Лучшая месть — страница 51 из 74

Рей выпрямилась и пригладила волосы.

— Сделай, раз он так просит.

— Но я не хочу оставлять… О'кей, о'кей, уже иду! — Он встал и ткнул в Рей пальцем. — Обещай, что никуда не уйдешь, пока я не вернусь!

— Она не уйдет, ведь правда, Рей?

Даллас чуть не убил Базза взглядом и услышал, как Рей рассмеялась.

— Я буду здесь, — сказала она. — Ступай, поговори со своей сестрой.

Он вернулся через минуту и сразу полез в бумажник за деньгами. Бросил их на стол и задумчиво посмотрел на Рей, не зная, что делать дальше. Впрочем, особого выбора не оставалось.

— Поехали. Но помни: раз уж ты допустила меня в это дело, не мешайся, когда дойдет до драки!

Упрямо поджав губы, она встала и пошла к дверям. Даллас догнал ее на жаркой улице, замершей в предчувствии новой грозы.

— Тебе не следует снова пытаться меня запугать.

— А я и не собираюсь. — Он взял ее под руку и повел вперед.

Их глаза встретились, и Далласу стало ясно: Рей поняла его намек. Он давал ей первую и последнюю возможность доказать свою искренность и невиновность.

— Куда мы идем?

— В контору к Тайсону. Ты ведь помнишь Тайсона?

— Адвокат, — сдавленно произнесла она. — Терпеть его не могу. А его жена — сестра Уоррена.

— В Свит-Бее меня разыскивал какой-то тип. Он сказал Фенси, что хочет потолковать со мной про Уоррена.

— Кто это? — Рей остановилась и тревожно заглянула ему в лицо.

— Понятия не имею. Судя по всему, один из тех, кто считает, что мы перед ним в долгу. И какого черта Фенси направила его к Тайсону?!

— Но почему она вообще…

— Потому что она с ним спит! — Пожалуй, это не очень-то мудро: выкладывать то, что совсем не предназначено для чужих ушей. — Черт, ты лучше не слушай, что я болтаю! Это все ерунда. Он ее адвокат, и она готова советоваться с ним по любым мелочам.

— Фенси спит с Тайсоном Лароузом?! — Рей все еще не могла заставить себя двинуться с места. — А он женат на сестре Уоррена — Уоррена, женатого на Фенси. Это что, началось совсем недавно?

Даллас угрюмо уставился мрачное небо.

— Это продолжается уже давно? — не унималась Рей.

— Что, приоткрылась новая захватывающая страница нашей хроники, да? Рей, мне нужно поскорее отделаться от Тайсона, пока он не слишком глубоко сунул нос в наши дела. Может, тебе вообще не следует туда идти?

Рей двинулась вперед, но, заметив, что Даллас не торопится ее догонять, остановилась и подождала.

— Мы оба зашли так далеко, что отступать поздно! — отрезала она.

Контора Тайсона располагалась в нелепо-роскошном деловом квартале, недавно отстроенном на месте старых складов. Вычурные здания под старину, с чугунными воротами и двориками с фонтанами, надраенные до блеска массивные черные двери, все в меди и бронзе, — живое воплощение мечты недалекого выскочки, вдруг возомнившего о себе. Мечта Тайсона.

Даллас взялся за ручку двери с именем Тайсона на табличке, полагая, что она окажется запертой. Но он ошибся. Не позволяя Рей обогнать себя, Келхаун перешагнул порог отделанной плюшем приемной — и тут же услышал доносившиеся из кабинета возмущенные мужские голоса.

— Постой здесь, — приказал он Рей. — И если я прикажу бежать, не вздумай спорить!

Даллас вошел в кабинет без стука.

Рей не отставала ни на шаг.

Если Тайсона и удивило появление Далласа, он отлично сумел это скрыть. Наверняка Фенси не терпелось загнать брата в угол и заставить признать, что для «Келхаун пропетис» ее любовник — вещь незаменимая. А с другой стороны, это наверняка должно было послужить намеком, что Тайсону известно слишком многое и лучше его держать при себе.

— А, Даллас, привет! — с напускным радушием воскликнул Тайсон, не поднимаясь из-за стола. — Заходи и познакомься… — Тут он поперхнулся, увидев Рей, помрачнел и непонимающе уставился на Далласа.

— Добрый день, — просиял Даллас ему в ответ. — Фенси попросила меня заглянуть к тебе. Вроде бы у тебя есть для меня новость?

«Новостью» оказался широкоплечий верзила с явным избытком мышечной ткани — правда, изрядно одряхлевшей и болтавшейся складками на массивном костяке.

— Сэм Макайвер, — представился он басом, цедя слова с жутким южным акцентом. — Вы, стал быть, и есть родич Уоррена Нейла?

— Может, нам лучше отложить этот разговор? — встрял Тайсон, бросая многозначительные взоры в сторону Рей, спокойно стоявшей в дверях. — Ты согласен со мной, Даллас?

— Нет. — Даллас как ни в чем не бывало подал Макайверу руку. — Даллас Келхаун. Уоррен был женат на моей сестре. А это Рей Мэдди. Мы с ней близкие друзья. Можете ее не стесняться.

