Ложное обвинение. Кое-что по случаю. Безжалостный. Никогда не доверяй женщине — страница 23 из 75

Гастингс слабо улыбнулся.

— Банк неоднократно обращался к вам с запросом по этому поводу в виде писем, но вы отвечали, чтобы мы не беспокоились, все погашенные чеки на месте и что вы когда-нибудь этим займетесь. Из этого я сделал вывод, о котором вам уже сказал.

— Ну а все-таки, если бы я вскрыл конверт и добрался до этой расписки?

— Конечно, риск был, но и соблазн для меня был велик. Я думал, что вы начали бы со старых чеков, до последних добрались бы не скоро.

Кэлворту все стало ясно. Хитрец Гастингс был прав и все рассчитал точно… Как, однако, люди могут незаметно изучать друг друга, проникая в их тайны, постигая их слабости и недостатки. Гастингс сыграл на его лени и безалаберности в полной уверенности в благополучном исходе… Возможно, и другие также пользовались его слабостями, например, Грейс или Чарли Мейер.

— Почему вы вломились сюда прошлой ночью и почему ждали до четырех часов утра?

— Все старался успокоиться, едва совладал с собой. Почти всю ночь промучился и провел в колебаниях. Я ведь нс привык к этому. Вы же понимаете, что я не взломщик и не вор.

— Конечно, вы даже обиделись, у вас появилось чувство собственного достоинства.

— Извините и постарайтесь понять меня. Я не хотел вмешивать вас в это дело, не хотел, чтобы вы что-нибудь узнали об этом.

— Ладно, заткнитесь.

Кэлворт положил "люгер" рядом с собой и достал из кармана конверт. Открывая его, он произнес с нарочитой насмешливостью:

— Но ведь вы не будете возражать, если я теперь познакомлюсь с этим документом?

Он стал перебирать пачку старых погашенных чеков. Но вот между ними показался зеленый листок бумаги по размеру немного меньше чеков. Он вынул его из конверта и быстро просмотрел. На нем была дата четырехмесячной давности из Амстердама, и адресован он был некоему Мартину Ван дер Боглю… Несколько машинописных строчек извещали, что подписавший расписку получил от Мартина Ван дер Богля две картины фламандского художника Иоганнеса де Гроота: "Пиета" и "Святой Матфей", уплатив при этом задаток в 12 тысяч долларов. Полная стоимость картин определялась в 270 тысяч долларов. Оставшаяся после задатка сумма должна быть уплачена в трехмесячный срок в Нью-Йорке…

На бланке стояла подпись Ларэми Т. Бостона. Под датой оплаты в Нью-Йорке было подтверждение в получении расписки и баланс в 250 тысяч долларов, получение которого завершало сделку. Ниже стояла подпись Мартина Ван дер Богля.

Кэлворт держал бумагу между двумя пальцами.

— Объясните, что это значит?

Гастингс покачал головой.

— Я не знаю.

— Нс начинайте все сначала. Так что это значит?

— Поверьте, я действительно не знаю. Это, безусловно, очень ценный документ… — Он замолчал с видом заметного облегчения, потому что как раз в этот момент зазвонил дверной звонок. Он ошарашенно посмотрел на дверь.

Кэлворт встал, сунул зеленый листок в карман и поднял "люгер*.

— Нс двигайтесь, Гастингс!

Возле двери послышался царапающий звук, и, когда Кэлворт резким движением распахнул ее, за ней, испуганно выпрямившись, стоял не кто иной, как Род, держа в руке ключ от двери.

— О, добрый вечер, мистер Род, — сказал Кэлворт.

Род даже не шевельнулся, но глаза его забегали из стороны в сторону.

Кэлворт сделал круговое движение "люгером" и произнес:

— Может быть, вы войдете, мистер Род?

Увидев револьвер, Род отступил назад на шаг. Затем, не спуская глаз с револьвера, он медленно вошел. Кэлворт закрыл дверь.

— Мы с другом немного выпили, — сказал Кэлворт. — Присоединяйтесь к нам.

Род на мгновение отвел взгляд от "люгера" и заглянул в комнату.

— Разрешите представить вам Винсента Гастингса. А это Эдвард Род.

Револьвер вновь описал небольшую дугу, и глаза Рода, как будто привязанные какими-то невидимыми узами, вновь сфокусировались на нем.

— Вас, наверное, нервирует "люгер". Я положу его в сторону. Не бойтесь, пожалуйста. Он не заряжен.

Род проводил глазами оружие в карман Кэлворта, после чего повернулся и спокойно сказал:

— Мы знакомы, привет, Гастингс.

Гастингс ответил нервным кивком головы. Он посмотрел на Рода с любопытством и неуверенностью, граничащей со страхом.

— Пожалуйста, вашу шляпу и пальто, Род, — сказал Кэлворт.

— Спасибо.

Глаза Рола метнулись в сторону письменного стола, па котором царил полный беспорядок, затем вернулись к лицу Кэлворта; он снял шляпу, пальто и передал их Кэлворту.

— Да, сигареты, — вспомнил Род. — Не возражаете, если я закурю?

Он полез в карман пальто, свешивающегося с рук Кэлворта, и, выхватив из него пистолет, навел на Кэлворта.

— Сядьте быстро на стул рядом с Гастингсом и tie шевелитесь. Кстати, продолжайте держать в руках шляпу и пальто.

Кэлворт с удивлением посмотрел на него.

— Выполняйте. Мой пистолет в отличие от вашего заряжен.

