Кэлворт теперь услышал, как Люси вздохнула.
— Да, Люси, это так. Но из-за этого не беспокоят своих детей. Это также не было откровенным донкихотством. Экстравагантность, возможно, но не глупость и безрассудность… Картины де Гроота — это солидное и капитальное вложение в любое время. Мистер Кэлворт упрекнул меня в том, что я приобрел их по дешевке. Конечно, я понимал, что при желании мог бы их продать с большой выгодой. А пока я могу владеть ими и наслаждаться их лицезрением.
Глядя мимо Кэлворта на Люси, он продолжал медленно:
— Кое-что ты об этом знала, но кое-что я от тебя утаил. Возможно, теперь, когда прошло значительное время, у тебя возникают вопросы, на которые ты хотела бы получить ответ. Например, почему я пригласил Рода стать моим партнером.
Он немного помолчал:
— Тебе, конечно, хочется об этом знать, моя дорогая?
Головка Люси была опушена, а голос прозвучал тускло и неубедительно:
— Да, конечно. Продолжай, папа.
— Когда три года назад я пригласил Рода стать моим партнером, это было вызвано крайней необходимостью. Мне нужны были деньги.
Он умолк и с враждебностью взглянул на Кэлворта, видя в нем человека, подвергающего сомнению его честное имя.
— Вопрос состоял не в том. чтобы не покупать картины… Я покупал много, но покупал больше, чем продавал. Расходы стали резко превышать доходы. Не все, что я покупал, было выгодным помещением капитала, образовалась диспропорция в движении денежных средств. Причина была не в моей неопытности или неудачах, а в моей личной приверженности к искусству, в моем меценатстве. Некоторые назовут это щедростью, другие назовут это плохим, убыточным бизнесом. Я всегда охотно предоставлял выставочные залы в галерее художникам, которым сочувствовал и которым хотел помочь… Даже больше — просто покупал их картины, чего бы не сделал ни один из моих коллег… Например, Фрэнк Лазарус. Я настойчиво выставляю его в течение десяти последних лет и ничего, кроме убытков, на этом не имею… Короче говоря, у меня все было забито картинами, которые не продавались. Деньги катастрофически иссякали, нужен был новый источник средств. Для этого я и пригласил Рода с его капиталом. После этого наше финансовое положение улучшилось и удалось скопить некоторые оборотные средства…
Он замолчал и задумался.
— Но, конечно, — продолжал он, — до приобретения таких шедевров, как де Гроот, было далеко.
Он опять задумался и неохотно продолжал:
— Должен признаться, что новая ситуация, сложившаяся в галерее, где я уже не был единственным владельцем, не всегда была мне по душе. Она связывала меня. Естественно, Род, как партнер и инвеститор, имел равные права в деле управления галереей. Но разница между нами в том, что он чистый коммерсант с ног до головы, а я люблю искусство. Оно волнует меня, его ничуть. Иногда я пытался избавиться от узды, которую он накидывал на меня. Известным образом в покупке картин де Гроота виноват он сам. Он так долго сковывал мою волю, что я почувствовал необходимость разорвать эти путы, освободиться и совершить какой-нибудь необдуманный и неразумный в финансовом отношении поступок, чтобы самоутвердиться и потрафить своему желанию. И тут подвернулась эта поездка в Европу, за три тысячи миль от всевидящего ока Рода… Я был вроде жеребенка, с которого сняли уздечку. Соблазн был очень велик, и я не устоял. Когда вернулся в Штаты и рассказал Роду о покупке, он пришел в бешенство. Я это предвидел. Нужных средств у нас не оказалось, и достать их было неоткуда… Работая более или менее в обстановке скрытности, мы хотели быстро найти богатых покупателей на эти картины и расплатиться с Ван дер Боглем, но сделать это не удалось. Все стали слишком осторожными, а для того, чтобы провернуть это дело, требовалось много времени. Тогда мы решили обратиться к другому коммерсанту, который мог оказаться более удачливым, у которого мог быть более широкий круг связей.
— К Россу Леонетти? — произнес спокойно Кэлворт.
Это высказывание явилось полной неожиданностью для Бостона.
— Нет, нет… Почему вы так решили?
— Неважно, продолжайте.
Бостон пристально посмотрел на него и продолжал:
— Тем временем прибыл Ван дер Богль. Он потребовал уплаты в срок, в противном случае настаивал на возвращении картин… Я нисколько не преувеличу, если скажу, что он буквально преследовал нас на каждом шагу, торопил, не скупился на угрозы. Меня все это сильно травмировало, и я не видел ничего другого, как разорвать сделку и вернуть картины. Но в этот момент Род вдруг круто изменил позицию. Он сказал, что достанет деньги, но не сказал, где и каким образом.
— По-видимому, в это время и появился Плейер? — вставил Кэлворт.
— Именно так. Он приехал откуда-то с Запада, где был менеджером в каком-то виде спорта, насколько я припоминаю. Вы ведь знаете — он двоюродный брат Эда.
— И вы решили, что Плейер тот человек, с которым Род связывает получение четверти миллиона долларов?
