

I

Олег Давыдов и Хельга Ландстрём неторопливо шли по улице Седергатан, тихой, зеленой, посередине которой струил воды в море неширокий канал.

– Вчера закончила читать «Братьев Карамазовых», – сказала Хельга. – До сих пор не могу прийти в себя… Хотя читаю этот роман уже в третий раз.

– На русском языке, – спросил Олег.

– Конечно, – ответила девушка. – В переводе, естественно, многое пропадает.

Они подошли к ограждению канала и стали смотреть на медленно движущуюся воду.

– Вот ты изучаешь юриспруденцию, Олег… – на­чала Хельга.

– Временно прекратил изучение, – горько усмехнулся бывший штурман. – По крайней мере, в теоретическом смысле…

– Ну да, – согласилась девушка, – это пока ты здесь в командировке… Но все равно, скажи мне: почему «Братья Карамазовы» не включены в программу обучения юристов? Особенно защитительная речь на судебном процессе Мити… А «Преступление и наказание»? У нас на Западе восторгаются Холмсом, Эркюлем Пуаро, комиссаром Мегре, а ваш Порфирий Петрович возвышается над ними, как Гулливер над лилипутами.

– Ну зачем же ты так? – упрекнул Олег. – Перечисленные тобой сыщики тоже весьма достойные люди… Ты, Хельга, как я вижу, большая русофилка, нежели сами русские.

– У меня небольшой опыт общения с твоими земляками, но по тем, кого я знаю, складывается впечатление, что русские просто не знают себе цены.

Давыдов рассмеялся:

– Так в этом-то и кроются истоки нашего дружелюбия к иным нациям и народам, веротерпимости, исконного гостеприимства. Не случайно тот же Федор Михайлович, сочинениями которого ты так восхищаешься, говорил: быть русским человеком значит быть всечеловеком, братом всех людей. А настоящий брат никогда не покажет остальным членам семьи, что он хоть в чем-то выше их. Ему попросту в голову не придет такое…

Они помолчали, думая об одном и том же, но по-своему. «Кем же считает меня Олег? Одной из сестер в многочисленном семействе народов или…» А Давыдову казалось, будто он всегда знал Хельгу, может быть, даже вырос с нею в одном дворе и ходил вместе в школу. В некое мгновение ему почудилось даже, будто он в Ленинграде, так Седергатан с ее водной полосой посредине напомнила ему набережную реки Мойки.

Они дошли до угла, где в реставрированном старом доме разместился небольшой кинотеатр. У входа толпилась кучка юнцов с девчонками.

– Опять паломничество на американский фильм, – с горечью произнесла Хельга. – Голливуд задавил шведское национальное кино. А тут еще бум с видеокино… Наступление массовой попкультуры идет полным ходом.

– Надо изо всех сил сопротивляться этому духовному насилию, – убежденно сказал Давыдов, – противопоставить национальное, самобытное. У нас эта опасность наметилась тоже. Чтобы сделать кассовый сбор, кинопрокатчики гонят всякую муру, вроде: аме­риканского «Конвоя», индийского «Диск-жокея» и пошлых приключений Анжелики.

– Но ведь у вас все проще! – воскликнула Хельга. – Приказали изъять из репертуара – вот и все. Это у нас свобода частного предпринимательства. Выпускают всякую мерзость, лишь бы выручить хорошие деньги.

Олег рассмеялся.

– Свободы у нас больше, нежели где-либо, – сказал он. – Только определенной категории культуррегеры пользуются ею извращенно. До недавней поры идеологическую работу поручали лицам, которые показали профессиональную непригодность в производящих отраслях. Не справляется начальник – куда его девать? На культуру, в идеологическое хозяйство! А они и там не могут отличить, где белое, а где черное. Так что у нас, Хельга, собственные проблемы.

– Может быть, ты хочешь пойти в кино? – спросила девушка. – На предмет критики… Кажется, это фильм ужасов.

– Полтергейст, – прочитал на афише Олег. – Домовой… С полгода назад я видел эту картину в Антверпене. Ничего особенного… Как сказал Лев Толстой про Леонида Андреева: «Он пугает, а мне не страшно…» Давай сходим. Посмотрю еще раз. В техническом отношении фильм безупречен, есть просто блестящие трюки.

– Я не смотрю фильмов ужасов, – сказала Хельга. – И не потому, что боюсь… Упиваться страшным античеловечно.

– Это верно, – согласился Олег.

Через квартал им снова попалась на глаза очередь. В ней стояли только мужчины – молодые и постарше.

– Вроде магазин, – удивился Олег. – Но у вас очередей в магазинах я еще не встречал.

– Это «Система», – смущенно объяснила Хель­га. – Понимаешь, такой кооперативный магазин, который имеет монополию, или, лучше сказать, лицензию на торговлю алкоголем.

– Ясно, – засмеялся Давыдов. – Знакомая ситуация… Работать с ними надо, вот с этими хвостами!

– Ты, наверное, знаешь: у нас в стране ограничения на спиртное, – сказала Хельга. – Но все равно есть общество трезвости. Оно проводит пропаганду и вот в таких очередях.

– А что, – оживился Олег, – самое подходящее место! А ты в этом обществе состоишь?

– Конечно. И отца вовлекла.

– Молодец! У нас на судне тоже была ячейка. Доктор ею заведовал… – Последняя фраза вырвалась у Олега непроизвольно. Он тут же вспомнил о докторе и замолчал так неожиданно, что Хельга удивленно посмотрела на него.

Они миновали очередь за алкоголем, прошли еще сотню шагов, как вдруг их окликнули сзади.

Молодые люди повернулись.

От магазина приближались трое парней. У каждого было по бутылке.

– Не хотите ли выпить с нами? – спросил один из них.

– Спасибо, – сухо поблагодарил по-шведски Давыдов. – Мы не пьем…

– Скажите на милость! – подхватил другой. – Трезвый иностранец! Да и янки к тому же! А трезвенников-американцев не бывает… Янки, гоу хоум!

– Гуляет с нашей девушкой, – буркнул третий. – Тогда пусть она с нами выпьет!

– На брудершафт, – уточнил первый из парней.

«Случайная встреча или провокация? Плевать… Не отвяжутся добром…» – подумал Давыдов.

