Ложь во благо, или О чем все молчат — страница 42 из 60

Сначала я не могла их найти. В одной палате я увидела старуху на носилках, в другой, большой, – много коек. Наконец я вбежала в комнату, где миссис Форрестер разговаривала с Нонни и Мэри Эллой. У двери стоял полицейский.

– Айви! – крикнула Мэри Элла, вся в слезах.

– Тебе сюда нельзя, – сказал полицейский.

– Пусть войдет, – обратилась к нему миссис Форрестер. – Она из этой семьи. Иди сюда, Айви.

Я подошла к Мэри Элле и обняла ее.

– Где малыш Уильям?

– С ним еще занимаются, – ответила за мою сестру миссис Форрестер. – Врач говорит, что все будет в порядке. Ему очень повезло. Все могло кончиться гораздо хуже.

– Доктор сказал, что он чуть не умер, – пискнула Мэри Элла.

– Я думала, что положила таблетки на полку, – продолжала оправдываться Нонни – старая, толстая, грустная. Я так на нее злилась, что не могла смотреть на ее морщинистую физиономию.

– Да, он мог умереть, – подтвердила миссис Форрестер. – Учитывая то, что это случилось по вашему недосмотру, что недавно он пропал на полдня и что вы намазали его не той мазью, сделав его раздражение еще хуже, управление считает, что его надо поместить в приемную семью, по крайней мере временно.

– Что это значит? – шепотом спросила меня Мэри Элла.

– Пожалуйста, – взмолилась я, – не отбирайте его у нас! Так нельзя. Мы семья.

– Знаю, это очень трудно. – Она по своей привычке стискивала руки. – Нам нужна уверенность, что он в безопасности, пока мы обдумываем следующий шаг. Я постараюсь добиться для всех вас разрешения его навещать, хотя не обещаю.

– Это я виновата, – сказала Нонни, вся в слезах. – Меня и обвиняйте, девочки ни при чем. Малыш Уильям тоже.

– Никто никого не обвиняет, – сказала миссис Форрестер. – Нам важнее всего его безопасность и здоровье. Лучший способ это обеспечить – приемная семья.

Медсестра просунула голову в дверь и посмотрела на миссис Форрестер.

– Готово, – сказала она.

Миссис Форрестер сделала глубокий вдох, как будто готовилась нырнуть.

– Лучше вам троим побыть здесь, – сказала она нам. – Я попрошу врача зайти и рассказать вам о повреждениях у мальчика. Я заеду к вам через неделю, и мы все обсудим.

– Я хочу увидеть моего ребенка! – крикнула Мэри Элла. Мне было ясно, что она не понимает, что происходит. Нонни-то все понимала, оттого, не удержавшись на ногах, плюхнулась на стул у стены и закрыла руками лицо.

Я обняла Мэри Эллу за плечи.

– Миссис Форрестер должна отдать его ненадолго в другую семью, – сказала я, глядя на миссис Форрестер. Все-таки она была мне ненавистна! Она не на нашей стороне, она – враг.

– Какая другая семья? – вскинулась Мэри Элла. – Пусть едет с нами домой!

Полицейский тронул миссис Форрестер за локоть.

– Пойдемте.

У нее был такой вид, как будто она сомневалась, идти с ним или остаться с нами.

– На той неделе я заеду, – повторила она и ушла с полицейским.

Когда за ней закрылась дверь, до Мэри Эллы дошло, что происходит. Она подбежала к двери и попыталась ее открыть, но кто-то, видимо, держал дверь с другой стороны.

– Малыш Уильям! – крикнула она, барабаня кулаками в дверь.

Я подскочила к ней с намерением крепко обнять, но вместо этого тоже начала колотить в дверь изо всех сил. Больше ничего мне не оставалось. У меня было чувство, что я пытаюсь достучаться до Бога.

36Джейн

В понедельник утром я поехала на работу с чувством усталости и страха, с которым ничего не могла поделать. За выходные я почти не сомкнула глаз. Стоило мне начать дремать, как перед мысленным взором появлялись полные надежды и доверия лица Хартов, на глазах превращавшиеся в перекошенные от боли маски. Я знала, что поступила правильно, забрав из дому Уильяма Харта. Теперь он был окружен вниманием в приемной семье, ему лечили обожженные рот и губы, и я испытывала облегчение, зная, что он в безопасности. Вероятно, ему было плохо, страшно, психологические шрамы, которые он приобрел, могли остаться у него на всю жизнь, но по крайней мере теперь ему была гарантирована жизнь. Правда, порой мучаешься сомнениями, даже когда поступаешь правильно…

В пятницу я уже села ужинать с Робертом, как вдруг позвонили из больницы. Мы только-только избавились от вшей. Две недели мы пользовались зловонным медицинским шампунем и без устали занимались стиркой; мне уже снилось, что все комнаты дома наполнились мыльной пеной. Когда, ответив в пятницу на телефонный звонок, я сообщила мужу, что должна срочно мчаться обратно в графство Грейс, он всего лишь помахал мне рукой, не отрывая взгляд от своей отбивной.

Этим утром Шарлотта явилась на работу. Ей уже сняли гипс, но она по-прежнему клала синюю распухшую ногу на стул; от костылей удалось избавиться, но приходилось пользоваться палкой. При моем появлении она подняла голову.

– Наконец-то ты выдернула оттуда этого ребенка, – сказала она вместо приветствия.

Я положила портфель на стол и села.

– Это было ужасно, – ответила я со стоном.

Она согласно кивнула.