— Нет. В то время я не имел ни малейшего представления, что он собирается… — он замолчал и опустил глаза, а затем решительно взглянул на Люси. — Если бы я в то время знал, что они собираются предпринять, то решительно воспротивился бы и не допустил этого…
Люси не спускала глаз с отца.
— Значит, все это правда: смерть Ван дер Богля и случай с Гастингсом? — лицо ее было белее бумаги.
Бостон не смотрел на нее. Лицо его посерело и вытянулось.
— Да, но тогда я ничего нс знал. Ничего.
— Вы узнали обо всем лишь после разговора с Гастингсом сегодня в госпитале?
— Именно так, увы, — почти беззвучно прошептал Бостон.
— Теперь другое. Где же вы провели весь день?
— После того, как я ушел из госпиталя, я пошел на пирс встретить прибывающий из Европы теплоход. На нем прибыли эксперт и представитель Нидерландов с целью выяснения достоверности продажи картин де Гроота. Я считал, что это не отнимет у меня много времени, но таможенный досмотр сейчас такой сложный и продолжительный. — Он умолк.
— Ну и что же? — спросил Кэлворт.
— После этого я вернулся с ними в отель… Люси, конечно, сильно волновалась… Извини меня, дорогая.
Люси пробормотала что-то нечленораздельное и посмотрела на свои сложенные на коленях руки.
— Вы понимаете, надеюсь, зачем приехали представители голландского правительства?
Кэлворт утвердительно кивнул головой.
— По-видимому, они хотят вернуть картины в Голландию?
— Совершенно верно. После гибели Ban дер Богля я уступил Роду, и мы решили присвоить расписку. Конечно, это было низко и бесчестно. И когда Род предложил совершить подлог — подделать подпись… — Он беспомощно развел руками. — Но это было необходимо сделать. У нас совсем не было денег… Впрочем, это, конечно, не причина… Оправдания содеянному нет. Что касается меня, то тут все смешалось. Тут и страсть, и… впрочем, вам этого не понять. Это непередаваемая одержимость.
— Я все могу понять, пока дело не доходит до преступления и подлога. Тут мое понимание пасует.
И без того красное лицо Бостона стало багровым.
— Я уже говорил, что это нельзя ни простить, ни оправдать, тем более что сегодня я узнал, что у Ван дер Богля есть наследники, но в то время я этого не знал. Всем заправлял Род. Я предпочитал не вникать в то, что было бесчестно и позорно.
Он замолчал и, наклонившись, положил руку на плечо Люси.
Она сидела не двигаясь, уставившись в одну точку перед собой.
— В основном это все, мистер Кэлворт.
Кэлворт кивнул и повернулся в сторону Люси.
ГЛАВА 21
Медленно подняв голову, она пристально посмотрела в глаза Кэлворту.
Если объяснения отца ее и расстроили, если она рассчитывала услышать что-нибудь, что могло бы его оправдать, то она ничем не выразила своего разочарования.
Кэлворту, в свою очередь, было ясно, как, впрочем, и ей что Бостон не имел ни малейшего объяснения, никакого доказательства своего пассивного участия в этом мошенничестве…
В отличие от него, она еще не знала, что Бостон лгал, когда говорил, что был у Гастингса в госпитале… Смысл этой лжи до конца еще не был ясен, но в ней могла быть и суть его причастности к вышеописанным событиям.
— Мне не хотелось бы предстать перед вами в роли кающегося грешника… Я надеюсь, что сумел убедить вас, что не знал о содеянном насилии. Скажу еще одно и попрошу мне верить: если бы все это не было так неприятно и опасно для меня, я давно бы передал все дело в руки полиции.
Он умолк и посмотрел на Кэлворта.
— Может, вы, мистер Кэлворт, подскажете, что мне делать?
— Отец, — сказала Люси.
Но Бостон энергичным жестом руки заставил ее замолчать.
— Мистер Кэлворт! Я сплю и вижу эти картины во сне. Они мне очень нужны, — с жаром проговорил Бостон. — Но денег я вам предлагать не стану, потому что вижу, что деньгами вас не прельстишь… Это редкий случай в моей жизни, редкая встреча с человеком, для которого деньги так мало значат. — Но я сойду с ума, если не приобрету полотна… Правда, я не хочу этого делать путем подлога или подделки, или еще каким-нибудь низким способом. Поверьте, я глубоко сожалею о случившемся и готов приобрести их честно.
— Отец, замолчи! — голос Люси дрожал от гнева.
— Минуту, Люси, не вмешивайся. Мистер Кэлворт, у меня самые благие намерения. Я готов заплатить вдове Ван дер Богля полную сумму долга, которую я задолжал ее супругу. Я готов выплатить все 250 тысяч долларов до последнего цента.
Он откинулся на банкетке, в глазах светилась искренность.
— Неужели это вам не кажется справедливым?
Кэлворт недоверчиво посмотрел на него, но ничего не сказал.
Голос Люси прозвучал, как отголосок его собственных сомнений:
— А как быть со всем остальным, отец? Как быть с убийством Ван дер Богля?.. Какую компенсацию ты можешь предложить его жене за убийство?.. Как ты можешь спокойно сидеть здесь и разглагольствовать…
— Успокойся, Люси, — перебил ее Бостон.
Он дернулся, в глазах его появилось беспокойство.