Ложь для генерала дракона — страница 8 из 29

- Мне кажется, этого мало, - заметил я, понимая, что она говорит правду.

- Что значит мало? Мои родители уделяли мне пятнадцать минут в день за завтраком. Вот просто поверь, ты не найдешь в высшем обществе женщину, которая так отнесется к твоему ребенку. Которая примет его, а не отправит к родственникам, не пошлет в какой-нибудь далекий пансион или определит в отдаленное поместье на попечение слуг. Я такого делать не собираюсь. Она мне ни капельки не мешает. Разве что, когда пачкает моем платье. Просто не люблю. Но однажды она это израстет. А ведь я могла бы лицемерить ей в глаза, усюсюкаться, пока ты рядом, а когда тебя нет просто не замечать ее. Но заметь, я так не делаю.

Пожалуй, она права. Даже деньги и положение не гарантируют любовь к ребенку. И вряд ли я найду в высшем обществе хоть одну даму, которая будет возиться с моей дочкой, как это делаю я. И эта мысль меня огорчала. Не то, чтобы я любил Марианну. Нет. Но из всех женщин высшего общества, с ней одной было приятно разговаривать. Она была не глупа. И даже в чем-то честна.

- Я вот жду не дождусь, когда ты объявишь о нашей помолвке, - намекнула Марианна.

Глава 19. Дракон

- Слушай, - произнес я, переводя тему. - Ты не знаешь Лидию Алмирз?

- А с чего тебя интересует она? - заметила Марианна, нахмурив свой красивый лоб. - Ее давно не видели в свете. Но, ты не по адресу. Я с ней близко не общалась. Поэтому ничего про нее сказать не могу. А врать не буду…

- Хорошо, а что люди говорят? - заметил я, вспоминая письмо той сумасшедшей.

- Ну, я знаю только, что она развелась три года назад. Но до этого она ходила в трауре. Почему - не знаю. На балах не появлялась, званые ужины не проводила. Вот, собственно, и все. Правда, говорили, что она сошла с ума от горя. Правда, какого, я не знаю. Кстати, мы едем на званый ужин к ее бывшей свекрови Изабелле Кроссберри. Вот у нее мы и спросим. А почему тебе это интересно?

- Она - предполагаемая мать Лили, - заметил я.

Марианна округлила глаза и замерла.

- Как интересно! То есть та отступившаяся дамочка, которая отдала девочку в приют, и есть Лидия Алмирз? - удивилась Марианна. - Вот так новости. А я то думала, что она просто тихоня. Ну тогда все совпадает. Муж, узнал о внебрачном ребенке, убил ее любовника, она надела траур назло мужу, и сошла с ума от горя!

- Она хочет забрать Лили обратно, - заметил я.

- Знаешь, я бы … - Марианна задумалась. - Я бы не отдавала. Хоть я и не обожаю Лили так, как ты, но мне жаль девочку. Ничего хорошего с сумасшедшей матерью ее не ждет. Увы. Поверь, я знаю, о чем говорю. Моя мать тоже в свое время немного помешалась. И я врагу не пожелаю такого! Так что в этой истории будет счастливый конец. Но не для Лидии.

Карета остановилась, а я подал руку Маринне, помогая ей спуститься.

- О, мы так рады, что вы решили посетить наш скромный семейный ужин! - заметила немолодая хозяйка в пышном платье. - Сам генерал решил почтить наш праздник визитом! О, дорогая Марианна Бувье! Я так рада вас видеть! Вы не представляете, как я по вам соскучилась!

- Я тоже очень рада! Это так чудесно, что мы снова встретились! - мурлыкала Марианна, рассыпаясь в любезностях.

- Проходите! - пригласила хозяйка, а я смотрел на чопорные лица, пышные платья и чувствовал, как на меня накатывает смесь тоски и тревоги. Что я здесь делаю? Что я забыл здесь среди сплетен и слухов?

- О, господин генерал! Какая честь! - подходили ко мне, а я смотрел, как меняются лица. Все говорили одно и тоже. Какая честь? Я слышал про ваши подвиги! О, я восхищен вами!

Все, что я мог выдавить, так это улыбку.

- Какая у вас чудесная невеста! - слышал я, но Марианна тут же шутливо прикладывала палец к губам и говорила: “Тс! Мы еще не объявляли о помолвке!”.

Все ели, разговаривали, а я откровенно поглядывал на дверь в надежде уйти отсюда как можно быстрее.

- Миссис Кроссберри, - произнес я, зацепив взглядом хозяйку. - Можно вас на пару слов.

Хозяйка изумленно взглянула на меня, а потом извинилась перед гостями, проходя за мной в коридор.

- О! Конечно! - расцвела она, проводя меня в комнату.

Когда дверь закрылась, я решил спросить напрямую.

- Подскажите Миссис Кроссберри, - улыбнулся я. - А что вы можете сказать о вашей бывшей невестке?

Миссис Кроссберри тут же вздохнула и покачала головой.

- Ну что ж. Я не люблю это вспоминать, но ради вас, господин генерал… Присаживайтесь. Рассказ будет долгим. А, позвольте спросить, почему вы так интересуетесь ею? - улыбнулась миссис Кроссберри.

- Скажу так. Интересы моей семьи пересеклись с ее интересами, - уклончиво ответил я. - И сейчас я бы хотел навести справки.

- Ну, раз так, то скажу как есть! - гордо произнесла миссис Кроссберри. - Я изначально была против этого брака. Как только мой сын Льюис сообщил мне о том, что выбрал себе невесту и привез знакомиться, я поняла. Они не пара. И эта девушка принесет моему сыну много несчастий. Поверьте, материнское сердце это чует!