– Ребята, – тщательно подбирая слова, но акцент все равно выдавал его, обратился он к парням, – по­жалуйста, оставьте нас в покое. Я вовсе не американец. Я гуляю с девушкой по вашему городу и рассчитываю на ваше гостеприимство. Алкоголь мы не употребляем.

– Пусть она выпьет с нами! – упрямо повторил один из хулиганов и схватил Хельгу за руку.

«Ага, – сказал себе Давыдов, – перчатка бро­шена!»

– Отпусти девушку! – крикнул он.

Слева на него бросился самый высокий из них, замахиваясь бутылкой. Ему Олег сделал подсечку, направив головой на камни набережной. Среднего он вырубил ударом ноги в промежность, а того, кто держал Хельгу за руку, вывел на мельницу, раскрутил и швырнул в воду канала.

– Надо уходить! – крикнул он Хельге, оторопело смотревшей на мгновенную схватку, но было уже поздно.

От очереди у магазина к ним направились два полицейских. Вдоль канала, отрезая путь к отступлению, неторопливо вышагивали еще двое.

«Не слишком ли их много на одного русского парня? – подумал Давыдов. – И очень уж они оперативно появились…»

II

Марку Червяге никак не удавалось выполнить приказ гомика, как мысленно окрестил он невидимого шефа, с которым говорил по телефону. Студент, которого Докер высмотрел и опознал по фотографии, никак не хотел оказаться в безлюдном месте, в котором бы Докер смог элементарно пристрелить его из пистолета с глушителем. Стрелять же в университете, на улицах, в общественном транспорте было равносильно самоубийству У подъезда тоже не везло. Так уж получалось, что Колотухин-младший все время входил и выходил с кем-либо из посторонних, а свидетели Докеру были совершенно не нужны. Неудачи раздражали Марка Червягу. Он стал нервничать.

Но Докер сразу воспрянул духом, когда понял, что Андрей отправился на Балтийский вокзал и, судя по экипировке, собирается за город. Соблюдая меры предосторожности, Марк Червяга вошел в тот же вагон электрички и уселся так, чтобы видеть студента со спины То, что с двух разных точек за ним самим ведется наблюдение, он не заметил.

Тем временем, получив приказ генерала. Митрофан Елуферьев мчался на оперативной машине к даче академика Колотухина. Он уже выяснил, что пока там никого нет, и воображение его услужливо рисовало такую картину: Андрей входит в пустой дом, за ним пробирается террорист… Остальное для матерого бандита дело техники. Конечно, за ним идут по пятам люди с Литейного проспекта, но они получили указание всего лишь фиксировать каждый шаг агента, не более того.

Елуферьев с группой захвата успел добраться до места в одно время с электричкой. Дача стояла в полутора километрах от платформы, дорога к ней шла лесом, и Митрофан решил двинуться навстречу убийце и его будущей жертве.

Андрей Колотухин сошел с поезда, вскинул на плечи рюкзак и, не посмотрев даже по сторонам, пересек небольшую площадь, обогнул торговый комплекс из нескольких деревянных магазинов, стоящих впритык друг к другу, вышел на прямую дорогу к даче.

Марк Червяга решил не торопиться – впереди и позади шли люди, – выждать, когда студент останется один, или добраться до того места, куда направился объект, и там прикинуть, где и как удобнее его шлепнуть.

Группа захвата спешила навстречу Докеру и Ан­дрею, подавленному собственными размышлениями о случившемся с Мариной и ее матерью: Колмаков уже открыл ему подоплеку этой истории.

Когда Митрофан Елуферьев увидел впереди Колотухина, он кивком головы отдал одному из участников операции распоряжение прикрыть парня, сам стал выходить на Марка Червягу, которого определил уже в одном из следовавших по дорожке прохожих.

И тут Елуферьев допустил ошибку. Надо было без лишних слов брать Докера прямо тут же, пусть и на глазах изумленных свидетелей. Конечно, слухов бы хватило на всю округу, но что делать? Таких серьезно тренированных соперников брать необходимо мгновенно, не оставляя им ни секунды на принятие какого-либо решения. Митрофан же вплотную подошел к Червяге, так, что они едва не столкнулись и, улыбаясь, сказал:

– Здравствуй, Вася! Какими судьбами?

– Отвали, – буркнул Докер и попытался обойти Елуферьева. – Я тебя не знаю, баклан.

– Зазнался, Вася, – дурашливо заблажил Елуферьев. – Отойдем в сторону… Поговорить надо! – Ему хотелось увести Червягу в сторону от дорожки, чтобы с остальными ребятами из группы захвата, которые уже подтянулись к ним, взять Докера чисто. Тогда никто из прохожих и догадаться ни о чем не сумеет.

Митрофана Елуферьева не случайно корили старшие товарищи за излишнюю самонадеянность. Он переоценил собственные возможности и недооценил Марка Червягу, этого битого-перебитого волка, прошедшего школу и нью-йоркских джунглей, и выучку в «Осьминоге».

Для Докера уже никаких сомнений в том, кто сейчас перед ним, не было. В мгновение ока он рубанул Елуферьева ребром левой ладони по горлу, а правой рукой выхватил люгер и выстрелил в грудь.

Короткий сухой щелчок не привлек внимания спешивших с электрички дачников. Не оглянулся и прошедший вперед Андрей Колотухин. Но группа захвата бросилась к Червяге, доставая на ходу оружие.

Докер развернулся всем телом, как волк. Он увидел женщину, которая катила ребенка в коляске, бросился к ней и выхватил малыша…

Подступившие было к агенту оперативники остановились. А Докер прижал ребенка левой рукой к себе – в правой он держал пистолет, направленный стволом к голове малыша, – и принялся отступать к лесу.

– Не приближаться! – крикнул он. – Иначе стреляю…

Ошеломленная мать раскрыла рот и расширившимися от ужаса глазами смотрела на беспомощное дитя в руках бандита.

Группа захвата остановилась.

Марк Червяга отходил к кустам, за которыми начинался мелкий, но густой лес. Почувствовав спиной, что он у самых веток, Докер отбросил ребенка и ринулся бежать.

Его настигли у железнодорожной насыпи.

В тот момент, когда Червяга уже поднялся на нее и мог вот-вот скрыться между вагонов остановившихся на разъезде составов, пуля одного из преследователей ударила его по ноге.