– Никогда не забуду свой первый раз. Но бездействие причинило бы еще больше боли, не говоря об итоговом сообщении о смертельном исходе. В этот раз ты едва удержалась на краю пропасти. Виноваты мы обе: ты и я. Я должна была сначала отнять у них ребенка, а уж потом передавать тебе их дело. Ты была еще не готова к решительным действиям.

Мне ее речи не понравились, но я постаралась этого не показывать. Меньше всего мне нужен был спор с Шарлоттой. Она все еще гневалась на меня за то, что я раскрыла Мэри Элле правду об операции – я сама ей об этом рассказала, чтобы опередить Энн Ланг, – к тому же не собиралась прощать мне поездку на пляж.

– Я съезжу к Хартам на этой неделе, проверю, как там у них, – сказала я.

– Не запускай другие дела, – сказала она.

– Да, все помню, просто…

– Это тебе. Поступило сегодня утром. – Она взяла со своего стола большой конверт и дала мне. – Комиссия одобрила твою заявку.

О, нет! Какой кошмар! Я с содроганием взяла у нее конверт.

– Даже если бы они не согласились сразу, то теперь, когда из дома пришлось забрать ребенка, им некуда было деваться.

Она наблюдала, как я открываю конверт и знакомлюсь с утвердительным ответом комиссии. Я подняла на нее глаза.

– Я не смогу ее обмануть.

– Тогда помалкивай.

– Она не поверит, что ей удалили аппендицит.

– Всему свое время. Делай свое дело, там видно будет.

– Она совершенно перестанет мне доверять.

– Лучше она, чем я, согласна?

Я снова уставилась на бланк у меня в руках. Щеки у меня пылали.

– Твои поступки уже на грани неподчинения, Джейн. – Шарлотта наклонилась вперед, заставляя меня смотреть на нее. – Ты чрезмерно привязалась к этой семье. Ты нарушаешь все правила. Ты медлила, когда ребенок оказался в опасности. Ты сознательно нарушила мою инструкцию не сообщать Мэри Элле Харт, что ее стерилизовали. Теперь ты сама понимаешь, что совершила ошибку. Надеюсь, с ее сестрой ты этой ошибки уже не повторишь.

Что бы я ни ответила, все равно попала бы впросак.

– Придется серьезно обсудить вопрос о том, чтобы и у Айви отобрать ребенка, когда он родится, – продолжила она. – Нельзя оставлять ребенка в такой нерадивой семье.

Я покачала головой.

– Надо дать ей шанс стать хорошей матерью.

– Когда Уильям добрался до этих таблеток, она была дома. Даже если она победит на конкурсе «Лучшая мать года», над бабкой и сестрой она не властна. Это превосходит ее возможности. Это среда, которая ей не подчиняется.

– Всему свое время, – ответила я ее же словами, схватила портфель и сделала вид, будто что-то в нем ищу. – У меня срочная работа.

– У меня тоже. – Шарлотта осторожно сняла со стула больную ногу. – Обсудим это позже.

– Хорошо, – буркнула я, зная, что все равно скажу Айви правду.

Даже если лишусь из-за этого работы.


Форма № 4 – Операция стерилизации

Графство: Грейс, в Евгеническую комиссию Северной Каролины

Предмет: стерилизация.

Согласие пациента: Айви Харт

19 авг. 1960 г. заявка на операцию стерилизации Айви Харт была подана в Комиссию Фредериком Ф. Прайсом, в ответ на что 19 авг. 1960 г. секретарь Евгенической комиссии Северной Каролины, получив письменное согласие Ваноны Харт, бабушки пациента, в соответствии с разделом 44d параграфа 35 Генерального статута Сев. Каролины счел слушания необязательными.

Данная Комиссия рассмотрела настоящую Заявку и предоставленные обоснования «за» и «против» в отсутствие пациента или его представителя.

По заключению Комиссии дело отвечает по одной и более позициям духу и букве Раздела 39 Параграфа 35 Генерального Статута Северной Каролины; операция стерилизации послужит психическому, моральному и физическому благу вышеназванного пациента иили общественным интересам.

Исходя из вышеизложенного, подателю заявки Фредерику Ф. Прайсу разрешено подвергнуть пациента Айви Харт операции стерилизации, каковая будет проведена хирургом больницы, где пациентка разрешится от бремени, в период между 19 авг. 1960 г. и 19 февр. 1961 г.

Ничто в данном распоряжении не может каким-либо способом повредить правам пациента, опекуна, супруга, ближайшего родственника пациента на выбор квалифицированного врача для проведения такой операции за счет пациента.

Далее: ничто в данном распоряжении не диктует прерывания или прекращения беременности при каких бы то ни было обстоятельствах.

Подписано:

Питер Саймон

Розмари Д. Кармас

Дэвид Дж. Пайл


Члены Евгенической комиссии Северной Каролины

19 авг. 1960 г.

37Айви

Впервые я без малейшей радости увидела миссис Форрестер, выходившую из леса. Я развешивала белье, ощущая внутри себя пустоту: ведь в тазу не было пеленок малыша Уильяма. Как мне хотелось вернуть те счастливые деньки, когда я ныла, что приходится стирать его пеленки! Я была дома одна: Нонни навещала старую подругу по церкви, а Мэри Элла… Кто знает, где она бродит! Всю прошлую неделю она пролежала в постели, пялясь в потолок. Она больше не плакала – все слезы выплакала за первые два дня. Мне не удавалось заставить ее ни что-нибудь съесть, ни вымолвить хотя бы словечко.