Она вздохнула и поджала губы.

- Но мой сын, Льюис, был непреклонен. Она - и точка! - заметила миссис Кроссберри.

- И что конкретно вам не нравилось в невестке? - поинтересовался я.

- Все! - выпалила миссис Кроссберри. - Ее манера держаться, ее улыбочки, ее прическа, ее платье! Я сразу поняла, что счастья в браке не будет. После того, как она и ее родители покинули нас, я решила поговорить с сыном. В этой самой комнате. Я сказала ему: “Дорогой Льюис! Я против этого брака! Найди себе другую девушку!”.

- Вы так и не сказали причину, - заметил я. - Причину вашего недовольства.

- Во-первых, я видела, что она не любит моего сына. Ее интересуют деньги, - заметила миссис Кроссберри. - Она … как бы это сказать правильно? Она… Она.. Вот иногда смотрите вы на человека, и знаете, что перед вами - подлец! Вот так и с ней.

- Продолжайте, - кивнул я.

- Сын угрожал мне, что если я не дам согласие, то он не женится никогда! И тот час же уйдет на военную службу! А это, поверьте, серьезная угроза! - заметила миссис Кроссберри, вздохнув. - И я сдалась. Я подумала, что, ладно, пускай попытается. И вот они поженились, а мои худшие опасения сбылись! Девушка пустилась во все тяжкие, а мой сын, лопух, об этом даже не догадывался. Она мастерски водила его вокруг пальца. Мы даже ссорились с ним. Представьте, что я чувствовала, когда он заступался за жену.

- Представляю, - снова кивнул я.

- Сколько же подлости было в этой женщине! И однажды, спустя год брака все это вскрылось! У нее был ребенок, но не от моего сына. Куда он делся, я не знаю. Я слышала, что она как -то избавилась от позора. Попросила служанку отнести его в приют. И вот мой сын наконец-то одумался и подал на развод. Пришлось, конечно, вернуть ей ее приданное и ее поместье, но как говорят, что, спасибо, судьба, что взяла деньгами! К тому времени ее родители умерли. Нельзя так говорить, но это к лучшему. Иначе бы ее отец настоял бы на большем. Вот такая вот история. Мой сын, Льюис, до сих пор не может оправиться. И так и не женился. Поэтому я организовываю званые вечера, чтобы найти ему невесту. Это мой долг, как матери.

Миссис Кроссберри промолчала, поджимая губы. Портрет вырисовывался безобразный.

- Я вас услышал, - кивнул я, понимая, что какая-то развратная девица без стыда и совести, явно сошедшая с ума требует у меня мою Лили.

- А как она выглядела? - спросил я, осматривая фамильные портреты на стене. Я должен знать, как выглядит эта женщина, чтобы она не смела приближаться к моей дочери ни на шаг. - У вас остались ее портреты?

Глава 20


А когда папа приедет? - спросил Лили.


Я сидела возле ее кровати с книгой.


Скоро, милая, - улыбалась я. - Он скоро приедет…

Ты мне говорила это в прошлый раз! - заметила Лили, ворочаясь на кровати. - Я не буду спать, пока не приедет папа!

А что папа делает, чтобы ты уснула? - спросила я.

Как что? Сначала отгоняет чудовищ, - прошептала Лили, глядя на меня с укором, мол, как я могу не знать таких элементарных вещей? - И читает сказку…

Но мы уже читали сказку, - заметила я, глядя на обложку красивой книги.

Нет, папа читает по другому, - упрямо ответила Лили.

А как? - спросила я.

По-другому, - упрямо твердила Лили, словно надеясь, что я ее пойму.


Золотой мужик. Тут даже сказать нечего. И играет, и куклы дарит магазинами, и сказки на ночь читает. Я на секунду задумалась, а стал бы мой бывший муж Льюис читать сказки на ночь нашей дочери? Или поручил бы это няньке?


А еще его бояться все чудовища, - заметила Лили. - Ведь он - дракон! А страшнее дракона никого нет!

О, это да! - улыбнулась я. - Страшнее дракона только очень-очень злой дракон!


Я смотрела на несколько ночников, которые освещали комнату. Может, дело в свете? Может, свет слишком яркий?


Ты любишь папу? - спросила я.

Очень люблю, - прошептала Лили.

Расскажи мне о папе, - улыбнулась я.

Рассказать? - послышался голос Лили. - Мой папа самый смелый и самый храбрый… Мой папа всех победит… Его все бояться… А еще он добрый и любит сырный суп.

Неужели? - спросила я, стараясь понизить тембр голоса. - А что еще?

Мы с ним ездим к бабушкам в замок… Он находится прямо в горах… Там есть такая пропасть, куда падают дети. Мне бабушка рассказывала. А еще там есть дедушка Угу… Он всегда говорит “угу”, но его все понимают. А я не понимаю… Он уже старый, и бабушка боится, что он уйдет в сокровищницу. А бабушка Наташья колдует мне замок и розовые облака. Там я принцесса. И за мной ходит настоящий принц и признается в любви. Он глупый, но красивый…


Я слушала это, не веря своим ушам. Но понимала, что это важно для малышки.

- И иногда зависает. Тогда бабушка Наташья его переделывает. Бабушка Аврелия всегда дарит мне кучу игрушек. Папа берет еще одну карету. В одной едем мы, а в другой подарки. А бабушка Селена проверяет, не заболела ли я. Ей всегда кажется, что у меня температура. Дедушка Амбер катает меня на плечах, а дедушка Вэндел делает мне медальки. Дедушка …