Докер упал. Пытаясь перебраться через рельсы, он не видел, что на него на полной скорости мчится электричка из Ломоносова.

Сотрудники из группы захвата разделились. Двое бросились к Червяге, чтобы снять его с рельсов, а двое других устремились навстречу электричке, стреляя в воздух, чтобы предупредить машиниста. Но тот и сам увидел человека на шпалах, включил экстренное торможение.

Марк Червяга тем временем отбросил люгер, в котором были еще патроны, и дважды укусил угол рубашки, где была зашита ампула с цианистым калием. В глазах у него полыхнуло красным. Голова бессильно упала так, что шея легла на рельс, отполированный тысячами вагонных колес.

Времени у машиниста и расстояния затормозить не достало, и на глазах у сотрудников группы захвата пригородная электричка гильотинировала агента «Осьминога» по кличке Докер.

III

– Идиот! – крикнул Рокко Лобстер. – Не стре­лять!

Но команда его запоздала. Боль под ложечкой, куда его двинул Эрик Хино, помешала старому Пенсасу, который за пятьдесят метров попадал в глаз жертвам гитлеровского концлагеря, прицельно ударить в спину старпома.

Две пули противно вжикнули над головой Эрика Хино, но третья ударила его под правую лопатку и швырнула на палубу.

– Кретин, – процедил сквозь зубы по адресу ста­рика Омар, выхватывая револьвер марки «Детоник» и направляя его ствол на капитана. – Быстро, к старпому! Осмотрите его и окажите помощь! Пошевеливайся, черт побери… Мне совсем не нужно, чтобы этот парень «вернулся к большинству»[32]. А ты, щенок, ложись на курс триста пятнадцать градусов… И не вздумай со мной шутить!

Арнольд Виру, так и не поняв еще до конца, что же произошло, направился к лежавшему ничком на палубе старпому.

На шум выстрелов из носового кубрика выскочили два матроса и застыли, изумленные, на месте.

– Капитан! – крикнул «корреспондент», потрясая «Детоником». – Прикажите им убраться вниз и сидеть там тихо. А вы, Пенсас, идите в машину и следите за тем, чтобы она работала как часы Если что – стреляйте механику в ноги.

Тем временем Арнольд Виру перевернул старпома на спину и увидел выходное отверстие на груди.

– Пуля прошла навылет, – сказал он больше себе, чем «корреспонденту», оказавшемуся бандитом. – Его надо перевязать…

– Отлично! – обрадовался «корреспондент». – Иди­те в каюту, возьмите простыню и как следует перевяжите его.

Рокко Лобстер не боялся отпускать капитана одного в каюту. Куда он денется? Машину охраняет Пенсас, самый опасный противник выведен из строя, мальчишка на руле под контролем. О'кэй, Лобетер! Кажется, «Семейные каникулы» удались…

«Пора подавать сигнал», – подумал он и вытащил из журналистского кофра, где хранил фотоаппаратуру и оружие, портативный радиопередатчик, который мог подавать сигналы в автоматическом режиме. Подсоединив передатчик к судовой радиоантенне, он нажал клавишу

Над Балтикой понесся условный сигнал.

– Держи точно на курсе, щенок! – приказал Омар рулевому и для вящей убедительности ткнул ему под ребра стволом «Детоника»

Сейнер полным ходом шел на норд-вест.

IV

– Скажите, Джон, как вы относитесь к фантастической затее нашего друга Стива объявить Санта-Клауса главарем мафии, торгующей наркотиками? – спро­сил Майкл Джимлин. Он расположился в кабинете Джона Бриггса и прихлебывал прямо из банки пиво «Антарктика».

Джон Бриггс, перебиравший бумаги на письменном столе, захлопнул папку, которую листал, отодвинул ее.

– Вам сварить кофе, Майкл? – вопросом на вопрос ответил он, выходя из-за стола. – Чего это вы с утра наливаетесь этой дрянью? Хотите нажить цирроз печени?

– Боюсь, что он уже у меня имеется, – хмыкнул Джимлин. – Разумеется, сварите мне чашечку вашего божественного напитка. Кстати, почему бы вам в частном порядке не пользовать собственных сотрудников? Ведь вы же дипломированный врач. Могли бы зашибать лишние деньги. Впрочем, деньги лишними не бывают.

– Вы забыли, Майкл, что диплом врача получен мною в России. А тамошние врачи денег за медицинскую помощь не берут.

– Невероятно! – воскликнул дипломат-разведчик. – Я давно это знаю, сам жил в Советском Союзе, только никак не могу к этому привыкнуть. Бесплатное лечение… Уже за одно это русские должны цепляться за придуманный ими строй. Да… А ведь ваше заявле­ние, Джон, по поводу русских врачей свидетельствует о том, что вы немножко красный. Согласны?

– Ваше восхищение их порядками в системе здравоохранения говорит о том же, – в тон ему ответил, улыбаясь, Сократ.

Майкл Джимлин засмеялся:

– Сойдемся на том, что мы белые в розовую крапинку… Но вы не ответили на мой вопрос.

– О чем тут говорить, если идея нашего друга утверждена наверху. Под нее получены соответствующие средства плюс полсотни килограммов героина для тайного укрытия на вилле объекта акции.

Джон Бриггс стоял к собеседнику спиной, хлопоча у небольшого столика, где держал все необходимое для варки кофе

– Я спрашиваю вас как специалиста разведки, безотносительно к полученному нами приказу…

– Что ж, достаточно дерзко и может увенчаться успехом, – сказал Джон Бриггс. – Хотя… уж очень фантастично. Поверят ли обыватели, я не говорю уж о политиках, в тот факт, что Лассе Огрен – мафиози… Помните, как директор ЦРУ Тернер в разгар антишахских выступлений в Иране, когда власть монарха висела на волоске, предложил изобразить Хомейнй как невольную пешку в руках левых сил, добивающихся антиисламских целей?

– Мне известны и более крайние идеи, – подхватил дипломат. – Были подготовлены документы, будто аятолла – старый агент Коминтерна, который окончил специальную партийную школу в Москве еще в тридцатые годы.

Оба искренне расхохотались.

