Я снова нажимаю на зеленый значок рядом с его номером, и на этот раз появляется мелодия звонка.
— Ксавьер Кристиансон, — отвечает грубый голос на другой линии.
— Мистер Кристиансон, это Дейзи Блейк. Я Габриэля Де Беллиса… э-э…
— Жена? — Заполняет за меня пробел Ксавьер.
— Да. — Киваю я, хотя знаю, что он меня не видит. — Я хочу знать, что происходит с его делом. Где он? Мне нужно поговорить с ним, увидеть его.
— Миссис Де Беллис, сейчас я еду в участок. Я узнаю больше, когда приеду, но на данный момент он находится под стражей в полиции. Я не узнаю больше подробностей, пока не поговорю с кем-нибудь из них, — говорит Ксавьер.
— Я хочу поговорить с ним. — Мой голос срывается на рыдание.
— Я посмотрю, что можно сделать, чтобы организовать это. Но пока лучшее, что вы можете для него сделать, — это сохранять спокойствие и позитивный настрой.
— Хорошо, спасибо.
— Мне нужно идти. Я уже подъезжаю.
Я нажимаю кнопку завершения вызова и понимаю, что мне не стало легче. Мне страшно, и даже находясь в доме, окруженном людьми — семьей Гейба и, по умолчанию, моей тоже, — я никогда в жизни не чувствовала себя такой одинокой. Мне нужно что-то сделать. Я не могу просто сидеть в этой комнате и ждать. Я сведу себя с ума.
Поднявшись с кровати, я выхожу из комнаты и бегу вниз по лестнице. Понятия не имею, куда иду и что делаю.
Может, мне просто пойти и найти Эл и Дэни?
Но мысль о том, чтобы по-настоящему поговорить с людьми, заставляет меня развернуться и направиться обратно в комнату Гейба. Может, лучше побыть одной, чем пытаться притворяться, что со мной все в порядке, перед подругами или его семьей.
Видимо, я исключение из правил, что беда не приходит одна.
Два часа. Именно столько времени прошло, прежде чем зазвонил мой телефон. Я подпрыгиваю от звука, а когда вижу на другом конце линии номер Ксавьера, мои пальцы судорожно нажимают кнопку ответа.
— Алло? — поспешно говорю я.
— Дейзи. — Одно слово. Этого достаточно, чтобы я рассыпалась при звуке голоса Гейба.
— Ты в порядке? — спрашиваю я его.
— Я в порядке. Но не хочу, чтобы ты волновалась. Я скоро во всем разберусь, — говорит он, но я слышу, что он не верит в это, даже если отчаянно хочет, чтобы я поверила.
— Я не знаю, что мне делать. Чем я могу помочь? В чем, собственно, тебя обвиняют?
— Тебе ничего не нужно делать, детка. Мне просто нужно, чтобы ты подождала меня. Я люблю тебя. Никогда не забывай, что я люблю тебя, и я обещаю, что вернусь домой, — говорит он.
— Я тоже тебя люблю. — Я не могу удержаться от слез. Знаю, это ничему не поможет. Вероятно, ему станет от этого только хуже. Но я ничего не могу сделать, чтобы сдержать слезы.
— Пожалуйста, не плачь, детка. Мне так жаль. — Голос Гейба такой тихий.
— Я не хочу этого делать, Гейб. Я хочу, чтобы ты был дома. Хочу начать нашу совместную жизнь. Я не хочу этого делать, — повторяю я, как будто это каким-то образом изменит происходящее. Но знаю, что этого не произойдет.
— Знаю, — говорит он. — У Ксавьера есть кое-какие бумаги, которые ты должна подписать, Дейзи. Мне нужно, чтобы ты их подписала. Ты можешь сделать это ради меня?
— Какие бумаги? — спрашиваю я.
— Это просто юридическая ерунда. Мне нужно знать, что ты имеешь доступ ко всем нашим счетам в мое отсутствие.
— Но ты скоро вернешься домой. Мне не нужны твои деньги, Гейб. Что мне нужно, так это ты, — говорю я ему.
— Знаю, и я вернусь домой. Очень скоро. Просто подпиши бумаги, Дейзи, и не забывай, что я люблю тебя больше всего на свете.
— Почему у меня такое чувство, будто ты прощаешься? — всхлипываю я.
— Я никогда не попрощаюсь с тобой. Я вернусь домой к тебе, — говорит он сейчас с большей решимостью, чем когда я ответила на его звонок. — Мне нужно идти.
— Хорошо, — шепчу я.
Но это не хорошо. Во всей этой ситуации нет ничего хорошего. И ничего не будет, если он не вернется ко мне домой.
Глава 49
Джио и Ксавьер сидят передо мной в крошечной комнате. Хотя она немного больше камеры, в которой я был заперт последние две недели.
— Как она? — спрашиваю я брата, потому что первый и самый важный вопрос, который у меня возникает, — как поживает моя жена. Я до сих пор не сказал ему, что женился на ней, но для него это не имеет значения. В любом случае он будет заботиться о ней, как о своей родной плоти и крови.
— У нее все в порядке. Она очень редко выходит из твоей комнаты, — говорит он.
— Что будет сегодня? — обращаюсь я к Ксавьеру.
— Мы будем ходатайствовать о твоем освобождении под залог. Но я должен быть честен. Шансы на одобрение невелики. Тебя обвиняют в торговле оружием, Гейб, что влечет за собой минимальный срок в десять лет. — Вздыхает он.
— И я плачу тебе за то, чтобы ты вытащил меня к чертовой матери из этой адской дыры, — напоминаю я ему, повышая голос, а тон говорит ублюдку в костюме, что я не очень доволен его работой. Я чертовски устал.