Кэлворт бросил пальто и шляпу Рода на пол и, не обращая внимания на оружие в ею руках, прошел в комнату. Прежде чем сесть, он взял со стула пачку погашенных чеков н конверт, кинул Роду со словами:

— Держите.

Род немного изменил положение, чтобы поймать летящий к нему конверт, и ствол револьвера нырнул вниз. Но эго было только на мгновение. В следующий миг он, видимо, передумал и, опять взяв Кэлворта на мушку, дал конверту пролететь мимо.

Кэлворт сел. Род сделал два шага назад, не спуская глаз с Кэлворта, нагнулся и стал шарить свободной рукой по полу. Вот он нащупал конверт, выпрямился, вынул из пего пачку чеков и, перебирая по одному, тут же отбрасывал их на пол один за другим. "

Перебрав таким образом все чеки, он затем, отступив к двери, коротко бросил:

— Где?

— Что "где"? — спросил Кэлворт. — Не напускайте таинственности, Род. Что вы ищете?

— Где она, Гастингс? — зрачки его глаз сузились.

— Я не знаю. Я ее не видел. Когда я пришел, он уже поджидал меня.

— Не врите, Гастингс! Где она?

Кэлворт спокойно произнес:

— Нельзя ли повежливее, Род?

Рука Рода плотнее сжала пистолет:

— Гастингс! Клянусь, я пристрелю вас!

— Род, — взмолился Гастингс. — Ради Бога!

Он умоляюще взглянул на Кэлворта:

— Я должен сказать ему, иначе он убьет меня.

— Ладно, я не хочу, чтобы вас убивали. Во всяком случае, здесь, в моем доме. Валяйте, выкладывайте ему.

Род повернулся к Кэлворту, протянув левую руку ладонью вверх.

— Положите сюда расписку, Кэлворт.

— Конечно, — сказал Кэлворт. — Я не хочу, чтобы меня пристрелили из-за какого-то клочка зеленой бумаги…

И он спокойно потянулся за бутылкой.

Род почему-то побледнел, и даже челюсть его отвисла.

— Отдайте мне ее, Кэлворт.

— Это не так просто сделать…

Кэлворт начал опускать стакан на кофейный столик, а затем вдруг резко выкинул руку вперед, как раз в тот момент, когда стакан уже почти стоял на месте. Брошенный со стола стакан по сложной траектории полетел в сторону Рода, расплескивая при этом содержимое…

Тот от неожиданности попятился к двери. Стакан сильно ударил его но правой руке, и револьвер упал на пол.

Вскочив со стула, Кэлворт увидел, как Род отдернул руку, разглядывая струйку крови, показавшуюся из ранок на суставах пальцев, с ужасом и растерянностью. Затем, отчаянно вскрикнув, Род рванулся к двери и быстро выскочил в коридор.

Растерявшись от неожиданного вопля Рода, Кэлворт потерял несколько секунд. Когда Род выбежал в открытую дверь, Гастингс, склонившийся к полу, попытался взять револьвер. Кэлворт молниеносно поднял ногу, придавив ею руку Гастингса.

ГЛАВА 6

Гастингс сидел, съежившись на стуле, готовый расплакаться. Его посиневшая правая рука, поддерживаемая левой, покоилась на вздрагивающих коленях.

— Не распускайте слюни, Гастингс, — с раздражением проговорил Кэлворт, передавая ему наполненный стакан.

Гастингс взял его левой рукой.

— Спасибо.

— Вот так-то лучше. Хорошая порция виски снимает все комплексы, устраняет все беды. В этом и заключается вся моя философия, вы согласны? Никогда не забывайте этого, Гастингс. Это философия!

Кэлворт вынул из кармана автоматический пистолет Рода, осмотрел его и вы гатил из него новую обойму с патронами.

— Полная, — пробормотал он. — Род не соврал, что пистолет заряжен.

Гастингс вздрогнул и поднял на него глаза:

— Не вставляйте ее обратно, прошу вас, пожалуйста. Не надо… Не перезаряжайте его снова.

— Откуда у вас такой-панический страх перед оружием? Уже попадали раньше в какие-нибудь переделки?

Гастингс отрицательно покачал головой.

— Просто я не переношу этого.

— Несколько минут назад мне так не показалось, когда вы пытались схватить валявшийся на полу пистолет.

— Это было непроизвольно, я совершенно не соображал, что делаю. Чистый рефлекс. Я понимаю, что вы мне, конечно, можете не поверить, но я никогда нс сумел бы его употребить против человека, даже просто для запугивания.

Кэлворт бросил взгляд в направлении входной двери.

— Интересно, где это Род достал ключ от моей двери?

Гастингс пожал плечами.

— Не имею представления.

— Уверен, что по слепку вы сделали только один.

— Вы совершенно правы. Я сделал только один.

— Скажите, — спросил Кэлворт. — Почему Род так интересуется этой зеленой бумажкой?

Губы Гастингса дрогнули.

— Не имею понятия.

— Ну хорошо, не буду на вас давить, но есть одна вещь, которую вы должны наверняка знать. Откуда Роду известно, что расписка хранится в моей квартире?

Гастингс долго молчал, но потом, понурив голову, угрюмо признался:

— Я ему сказал об этом.

— Почему? Вы что, партнеры в этом грязном деле?

Гастингс удрученно произнес:

— По крайней мерс, я так думал, но… — рот его плотно сомкнулся, в глазах проступила горечь.

— Вы что же, пытаетесь теперь надуть друг друга?

Гастингс с возмущением ответил:

— Он — да, а я — нет!

Кэлворт погладил карман пиджака.