– Вы лучше расскажите, Майкл, о вашей поездке в Лапландию, на норвежско-советскую границу… Мне говорили, что ваш доклад об этом вызвал панику у наших боссов.

– А что? Я написал все, как там есть на самом деле, а не то, чего им хотелось бы… Норвегия, хотя и входит в Атлантический Союз, постоянно беспокоит наших стратегов. Все дело в том, что потомки викингов не мыслят иных отношений с русскими, кроме дружеских… Так уж сложилось с древнейших времен. Впрочем, еще живы те, кто помнит, что северные районы страны освобождала от нацистов Советская Армия.

– Кофе готов, – сообщил Джон Бриггс.

Дипломат принял из его рук чашечку, сделал глоток и зажмурился от удовольствия.

– Вы молодец, Джон… Когда выйдете на пенсию, откройте бар где-нибудь на Пятой авеню. Для разведчиков-ветеранов… И особо заслуженным, вроде меня, сами готовьте кофе. Впрочем, согласно вашим прогнозам я к тому времени окочурюсь от цирроза печени.

– Бросьте, Майкл, я ведь не практикующий врач… А скоро и вовсе потеряю медицинскую квалификацию. Так что там в Норвегии?

– Полный порядок. Так мне сказал Инге Торхауг – норвежский пограничник. С русскими у них нет проб­лем. Мир и покой… Вы представляете себе, Джон: нор­вежские пограничные посты снабжаются энергией от советской электростанции! Какой-то политический сюрреализм… Сто двадцать две мили общей границы – и никакой колючей проволоки, танков, авиации, ничего… Пять с половиной сотен норвежских солдат-пограничников и чуть больше у русских. И это все. Северных оленей, которые бродят туда-сюда, игнорируя пограничные правила, в несколько раз больше, чем солдат на обеих сторонах. Обстановка на границе настолько спокойна, что один норвежский турист с мозгами набекрень умудрился спилить «на сувенир» деревянный столб с советским гербом. Он увез его в Осло и получил за эту «шалость» три месяца тюрьмы от собственных властей. Норвежцы мне говорили, что для них это крупный инцидент, за который они извинялись перед русскими на высоком уровне. Был анекдот и с другой стороны. Норвежские куры перелетели за границу, и русские парни их, разумеется, съели, приняв, вероятно, за полярных куропаток. Хозяева потребовали компенсацию, и после серий переговоров, в которых уточнялось количество кур-перебежчиц, русские заплатили за каждую по двадцать крон.

– Многовато, – заметил Джон Бриггс, – но вполне в русском духе. Они заплатят вдвойне, лишь бы не брать греха на душу.

– А этот эпизод, наверно, совсем в русском стиле, – продолжал Майкл Джимлин. – Как-то при встрече с советским начальником заставы Инге Торхауг по­жаловался: купил, мол, в Осло отличный материал, а сшить здесь, за тысячу двести миль от столицы, некому. И что вы думаете, Джон? На следующей встрече пограничников на советской территории, а они постоянно обмениваются визитами, норвежца ждала портниха…

– И вы обо всем этом написали в рапорте?

– Конечно… Пусть знают, что их опасения в отношении северного фланга НАТО имеют под собой основания. Люди, которые регулярно соревнуются в спорте, вместе ходят на подледную рыбалку, устраивают гонки на снегоходах, а потом пьют чай и смотрят телевизор, не станут стрелять друг в друга.

– Это уж точно, – вздохнул Джон Бриггс. – Не хотите ли еще чашечку?

Майкл Джимлин не успел ответить. Загорелась лампочка на селекторе и голос дежурного по школе произнес:

– К вам мистер Фергюссон, сэр.

– Хорошо – отозвался Джон Бриггс и отключил линию.

– Старина Стив будто чувствует, где моют ему ко­сти, – заметил Джимлин. – Варите кофе, Джон. В последнее время наш главный осьминог избегает пить со мной крепкие напитки.

С тех пор, как Джон Бриггс вызволил Олега Давыдова из полиции, он еще не виделся с шефом. Поэтому тот, едва поздоровавшись, сразу спросил об инциденте.

– Ничего особенного… Подвыпившие парни привязались к девушке Аллена. Он их немного проучил. Вот и все.

– Ничего себе «немного», – проворчал Стив Фергюссон. – Мне известно что одного из них этот ваш подопечный едва не утопил в канале.

– Вот видите, – улыбнулся Джон Бриггс, – вам известно больше, чем мне, хотя именно я побывал в полицейском участке. В протоколе записано, что тот парень сам упал в воду. Но протокола уже нет. Правда, фирме «Эвалд Юхансон и компания» это обойдется в кое-какую сумму.

– Чепуха! – отмахнулся Стив Фергюссон. – Хуже, что парень засветился как служащий фирмы и теперь не сможет участвовать в операции «Санта Клаус». Вы это понимаете, Джон?

– Вполне, мистер Фергюссон, – официально ответил Сократ. – И откровенно говоря, доволен этим обстоятельством. На Аргонавта имеет виды сам мистер Ларкин. А пока он подыскивает Аллену задание, я беру его своим заместителем в морских операциях с «Кротом». В конце концов, глупо незаурядного человека использовать в качестве примитивного стрелка. Я вам уже говорил об этом.

– Бросьте спорить, друзья, – примирительным тоном сказал Майкл Джимлин. – Давайте выпьем по чашке кофе… Видите, Стив, ради мира в наших рядах я готов отказаться от алкоголя. На время, конечно.

– Я отменил уже стрелковый тренаж для Аргонавта, – сказал Стив Фергюссон. – Можете забирать его к себе со всеми потрохами.

– Спасибо, Стив, – улыбнулся Джон Бриггс. – Считайте, что я ваш должник. Авось и сумею пригодиться. Черт побери! – восклицание относилось к вспыхнувшей лампе на переговорном устройстве.

– Мистер Сандерс ищет мистера Фергюссона, сэр, – сообщил дежурный.

Все трое переглянулись.

– Сандерс? – удивился Стив Фергюссон. – Откуда он взялся? Еще утром он был в Мюнхене…

– Сообщите мистеру Сандерсу, что мистер Фергюссон находится в моем кабинете, – приказал Джон Бриггс. – И поручите кому-нибудь из свободных от вахты охранников проводить джентльмена ко мне. Господа, – проговорил он по-русски, – к нам едет ревизор!