— Габриэль, — произносит Джио мое имя. Это его способ предупредить меня, чтобы я сохранял спокойствие.
— Если мне придется провести десять лет за решеткой, значит, так тому и быть. Я не вижу другого выхода, если только ты не найдешь гребаную лазейку из всех лазеек. — Я раздраженно провожу рукой по волосам.
— Мы работаем круглосуточно. Мне это нравится не больше, чем тебе, — говорит Ксавьер. — У них есть железобетонные доказательства. Тебя поймали с поличным, так сказать.
Я киваю и пронзаю брата свирепым взглядом.
— А что насчет этой гребаной крысы? Ты уже с этим разобрался?
— Мы с Алексом разобрались с этим, — говорит он.
— Санто что-нибудь знает? — спрашиваю я его.
— Нет.
— Хорошо. — Я перевожу взгляд с Джио обратно на Ксавьера. — Ты оформил стипендию? — Я никогда не отказываюсь от своих слов, а это значит, что мне нужен был кто-то со стороны, чтобы решить вопрос со школой для Карли.
— Дело сделано. — Он кивает. — Когда мы выйдем туда, мне нужно, чтобы ты держал рот на замке. Не произноси ни единого гребаного слова, пока я не скажу тебе это сделать.
— Хорошо.
Меня ведут в зал суда в наручниках. Мои ноги застывают на месте, когда я вижу ее. Я не был готов ее увидеть. Я, блять, не знал, что она будет здесь. Ее не должно было быть здесь. Не хочу, чтобы она видела меня таким.
Охранник толкает меня в спину, заставляя идти дальше. И когда я наконец дохожу до стола, а с меня снимают наручники, я опускаюсь на стул рядом с Ксавьером.
— Что она здесь делает? — спрашиваю я его.
Ксавьер оборачивается и смотрит через плечо на Дейзи, сидящую на одной из скамеек позади нас, между Джио и Вином.
— Я не знал, что она приедет.
Я поворачиваюсь на своем стуле, и наши взгляды встречаются. Я ничего не говорю, но вижу, как сильно сказались на ней последние две недели. У нее черные круги под глазами. Вижу, что она плакала, и кажется, будто похудела. Мне это не нравится.
— Мне очень жаль, — одними губами произношу я.
— Я люблю тебя, — говорит она в ответ.
Я пытаюсь улыбнуться ей. Это натянуто. Я должен найти способ отпустить ее. Как я могу надеяться, что она будет ждать меня десять долбаных лет?
Я не обращаю внимания на то, что происходит, когда все начинается. Единственные слова, которые громко и четко звучат в моей голове, — это когда судья объявляет:
— В освобождении под залог отказано.
Я смотрю на Ксавьера. Он выглядит таким же взбешенным, как и я. Затем я оборачиваюсь и вижу, как по щекам Дейзи течет новая волна слез. Я планирую встать. Мне нужно утешить ее. Но рука Ксавьера ложится на мою руку.
— Не надо, — говорит он.
Я заставляю себя отвернуться. От нее. И это чертовски больно. Мне было насрать на то, что меня заперли, как дикое животное. Что меня, блять, убивает, так это разлука с ней, когда я вижу, какую боль причиняю своей жене.
— Я подаю запрос о переводе тебя в Мельбурн, — говорит Ксавьер.
Я киваю. Неважно, где я буду. Для меня это не будет иметь значения. Пока я не с ней.
Неделю спустя я захожу в комнату свиданий, ожидая увидеть Джио или кого-нибудь другого из братьев. И понимаю, что меня ждут не они. А Дейзи. Она вскакивает, увидев меня, и обхватывает мою шею руками.
— Не прикасаться, — кричит нам охранник.
Я беру ее за руки. Она не хочет отпускать, но я тоже не стану сидеть сложа руки и смотреть, как ее оттаскивают от меня.
— Дейзи, сядь, — говорю я ей, садясь на стул за стол между нами. Понятия не имею, что ей сказать. — Как ты?
— Как я? Ну, навещаю своего мужа в тюрьме, Гейб. Как ты думаешь, как я? — бросает она мне в ответ.
— Мне очень жаль.
— Ты продолжаешь это говорить. — Она качает головой, в то время как ее глаза смотрят куда угодно, только не на меня. — Мне тоже жаль. Я не это имела в виду. Я просто… устала. Мне нужно, чтобы ты вернулся домой.
— Знаю.
— Ксавьер говорит, что судебный процесс проходит в ускоренном порядке. Не знаю, хорошо это или нет, но это может означать, что ты вернешься домой раньше, если все пройдет в твою пользу, — говорит она.
У меня не хватает духу сказать ей, что все пойдет не в мою пользу. Как он и сказал, улики, которые у них есть против меня, неопровержимы. Нельзя отрицать, что я делал в доках.
— Ты разобралась со счетами? А с домом? Джио упомянул, что через неделю он станет твоим.
— Нашим. Я не перееду в этот дом без тебя, Гейб.
— Дом твой, детка. Мне нужно знать, что у тебя есть хотя бы это. Что тебе не нужно беспокоиться о работе или деньгах.
— Я буду работать на трех работах, если это означает, что ты вернешься. Мне больше ничего не нужно. Мне нужен только ты, — шепчет она.
— Я люблю тебя. Но не жду, что ты будешь ждать меня, Дейзи. Я не могу просить тебя об этом. Понятия не имею, как долго я здесь пробуду, и это не то место, куда тебе следует приходить, чтобы навестить меня, — говорю я ей.