Ловушка для снов — страница 14 из 17

– Конечно, у тебя есть женщина, – с достоинством напомнили ему пикты. – Ты любишь её и каждый раз, возвращаясь из битвы, складываешь у её порога…, - тут пикты покосились на Рори, – ну, неважно что.

– Говорите прямо, – безнадёжно махнул рукой Файтви.

– Головы ирландцев, – смущённо закончили пикты.

– И она это терпит? – заинтересовался Файтви. – Впрочем, это неважно, – спохватился он. – Приведите её. Приведите, говорю, и вы узнаете многое о своём полководце.

– Этот? – с презрением говорила вскоре вынырнувшая из какой-то харчевни невеста Круитне, вытирая руки о передник. – Да будь я проклята, если это Круитне, – тут она присмотрелась к Файтви. – Да он похож на Круитне не больше, чем манная каша на копьё короля Конайре… – дальше последовали другие нелестные для Файтви сравнения. – Поэтому я его не трону, – победоносно завершила она. – А вот если здесь и впрямь покажется Круитне, зовите меня, и я засажу ему этой поварёшкой так, что он у меня с той стороны Горы вылетит!

– Йехха! – сказал, просияв, Нэнквисс. – Это очень правильная женщина.

– Пусть только помрёт, – злорадно пообещала невеста Круитне, – и я буду ходить к нему на могилу не чаще, чем бываю там сейчас!

На этом дверь за ней захлопнулась. Файтви, которого, по счастью, никто больше не считал душой пиктского сопротивления, неожиданно расхохотался.

– Клянусь богами, которыми клянётся мой народ! – радостно воскликнул он. – Ну, конечно, могила короля Конайре существует, только он в ней не лежит!

– На что это ты намекаешь? – подозрительно спросил Рори.

– В некоторых местах могилы надо рыть, – радовался Файтви, – а здесь их надо высекать. В розовом базальте. Крепчайшая штука. Это занимает пару лет. Понимаешь, если твой друг только ещё слегка прихворнул, а ты вместо лекарств мигом хватаешься за кайло, это как-то нехорошо выглядит. Значит, они готовят себе гробницы в скале заранее. Пребывая в добром здравии, я хочу сказать.

– Ты хочешь сказать, что мы недоумки? – сузив глаза, поинтересовался Рори.

– Именно об этом и ни о чём ином всё время говорил нам О'Кэролан, – заключил Нэнквисс.

* * *

На перекрёстке двух пещерных ходов они застали уже разведённый костёр. Четверо пиктских воинов, возвращавшихся из какой-то вылазки, с отрешёнными лицами сидели вокруг и наскоро закусывали. Среди вещей, которые они побросали на землю, было много оружия и стояли плетёные качели, явно позаимствованные у энков. Качели на сей раз служили детской колыбелью: оттуда высовывалась маленькая ручка, хватавшаяся за края.

Разводить здесь же второй костёр, конечно, было ни к чему, поэтому Файтви с Нэнквиссом, недолго думая, подсели к пиктам, развернули всё, что у них было с собой из еды, и радушно всех угощали. Рори чуть помедлил в надежде на хорошую драку, но, ничего не дождавшись, присоединился к компании.

Как обычно бывает с пиктами, беседа их не отличалась оживлённостью до тех пор, пока речь не зашла об изгнании пиктов с их исконных земель. Тут очнулся и самый молчаливый из них.

– Другие племена вытеснили отовсюду наш великий народ, – пикт поднял сумрачные глаза. – Нас загнали под землю. Но весь север Ирландии содрогнётся, когда мы начнём борьбу за освобождение. Мы не все ещё сдались. И некоторые из нас станут сражаться до последней капли крови, чтобы не исчез наш народ!

– А некоторые крадут чужих детей ради улучшения этой крови, – заметил Файтви, как бы невзначай заглянув в колыбельку, где лежал ребёнок, разительно непохожий на всех пиктов, вместе взятых, и на каждого из них в отдельности.

Пикты в гневе вскочили, но как-то не нашлись, что сказать.

– Я прибыл издалека и много чего здесь не понимаю, – проговорил Нэнквисс. – Но я точно знаю, что со мной вам встречаться не стоило, – закончил он, поднимаясь во весь свой рост.

Рори медленно переводил взгляд с ребёнка на пиктов и с пиктов на ребёнка. Сравнение выходило не в пользу пиктов.

– Я понимаю ваши затруднения, – мягко продолжал Файтви, краем башмака потихоньку пододвигая колыбельку к себе. – Но если вы хотите обзавестись детьми, всё это не так делается! Я вам сейчас обрисую в двух словах, – торопливо говорил он, чувствуя, что обстановка накаляется. – Пойдите посватайтесь к любой ирландке, предложите хороший свадебный выкуп, займитесь, наконец, обычным честным флиртом, сразите ирландских девушек своим обаянием, в конце-то концов, – тут Файтви на полуслове выхватил ребёнка из колыбели, упал вместе с ним ничком, перекатился вбок и залёг за ближайшим камнем. И это было сделано вовремя, потому что в ту же минуту началась такая свалка, в какую не побрезговал бы ввязаться и сам Финн Мак Кумалл. Рори, облизываясь, ринулся в бой, и даже Нэнквисс на сей раз счёл следы прошлой боевой раскраски на своём лице вполне достаточными. Пикты заслонились было своими круглыми щитами, но быстро заметили, что щиты не помогают, а потом и вовсе тихо отползли в туннель, навсегда лишив ребёнка возможности вырасти среди них и стать легендарным пиктским воином.