V

Вахтенный офицер доложил капитану 2 ранга Мухачеву о том, что запеленгованы сигналы, которые идут с рыболовного судна неизвестному адресату.

– Вызывает подмогу, – сказал Мухачев. – Включите обзорный экран дальнего обнаружения целей!

– Волна, на которой работает передатчик с сейнера, не традиционная для наших раций, – пояснил начальник радиослужбы старший лейтенант Котенко.

– Это и ежу понятно, – отозвался командир, склонившись над экраном, ограниченным от постороннего света резиновым тубусом. – Не хотят, чтоб их засекли в эфире… Только на хитрую рыбу и крючок винтом. А на крючок винтом есть рыба с лабиринтом. Ага! Вот он, этот ихний «спаситель»… Идет на выручку! Дайте форсированный ход! Надо успеть отрезать сейнер от этого лихача… Полный вперед!

Пограничный сторожевой корабль «Смелый» резко развернулся и помчался в тот квадрат, где находился сейнер.

«Моряк старушку не обидит», – мысленно проговорил кавторанг любимое присловье.

Арнольд Виру тщательно перевязывал Эрика Хино. Старый фронтовик знал, как унять кровь от пулевого ранения.

– Терпи, терпи, сынок, – шептал он. – Что же нам делать теперь?

– Потяните время, капитан, – едва шевеля губами, проговорил старпом. – К нам идут на помощь. Это я оплошал… Не знал, что Пенсас вооружен. Требуйте отправить меня в кубрик вместе с вами, у меня пистолет за поясом.

– Хорошо, – сказал Арнольд Виру, вставая с колен и поворачиваясь к открытому окну рубки.

– Эй, вы! – крикнул он «корреспонденту». – Парня надо спустить в кубрик.

«Пожалуй, будет лучше, если они уберутся, – решил Рокко Лобстер. – А дверь кубрика можно держать под прицелом».

– Ладно, – согласился он. – Вызовите одного из матросов и спустите старпома вниз. И не высовывайтесь оттуда!

Когда капитан с матросом подтащили перевязанного Эрика Хино к тамбурине, Арнольд Виру повер­нулся и крикнул рулевому:

– Не забудь, Ант, про старые минные поля! Сейчас ты идешь прямо на них… – И с этими словами капитан скрылся.

– Что сказал этот старый хрыч? – обеспокоенно спросил Рокко Лобстер рулевого. – Какие еще поля? Балтику протралили вдоль и поперек!

– Остались еще районы, опасные для плавания, – пояснил Ант Пайде, не отрывая глаз от катушки компаса. – Посмотрите на карте… Там есть красные квадраты.

Рокко Лобстер метнулся к небольшому столику, где лежала карта. Красных квадратов на ней хватало.

– Как лучше обойти поле? – спросил он у рулевого.

– Оставить его справа. А для этого надо взять на чистый вест, – объяснил практикант. – Мы всегда так ходим…

– Так какого же черта ты медлишь? Лево на борт! Ложись на двести семьдесят градусов…

Ант Пайде послушно выполнил команду.

– Объект изменил курс! – доложил вахтенный помощник. – Перемещается вдоль морской границы.

– Это упрощает акцию, – сказал Мухачев. – А наш соперник по гонкам?

– Изменил курс и рвется прямо к сейнеру.

– Рассчитайте его и нашу скорости, – распорядился капитан, – и прикиньте, кто из нас придет первым.

Неожиданно двигатель сейнера сбавил обороты. Держа рулевого в поле зрения и направляя ствол «Детоника» в его сторону, Рокко Лобстер подобрался к переговорной трубке, снял заглушку и с силой дунул.

Ответил Пенсас.

– Что у вас там случилось? – спросил его Омар.

– Проклятый дед что-то сотворил с двигателем, – объяснил Пенсас. – Я держу его на мушке…

– Лучше разберись с машиной, старый идиот! – заорал Омар. – Давай полный ход!

– Мешает пистолет… Этот тип готов горло перегрызть! Может, его убрать?

– Ни в коем случае! Ты хочешь, чтоб нас выдали Советам как убийц? Выгоняй его на палубу! Я сам возьму на прицел…

Когда механик Сигулд Пунг выбрался из машины, Омар, угрожая ему револьвером, заставил его перебраться в кубрик. Теперь там собрался уже почти весь экипаж сейнера.

Едва механик скрылся внизу, металлические двери тамбура приоткрылись, и капитан, не показываясь оттуда, закричал:

– Ант! Бросай штурвал и ложись на палубу!

Рокко Лобстер не успел понять, для чего капитан отдал такую команду, как практикант уже лежал ничком у рулевой колонки, а из дверей кубрика грянул выстрел.

Пуля влетела в рубку, едва не задев Рокко Лобстера, и вонзилась в кренометр, висевший на задней переборке.

«Откуда у них оружие?!» – успел подумать он, пригнувшись под лобовым стеклом рубки.

Двигатель вновь работал на полных оборотах, и неуправляемый матросом сейнер пошел по широкой дуге, прокладывая курс уже в зюйд-вестовую четверть.

– Сдавайся! – крикнул Арнольд Виру из-за железной двери тамбурины. – У тебя никаких шансов, «корреспондент»! К нам идет пограничный корабль…

«Откуда он это знает?» – подумал Омар.

И словно отвечая на его мысленный вопрос, Арнольд Виру добавил:

– Мой старпом – капитан из госбезопасности… Вы давно на крючке, подонки! Сдавайтесь, пока не поздно!

Звук ревуна заставил Рокко Лобстера привстать и выглянуть из рубки.

Раскидывая форштевнем белые усы, к сейнеру приближался балтийский патруль.

– Я сдаюсь! – крикнул Омар. – А ты вставай, паренек, и засвидетельствуй, что дядя не делал тебе больно. – Потом он свистнул в машинное отделение: – Стопорите машину, Пенсас, и выходите на палубу с поднятыми руками. Мы проиграли…

Рокко Лобстер с сомнением посмотрел на сильного боя «Детоник» в собственной руке и подумал, что ни разу даже не выстрелил из него.

