И все из-за меня.
Часть 3
Глава 18
Рассвело. Мы отмыли кровь с одежды.
Дайо спал, борясь с бредом и лихорадкой, в одной из редко используемых спален.
– Он ходил во сне, – сказала Кира членам Совета. – И упал.
Слуги суетились вокруг него, приносили из кухни чаи и припарки. Таддас и Мбали не сообщили о случившемся императору: никто не боялся, что Дайо умрет. Лучезарные, в конце концов, неуязвимы… ко всему, кроме меня.
Кира не позволила слугам послать за целителями в столицу.
– Ситуация под контролем, – заверила она челядь, чересчур широко улыбаясь.
Повязка скрывала колотую рану на боку Дайо, которая пока никак не могла сойти за синяк от падения.
Я понимала, что Кира и Дайо сохранят мою тайну, хотя насчет Санджита ничего нельзя было сказать наверняка. Если остальные мои братья и сестры узнают о том, что я сделала, я потеряю все. Совет объединится против меня, и Кира с Дайо встанут на сторону большинства. У них не останется выбора.
Я старалась держаться подальше от спящего Дайо, поглядывая на силуэты своих братьев и сестер, сбившихся в кучку и зажигающих благовония, молясь Аму о выздоровлении принца. Даже не видя их, я могла вызвать в памяти их голоса, жесты и привычки. То, как Камерон задумчиво щелкал языком. Как Ай Лин скрипуче, устало смеялась. Как Тереза хмурила свои светлые брови во время медитации.
«Почему ты так сильно их ненавидишь, матушка? Как ты могла забрать у них самого дорогого человека?»
Мелу был моей единственной надеждой. Но даже если он избавит меня от проклятия эру, возможно, мои братья и сестры уже никогда не смогут мне доверять.
Наверное, будет лучше, если я не вернусь.
Не в силах попрощаться с ними, я ускользнула в свою спальню. Там все еще лежала кучка одежды, которую я выбирала для праздника, когда меня волновало только одно: смогу ли я впечатлить Санджита на торжестве. Эти тряпки и другие личные вещи показались неподходящими для путешествия: одеяния в радужных узорах, богато украшенные регалии члена Совета, футляры для свитков с судебными делами. Особенно я избегала касаться подарков, которые преподнесли деревенские: в каждом предмете скрывалась история о труде и жертвах, о любви, которую я не заслуживала.
Закусив губу, я вспомнила последний полученный сувенир.
– Ама… прости, – прошептала я и сняла с ноги браслет с ракушкой каури.
Постель успела покрыться пылью, поскольку наш Совет всегда спал вместе в торжественном зале. Но я бодрствовала целых два дня, поэтому с благодарностью опустилась на одеяла. Жесткая ткань, украшенная коричневыми, черными и белыми восковыми узорами, царапала мне лицо. Я лихорадочно пересчитывала эти узоры, пока сон не накрыл меня, как тень. Когда я очнулась, то все еще сжимала в руке браслет с ракушкой.
– Пора.
Санджит стоял на пороге спальни. Он бросил на пол стопку кожаных вещей.
– Одевайся.
Я сонно потерла лицо и прищурилась, разглядывая вещи:
– Униформа Имперской Гвардии?
Санджит был одет в темные свободные штаны. На груди и плечах крепились защитные кожаные пластины. Он прислонил к дверному косяку овальный щит. Я нахмурилась:
– Разве крестьянская одежда не привлечет меньше внимания?
– Воины патрулируют долину, сменяя друг друга каждые три часа. Если Леди наблюдает за крепостью, в униформе мы сможем незаметно ускользнуть. Надо скрывать твое отсутствие в Йоруа как можно дольше. Если Леди догадается, что ее оружие вышло из-под контроля, она может попытаться его вернуть.
– Оружие, – повторила я. – Вот, значит, что я теперь такое…
– Ты всегда им была, – отрезал он и задернул занавеску на двери.
Я облачилась в черно-красно-золотую броню. Слезы я уже выплакала, поэтому, когда взглянула в зеркало, то обнаружила, что глаза мои оставались сухими. Косички я убрала под тюрбан из темного шелка. Нижнюю часть лица скрывала маска против пыли: таким образом я могла слиться с отрядом воинов, покидающих крепость. На спину я взвалила мешок с припасами, подумав, взяла с собой барабан Айеторо.
Я почти не касалась артефакта императрицы с тех пор, как Кэтлин и Ву Ин подарили мне его в храме.
Они думали, что барабан сумеет вернуть мне память. Возможно, с его помощью я найду и подсказку, как избавиться от проклятия.
Закончив, я предстала перед Санджитом, вытянув руки в стороны, как тренировочный манекен.
– Обыщи меня, – приказала я.
Он уставился на меня.
Я холодно напомнила:
– Я ведь оружие, верно? Если путешествуешь со мной, лучше убедись, что у меня нет кинжалов.
Он помедлил. Затем ощупал мои руки, грудь и бедра. Профессионально и без лишних движений, продолжая избегать моего взгляда.
– Чисто, – проворчал он.
– Хорошо. Теперь ты знаешь, что я не сбегу. Или не пырну тебя ножом, пока ты спишь.