– Легче отбить, чем вернуть по назначению, – вздохнул Файтви, отнимая у ребёнка свой палец. – Что-то я сомневаюсь, что на выходе из Горы мы первым делом наткнёмся на женщину, громко сокрушающуюся о своём пропавшем сокровище. Придётся ещё побегать и поискать.

Но эти опасения рассеялись сами собой, когда в первой же деревеньке к Файтви бегом подбежала маленькая зарёванная женщина, издалека завидев у него знакомый свёрток. Ничего не разбирая, она с размаху съездила Файтви в челюсть, вырвала у него ребёнка и ушла.

– До чего трогательны эти материнские чувства, – сказал задумчиво Файтви, глядя ей вслед и пробуя языком, в порядке ли зубы.

* * *

Стараниями Файтви они вышли из-под земли в таком месте, откуда до подножия было полдня пути; деревня, куда они попали, лепилась на склоне Горы; внизу, на следующем уступе, была ещё одна деревушка, а ниже – ещё, и всё это вместе напоминало ступени гигантской лестницы. С той высоты, где они стояли под нависающими корнями древнего ясеня, было ясно видно место, где заканчивается Ирландия: северная оконечность острова, линия залива и Скала Лосося, торчащая из моря напротив мыса Срон-Шинны. Светящиеся пальцы Мананнана, сына Лера, были погружены в океан; Мананнан был очень древним богом, и пальцы у него были длинные, так что иные простодушные люди могли принять их за солнечные лучи, просачивающиеся сквозь тучи. Сзади, с юга, надвигалась гроза, раскинувшая высоко над вершиной Горы крылья, подобно огромной тёмной птице.

В деревне на следующем уступе Горы их ждала милая сердцу Рори ирландская таверна, крытая соломой, с семью входами, колодцем во дворе и шумной дракой внутри.

– Скажи мне, Файтви, а почему те трое воинов, которых мы прогнали, не приняли тебя за Круитне? – спросил Нэнквисс.

– Да, правда, почему эта кучка недоносков не приняла тебя за Круитне? – оживился Рори. – Темно, что ли, было?

– Нет, – сказал Файтви. – Потому что они знали, где настоящий Круитне.

Рты у его приятелей раскрылись сами собой.

– И где же?

– Вон он, – указал Файтви в угол постоялого двора на солому, где происходила возня и слышалось сдавленное женское хихиканье. Потом из этой свалки действительно поднялся очаровательный пикт, откинул назад волосы и отряхнул одежду. На лице его играла придурочная улыбка. Сходство с валлийцем было разительное.

– Видимо, это и есть великий полководец Круитне, – заключил Файтви.

– Вот не думал, что тебе так пошла бы одежда из драконьей кожи, – сказал Рори, толкая Файтви под локоть.

– Главное достоинство доспехов из шкуры дракона в том, что они не прокусываются зубом дракона, – задумчиво заметил Файтви. – При моём образе жизни это роскошь.

– Надо с ним поговорить, – решительно сказал Нэнквисс. – Его народ ищет его, а он тут валяется на соломе.

Тем временем Круитне снова утянули в свалку.

– Лично у меня нет к нему дела, – быстро сказал Файтви. – Но ты, конечно, иди, если хочешь. Не забудь, что он исцеляет наложением рук. Можешь сослаться на то, что страдаешь от какой-нибудь застарелой болезни…

– От слабоумия, – подсказал Рори.

– Учти, что он кидает дротик на большие расстояния, – закончил Файтви. – Удачи.

После этого Нэнквисс решительно подошёл к Круитне, присел возле него на корточки и постучал ему по спине согнутым указательным пальцем.

– Твой народ ищет тебя, – сообщил он.

– Опять! – простонал Круитне.

– Они тебя обожествили, а ты дерьмо, – проникновенно сказал Нэнквисс.

Круитне повернул голову.

– Клянусь своей загубленной жизнью! – вскричал он. – Я, может, не меньше думаю о счастье своего народа, лёжа здесь, на соломе. Дайте мне отдохнуть немножко от моего народа, пока не ухайдокал меня этот народ… уже совсем.

И Нэнквисс вдруг понял его и поверил ему сразу и безоговорочно.

– У меня впечатление, – сказал Рори валлийцу, – что Круитне лично слышал твой совет насчёт хорошего флирта с ирландками, и отчаянно ему следует. Причём давно и совершенно самостоятельно.

– Лучшие люди нации первыми находят нужные решения, – откликнулся Файтви.

Пир в доме О'Киффи

Поужинав, они вышли из дымной таверны на двор.

– Дай мне только дорваться до этого Фланна Мак Фиаха, – пообещал Рори со светлой улыбкой, – и я превращу его в ирландское рагу. Воистину, у Финна и раньше не было недостатка в рагу в изобильном Альмайне Лагенском, но уж Мак Фиаха я разделаю так, что тебе и во сне не снилось!

– Давайте не будем о том, что мне снилось во сне, – со вздохом попросил Файтви.

– Ни одна поганка больше не заткнёт по его вине уста доблестного Финна, – нараспев сказал Рори, – ни один меч во время схватки не обратится у Финна в руках в поганки, и ни одна чаша на пиру отныне не будет наполнена вместо крепкого мёда, который так любит Финн, поганками, которых Финн так не любит.

Рори перевёл дух.

– Я помню, – сказал Файтви задумчиво, – как семь лет назад Фланн Мак Фиах добрался до школы в Кармартене. Он подгрёб по реке на своём каноэ, весь оборванный, говорящий на каком-то скверном ирландском, – словом, совершенно одичавший.