«Что ж, может быть, и к лучшему, – сказал он себе. – Когда разведчик начинает стрелять – он конченый человек. Мокрых дел за мной нет. А что касается Сибири… Говорят, и там живут люди».

VI

Пока они ждали неожиданно объявившегося откуда-то Вильяма Сандерса, Майкл Джимлин, решив разрядить гнетущую тишину в кабинете, сказал:

– Слыхали последнюю байку? Сенатор Томас Мур, член комиссии по иностранным делам, предложил вывесить в посольствах Соединенных Штатов транспарант со словами Томаса Джефферсона: «Наше правительство никогда не имело у себя на службе ни одного шпиона». Как вам это нравится, джентльмены?

– Звучит неплохо, – отозвался Джон Бриггс на правах хозяина, а Стив Фергюссон не счел нужным от­реагировать на двусмысленную шуточку дипломата.

Явившийся вскоре Вильям Сандерс был сдержан и деловит, как президент корпорации, только что назначенный из бывших клерков. Все трое с плохо скрываемым удивлением смотрели, как он бесцеремонно уселся за письменным столом Джона Бриггса и, небрежно кивнув всем сразу, приступил к делу.

– Я привез для вас радикальные новости, джентльмены, – начал он в непривычно жесткой для него манере. – Наверху стало известно, что русские пронюхали о существовании и деятельности «Осьминога». Поэтому мы обязаны с наименьшими для нас потерями вывести резидентуру из-под крыши морской посреднической фирмы «Эвалд Юхансон и компания». Не знаю, придется ли это вам по душе, но таков приказ высшего руководства.

– Эвалд пусть остается, а компанию следует разогнать, – позволил себе сострить Майкл Джимлин. Ему-то что? Эти новости его совершенно не касались. Он дипломат, да еще аккредитованный в другой стране! Но Джимлин поторопился.

– Значит, операция «Санта Клаус» отменяется? – изменившимся голосом спросил Стив Фергюссон.

– Отнюдь, – возразил Вильям Сандерс. – Но все лица, причастные к руководству резидентурой «Осьми­ног», должны покинуть пределы страны на время акции.

– Это означает, что.

– Это означает, что операцией поручено руководить мне, – оборвал Стива Фергюссона гость из Мюнхена. – Вы представляете, что здесь может начаться после… Руководство фирмы могут арестовать, поскольку уже известно, что за ним стоит. Поэтому вы заранее должны исчезнуть из Ухгуилласуна.

– Куда же нам деваться? – спросил, улыбаясь, Сократ. – Может быть, мистер Ларкин отправит нас на пляжи Майами или Гонолулу? – Он был спокоен. В конце концов, это затея Стива. Олег вышел из дела благодаря драке, а до остального… Джон Бриггс был в принципе против террора, ведь он изучал историю не только по источникам Лэнгли.

– Ситуация не для шуток, Бриггс, – отрезал Вильям Сандерс. – Времени до начала акции не так много, и вы должны срочно передать мне все материалы по ее проведению, явки, связи, переориентировать намеченных людей на новое руководство и свернуть, хотя бы частично, дела резидентуры.

– А «Вера крус»? – спросил Джон Бриггс.

– Школу мы переведем в другое место. Но не это главное. Главное, чтобы в день акции здесь не было ни вас, Бриггс, ни вас, Фергюссон. Джон отправляется на субмарине к русскому побережью, высаживает «Крота» и уходит в другую базу, а вы, Стив, отправляетесь в Россию.

– В Россию? – севшим голосом спросил Стив Фергюссон.

– Мистер Ларкин лично распорядился обеспечить вам статус представителя госдепартамента, ревизующего наше консульство в Ленинграде. Так что у вас надежное прикрытие. Всего лишь небольшая экскурсия с дипломатическим паспортом в кармане. Полная гарантия личной безопасности!

– Зачем меня посылают? – глухо, еще не овладев собой, спросил резидент. – Спрятать от здешних властей?

– В момент акции вы будете в России, Стив… Хо­рошее алиби никогда не вредило разведчику. Можно только позавидовать! Вы любуетесь фонтанами Петергофа, а мы с Майклом отдуваемся здесь за вас…

– С Майклом? – недоумевающе приподнялся в кресле дипломат. – Но, при чем тут я?..

– Есть и еще одно обстоятельство, Стив, – продолжал Вильям Сандерс, не обращая внимания на Майкла Джимлина. – Руководство намерено покончить с нашим главным объектом в Петербурге. Джон Бриггс передаст вам выход на агента по кличке Школьник. Вы лично отдадите ему последний приказ. И проследите за исполнением. Вот и все. Видите, друзья, наши боссы все расписали как нельзя лучше.

– Вы тут обмолвились по поводу моей скромной персоны, – подал голос Майкл Джимлин.

– Не забыли и про вас, Майкл, – отечески улыбнулся Вильям Сандерс. – Вам отведена роль моего заместителя по операции «Санта Клаус». Как только мы получим информацию о результатах акции, то немедля исчезаем. Каждый в отведенный ему угол.

– А как вы объясните мое исчезновение? – спросил Стив Фергюссон. – Ведь я коммерческий директор фирмы…

– Вы снимаете со счетов максимально возможную сумму и исчезаете навсегда, оставшись в памяти ухгуилласунцев как крупный мошенник, – объяснил Виль­ям Сандерс. – У вас будет иное имя, другая биография, а после визита в Россию приличная должность в Лэнгли. Что же касается Бриггса, то по нему официальных указаний нет, но по секрету могу сказать, что вас, Джон, прочат главой новой резидентуры где-то на юге Европы, на Средиземноморском побережье.

– С детства обожал теплый климат, – усмехнулся Сократ. – Меня это устраивает.

– Скажите, Сандерс, а самому мне не придется стрелять в этого Деда Мороза? – в обычной для него ернической манере спросил Майкл Джимлин.

– Насколько мне известно, наш друг Фергюссон эти роли уже распределил среди других, – ответил шеф из Мюнхена.

Стив Фергюссон угрюмо молчал.

VII

Легкий прохладный ветер, который с восходом солнца устойчиво тянул с берега, стал постепенно ослабевать, едва яхта «Елена», приписанная к Пиритскому клубу, вышла на траверз острова Найсаар, который лежал к западу от мыса Рохунеэме.