Я вела себя некрасиво. Санджит не виноват, и я не имела права попрекать его. Но я просто не могла этого вынести: мне хотелось, чтобы он хоть раз посмотрел мне в лицо.
– Нам пора, – сказал Санджит, упорно разглядывая мои сандалии.
Я тяжело сглотнула и бросила ему тканевый мешочек.
– Тебе понадобится кое-что еще.
Он вытряхнул содержимое мешочка в ладонь. Первым предметом оказался мой перстень советницы. Печатка в виде солнца и лун была липкой от воска, которым я скрепляла судебные дела. Без нее я не смогу идентифицировать себя. Ни один стражник не пустит меня в имперское здание.
Пока это кольцо у Санджита, я не смогу вернуться в Крепость Йоруа или во дворец Ан-Илайобы. Дайо будет в безопасности.
Вторым предметом оказался браслет его матери. Каменное лицо Санджита дрогнуло. Впервые с роковой ночи наши взгляды наконец-то встретились.
Мой голос оставался ровным:
– Нельзя доверять свою историю монстру, верно? Лучше прибереги браслет для кого-то другого. Для настоящего человека.
Я ненавидела это. Санджит тоже. В его глазах появилась боль. Но мы были лишь гриотами в пантомиме, вынужденные пропевать каждую строчку в этой мрачной истории и танцевать под ритм, который отбивала на барабанах моя мать.
Санджит спрятал кольцо и браслет в мешочек, который повесил на шею, засунув под кожаную броню.
– Выдвигаемся, – произнес он. – До ближайшего камня переноса – один день пути по прямой, но это если лететь. По главной дороге – два дня. Переночуем в деревне.
– Нельзя, – возразила я. – Именно в деревне я в последний раз видела Леди. И мы не можем разбивать лагерь у дороги – сейчас там бродят львы. Придется пойти к камню переноса напрямик.
Санджит напрягся, инстинктивно коснувшись изогнутого клинка в ножнах.
– Значит, мы…
– Мы доберемся туда через Буш.
В каждом аритском королевстве имелось место, похожее на олуонский Буш. Ниамбийцы называли свое Шида-шида. Нонтчане – Тропа фей. Мьюйское название было более прямым: Край заблудших душ.
Эноба Совершенный создал их случайно. Когда он объединил королевства воедино, магия проложила новые земли между островами. Зачарованные края, как считали ученые, регулировали климат получившегося огромного континента, чтобы почва в материковых королевствах, в ином случае ставшая бы пустынной, оставалась плодородной.
Но эти земли легли поверх древних океанских путей в Подземный мир, из-за чего злые духи оказались пойманы между двумя измерениями.
Смертным Буш казался таким же, как обычная саванна или лес. Козопас мог перейти с обычного пастбища на магическое и даже ничего не заметить. Животные лучше чувствовали разницу, хотя много домашней скотины исчезло, соблазненное запахом сладкой травы. Бедные животные возвращались несколько дней спустя, изголодавшие и с белыми от безумия глазами, с недостающими или лишними конечностями. На данный момент, однако, ни один монстр не пугал меня сильнее, чем собственное отражение в зеркале.
Если подобный маршрут означал избежать встречи с Леди, то я готова была пересечь каждый Буш в Аритсаре.
Мы с Санджитом, одетые в униформу, покинули Крепость Йоруа, затесавшись в отряд воинов Имперской Гвардии. Мы шли пешком: с мулами скорости не прибавишь. Они бы спотыкались на извилистых грязных дорогах, ведущих вниз с утеса Йоруа, и начали бы сходить с ума, едва приблизившись к Бушу.
Леди, похоже, не спешила украсть меня: вероятно, маскировка сработала. Но я сильно нервничала. Иногда я видела ее: мираж в тени под валуном, ухмыляющийся мне, как голодный лев – антилопе. Она легко могла превратить меня в свою смертоносную куклу: один глоток из озера Мелу – и я бы обернулась против Санджита и гвардейцев и бросилась бы обратно в крепость, чтобы завершить свою кровавую работу.
Когда Санджит рассказал воинам наш план по пересечению Буша, те резко втянули воздух сквозь зубы и дотронулись до подбородков, прося благословения Пеликана. Но аритский закон запрещал им напрямую противоречить Помазанникам, поэтому они просто переговаривались между собой.
– Капитан Бунми, – спросил один из них, пока мы шли, – вы слышали об Оро-ко, духе Буша, у которого нет живота?
– Нет, не слышала, Инка.
Капитаном была высокая женщина в летах с золотым перстнем и имперскими татуировками в виде солнца и лун вокруг шеи. Она слегка наклонила голову, глядя на обратившегося к ней воина с притворным интересом:
– Неужели Оро-ко столь же ужасна, как Бушская Жена, заманивающая детей в озера?
– Гораздо хуже, капитан. Оро-ко – дух, который не может есть, поэтому он заставляет путешественников принимать пищу вместо него!
– Что-то не верится.
– Это правда! Оро-ко однажды заманил крестьянина с сыном в Буш, соблазнив запахами соленой рыбы и пирожных с медом. Сын сразу начал есть все подряд. Но когда он очнулся, пирожные ли он ел? Нет! Я не лгу: сын сожрал собственного отца!
Так они часами рассказывали друг другу подобные истории, намеренно говоря так громко, чтобы мы их слышали.