– Обогнем остров, оставляя его с левого борта, – предложил Артур Чиладзе, который был за капитана. – А там должен усилиться вестовый ветер, погоняем немного в сторону Прангли, а затем и к дому повернем.

Август Эккерман условился с Лотаром Рендуличем, что они начнут акцию, когда «Елена» отойдет как можно дальше от берега.

По разработанному ими плану они должны были занять такие позиции на борту, чтобы изолировать друг от друга Чиладзе и Михаэлиса, а после разговора, в случае их несогласия, взять курс на Швецию, запугать их оружием. У Рендулича будет спрятан в спортивной сумке обрез, изготовленный им на даче Цезаря из охот­ничьей двустволки, а Эккерман прихватит револьвер системы наган, который тщательно хранил у себя с незапамятных времен.

Рокко Лобстер предупредил доцента, что если все пойдет по плану, то им нечего гнать под парусами к шведским берегам. До Стокгольма далековато, да могут и перехватить. Поэтому ровно в двенадцать часов севернее острова Найсаар будет проходить западно-германский грузовой теплоход «Уве Карстенс». Едва он покажется на горизонте, необходимо зажечь красный фальшфейер или выстрелить красной ракетой. Теплоход подойдет к яхте и возьмет ее на борт как потерпевшую крушение. И тогда Август Эккерман, Лотар Рендулич и остальные – куда им деваться! – сделают заявление с просьбой о политическом убежище. После этого «Уве Карстенс» направится в Стокгольм, где четверку будут ждать корреспонденты газет и телерепортеры.

– А если те двое откажутся дать интервью? – спросил Омара доцент.

– Значит, вы плохо с ними работали, Цезарь, – отрубил Рокко Лобстер. – Впрочем, это не так уж важно. Главное – раздуть сенсацию. Три прославлен­ных спортсмена и их пассажир, эстонский профессор-философ, организованно бегут из России. А если те двое будут упрямиться, сдадим их без лишнего шума в советское посольство. В этом случае газеты о них не напишут ни слова. Вопросы есть?

– Никак нет, – по-уставному ответил доцент, хотя никогда не служил в армии Он, как и всегда, испытывал патологический страх по отношению к этому человеку.

Но сейчас, когда Август Эккерман находился на яхте, вышедшей в открытое море, он приободрился и даже почувствовал себя хозяином положения. В конце концов Лотар Рендулич целиком находится в его власти. Не может быть, чтобы и эти ребята не послушались голоса разума, не подчинились ему.

Когда на время заштилело, и паруса яхты безвольно отвисли, Артур Чиладзе предложил сделать шашлык. У него была жаровня со спиртовыми горелками, а все остальное он заранее приготовил по всем правилам. Это был настоящий шашлык, а не горелое мясо по фантастической цене халтурщиков-кооператоров.

Время приближалось к двенадцати, когда Август Эккерман подмигнул Лотару Рендуличу и стал подбираться поближе к капитану, чтобы занять место за его спиной. Его напарник тем временем прихватил сумку с обрезом и перебрался на бак, сделав вид, что осматривает, хорошо ли натянуты штаги.

Затем Цезарь, улучив время, нырнул в кокпит. Там он выхватил из специального крепления ракетницу, зарядил красным патроном и, спрятав ракетницу под куртку, вернулся на палубу, устроился на корме.

Теперь они с Лотаром занимали две крайние точки узкого корпуса яхты и могли держать в повиновении под угрозой оружия Юриса Михаэлиса и Артура Чиладзе.

– Ребята, – обратился к ним Август Эккерман, – оставьте пока ваши дела. Есть серьезный разговор.

– Вот помоем посуду, – сказал Артур, – сядем пить чай, тогда и поговорим серьезно.

– Брось ты свою посуду! – заорал с бака Лотар Рендулич. – Слушай, что тебе говорят старшие!

«Запсиховал, парень, – подумал Цезарь. – Это плохо. Как бы не сорвался раньше времени».

– Спокойно, Лотар, – сказал он сообщнику. – Сейчас мы во всем разберемся. Юрис! И ты, Артур… Вы достойные люди, настоящие мужчины, замечательные спортсмены! Это так… Вы достойны совершенно иной жизни, чем та, которой живете. Тебя, Артур, на­гло обманули. Вызвали из родных краев и не дали обещанной квартиры. А ты, Юрис? До каких пор сидеть тебе в запасных? С твоими-то данными… А ведь сча­стье так близко. Вон оно, за горизонтом!

– Ты что такое говоришь, сукадла? – медленно проговорил Чиладзе и стал подвигаться к доценту. – Если я правильно понял, ты зовешь нас на тот берег?!

Эккерман вскочил на ноги и ухватился за кормовой леер. Дальше ему отступать было некуда.

– Только там вас ждет настоящая жизнь, Артур! – крикнул он. – И не квартиру – особняк получишь на берегу моря. И собственную яхту в придачу…

– Хороших физдюлей ты от меня получишь, – проговорил Чиладзе, подбираясь.

– Стой! – крикнул Доцент. – Стреляй, Лотар!

Рендулич выхватил из спортивной сумки обрез и разрядил в воздух один из стволов.

Чиладзе остановился, и в эту паузу Эккерман достал револьвер.

– Назад вам хода все равно нет, – стараясь сдержать колотившую его дрожь, проговорил он. – За Лотаром мокрое дело, да и мне возвращаться нельзя. Так что решайтесь: или с нами, или отправим кормить рыб на дно.

– Подонки, – сказал Михаэлис, искоса поглядывая на Рендулича и стараясь незаметно подобраться к нему поближе. – Неужели вы подумали, что по такой нулевой причине изменю родине? Да я готов всю жизнь просидеть в запасных, но в своей команде. Понимаешь ты, шкура, в своей!

– Плохо ты знаешь Чиладзе, – едва сдерживая желание наброситься на доцента, проговорил Артур. – Квартиру другую дали… Ха! Я обиделся: почему председатель спорткомитета слово не сдержал. Не надо обещать, если не можешь… Но этот тип вовсе не Советская власть. Не она меня обманула. И я ее тоже не подведу… Становись за штурвал и веди яхту. Я паль­цем не шевельну. Можешь хоть тысячу раз стрелять!

Складывалось вовсе не так, как мыслилось доценту. Он глянул на часы. Было уже без десяти двенадцать. На востоке показался силуэт корабля.

«Пора! – решил Август Эккерман и выстрелил из ракетницы. – Скорее бы подошел теплоход», – с тоской подумал он.

Красная ракета отвлекла внимание Рендулича. Он поднял глаза вверх, следя за ее полетом, и этим мгновением воспользовался Михаэлис. Подобрав валявшийся спасательный нагрудник, он с силой метнул его в лицо Лотару. От неожиданности тот вздернул руки и непроизвольно нажал на спуск. Грянул второй выстрел. Поняв, что обрез теперь не опасен, Михаэлис бросился к Рендуличу. Он налетел так стремительно, что оба они сместились к борту, перевалились через огражде­ние и упали в воду. Там они вцепились друг в друга, выкрикивая ругательства и пытаясь утопить один другого, но сделать это было трудно, так как оба были хорошими пловцами.

Растерявшийся вконец Эккерман совсем забыл о Чи­ладзе, которого только что держал под прицелом. Доцент подскочил к борту и, желая помочь Рендуличу, стал стрелять, целясь в Михаэлиса.

Он успел выстрелить трижды. Две пули булькнули в воду, а третья прострелила Лотару Рендуличу голову. Выстрелить в четвертый раз доценту не позволил Артур Чиладзе. Он выбил оружие из его руки, и наган, в барабане которого оставалось еще четыре патрона, описав дугу, ушел на дно Балтийского моря.

Когда Лотар Рендулич перестал хватать Михаэлиса за руки, Юрис, не поняв еще, что тот мертв, с силой оттолкнул его от себя. И мнимый убийца и несостояв­шийся перебежчик тут же скрылся под водой, оставив после себя лишь красное пятно.

Корабль, возникший на горизонте, меж тем полным ходом приближался к месту только что разыгравшейся трагедии.

Это был «Громобой» Афанасия Коршуна.

VIII

Давыдов еле выпросил у Джона Бриггса этот единственный час, чтобы заехать проститься с Хельгой. Сократ дал Олегу понять, хотя не имел права этого делать, что в Ухгуилласун они больше не вернутся.

– Наш последний выход в море, – сказал он, – и переберемся куда-нибудь в более теплые края. В Одессу, например.

– Неудачная шутка, – сказал Олег.

– Ты прав, мой старый корабельный товарищ, шутка неудачная… В Одессе нам нечего с тобой делать. А вот где-нибудь на острове Ив…

– Туда мне еще рано, – улыбнулся Давыдов. – А что мне сказать Хельге?

– Как обычно: командировка. Но если у тебя серьезное намерение, то почему бы вам не пожениться?

– А это возможно?

– Мистер Ларкин – правый консерватор. Он поощряет традиционные нравственные ценности. Семья, дети, счет в банке, недвижимость. Разведчик-конфор­мист… Что может быть идеальнее? Думаю, что ты по­лучишь официальное благословение шефа. Я, по крайней мере, поддержу эту идею перед дядюшкой Сэмом… Ты ведь теперь по всем параметрам мой кадр и больше не служишь у мистера Фергюссона.

– Мне показалось, что он куда-то собирается… Но­вое назначение?

– Ты слишком наблюдателен, дружище Аргонавт. Даже для разведчика. Но попрощаться с Хельгой можешь. Возьми мой «вольво». В твоем распоряжении ровно час. И можешь назвать ее невестой. Мол, вер­нусь, и отправимся в церковь… А я буду твоим шафером.

– Нет возражений, – улыбнулся Давыдов, принимая из рук Джона Бриггса ключи от машины.

К домику Бенгта Ландстрёма он ехал быстро, но стараясь не попасться дорожной полиции за превышение скорости. Нервы были напряжены до предела. Его пребывание в «Осьминоге» достигло решающей фазы. Теперь увидеть Хельгу… Потом снова воровской подскок к родным берегам. Он уже знал по отдельным репликам Джона Бриггса, что они испробуют в дюнах Прибалтики «Крот» новой модификации.

А вот и знакомая улочка. Один поворот – к старому кладбищу святой Катарины, второй – прямо к дому Хельги.

– Что-нибудь случилось? – спросила она, открыв дверь и увидев за нею Олега.

– А почему ты об этом спросила? – осведомился он, входя в небольшую прихожую.

– Ты никогда не приходил поздно…

– Она хочет сказать, что по нашему обычаю поздно вечером к девушке приходит только ее жених, – подал голос из гостиной Бенгт Ландстрём.

– Папа! – укоризненно проговорила девушка. – А у нас гость, Олег. Редактор Пальм…

Гуннар уже появился в дверях, протягивая Давыдову руку.

– Очень хорошо, – сказал Олег, – мне и вам надо сказать пару слов.

– А что, – не унимался Бенгт, – лучшего жениха, чем ты, парень, я для собственной дочери не хотел бы. Прав я, Гуннар?

– Прав, дядя Бенгт. Но давай отпустим молодых… Мне кажется, что наш русский друг пришел проститься.

– Тебя долго не будет? – спросила Хельга, когда уединились в ее комнате.

– Не знаю, – ответил Олег. – Это не совсем обычная командировка… Она… как бы тебе сказать… не имеет срока. Во всяком случае, я дам тебе знать о себе при первой возможности. Понимаешь?

– Не понимаю, – прошептала Хельга. – Но все равно! Я все-все понимаю… Только бы ты помнил обо мне. Ладно? Тогда Вселенский Змей соединит нас вместе.

– На Змея надейся, а сам не плошай, – гладя Хельгу по светлым волосам, сказал Давыдов. – Я вот что еще хотел… Если вдруг позову тебя… Понимаешь, насовсем… Ты приедешь?

– В Россию? – спросила Хельга.

– Ну, – замялся Олег, – не обязательно… Вообще ко мне.

Глаза Хельги вдруг наполнились слезами.

– Ты плачешь? – испугался Давыдов.

– Это слезы радости… Значит, ты хочешь, чтобы я…

– Стала моей женой, – быстро закончил за нее Олег.

– Да, – просто ответила Хельга. – Только позови меня, где бы ты ни был.

Она бережно поцеловала Олега в глаза:

– А теперь я пойду вниз и приглашу сюда редактора Пальма.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