— Даллас! — пискнул Тайсон. — Что это за…

— Ты всегда был слишком щепетильным, Тайсон! — отрезал Даллас, жестом предложил Рей занять свободное кресло, а сам устроился прямо у Тайсона на столе и обратился к Макайверу: — Тайсон — адвокат моей сестры. И старинный друг нашей семьи. Уж как мы только не пытались сделать его менее недоверчивым! Но вы ведь сами знаете, какое это племя — адвокаты!

Маленькие темные глазки Макайвера зашмыгали с Далласа на Рей, с Рей на Тайсона — и снова на Рей.

— Сроду не имел дела с адвокатами, — буркнул он и закашлялся. — А сюда меня отправила та женщина.

— Моя сестра, — добродушно отметил Даллас. — Судя по всему, вы явились в Свит-Бей, чтобы побеседовать со мной. И я рад, что Фенси удалось меня отыскать. Чем могу быть полезен?

— Нам ни к чему вот он. — Мужчина кивнул на Тайсона. — Я не…

— …имел дела с адвокатами, — закончил за него Даллас. — Верно. Но Тайсон — совсем другое дело. Он нам как родной. — Келхаун счел, что в данном случае спокойнее иметь Тайсона на виду, чем попытаться отделаться от него и наверняка обозлить еще сильнее.

Сэм Макайвер Долго копался в карманах поношенных джинсов, пока не достал пачку сигарет и зажигалку. Не спрашивая разрешения, он закурил и глубоко втянул в себя дым.

— Пожалуй, мистер Макайвер не откажется промочить горло, — дружелюбно обратился к Тайсону Даллас. — Я — так уж точно. А ты, Рей?

— А… да, конечно. — Она показалась Далласу такой ошарашенной, что он едва не рассмеялся.

— Пиво, — сказал Макайвер.

Тайсону ничего не оставалось, как покинуть свой шикарный стол и открыть бар.

— А пива нет, — сообщил он так, будто и сам страшно удивился.

— А бурбон есть?

— Мы все выпьем бурбону, — предложил Даллас, наслаждаясь тем, как неловко чувствует себя Тайсон в присутствии Рей. — Что, Сэм, похоже, собирается гроза?

— Кто его знает. — Макайвер равнодушно пожал плечами. Он не спускал глаз с Тайсона и чуть не вырвал у него полный до краев бокал. — У меня есть брат. Лес. И у него были кой-какие дела с Уорреном.

— Да неужели? — Даллас едва сумел подавить стон. — Скажите на милость!

Бурбон в бокале у Макайвера испарился в мгновение ока. Тайсон молча наполнил его вновь.

Рей сперва понюхала свой бокал, осторожно пригубила и брезгливо сморщилась.

— Я сам занимаюсь делами Леса, — продолжил Макайвер. — Он в бизнесе совсем ничего не сечет. Вот я и присматриваю за его денежками.

— Так вот оно что! — Даллас моментально невзлюбил этого самого Леса Макайвера всей душой. — Стало быть, он у вас — руки, а вы — мозги, верно?

— Да вроде так. — Макайвер единым глотком влил в себя вторую порцию бурбона. — Но Лес вовсе не олух.

— О, этого никто и не говорил! Может, вы все же объясните, чем я могу вам помочь?

Верзила внимательно обшарил своими глазками кабинет Тайсона Лароуза, а потом впился взглядом в Далласа.

— А у вас тут клево. И домина шикарный.

— Спасибо.

— И Уоррен жил там с вашей сестрой?

— Совершенно верно. — Даллас полагал, что уже знает, к чему клонит этот тип, а когда переглянулся с Тайсоном, то понял, что и Лароуз думает то же самое.

— Ну… — Макайвер затянулся сигаретой, прижмурившись от удовольствия, — будем считать, что я заглянул к вам по-дружески. Просто чтобы уберечь нас всех от всяких сложностей. О'кей?

— Может, оно и о'кей, а может, и нет. — Далласу надоело играть рубаху-парня, и в его голосе зазвучал металл. — Там посмотрим.

От приступа кашля Макайвер сложился вдвое. Недокуренная сигарета плюхнулась в бокал, зашипела и потухла.

Даллас физически ощущал, как Рей коробит от этого зрелища, но он не мог отпустить ее от себя. Ни сейчас, ни в будущем — чего бы ему это ни стоило.

— Мы, конечным делом, сочувствуем вашему горю и все такое, — продолжил наконец Макайвер, — да только дружба дружбой, а табачок врозь. Лесу пришлось здорово вкалывать на вашу контору, и теперь нам самим нечем платить по счетам.

Ну вот, этот тип все же добрался до заветной цели.

— И как же он вкалывал?

— На стройке.

— Послушай, давай-ка я сам с ним разберусь, — вдруг предложил Тайсон так громко, что удивил Далласа. — Ведь дело идет об отношениях между братом этого человека и Уорреном, а не кто иной, как я, имею право распоряжаться от имени Уоррена. Ведь я — адвокат Фенси. И был адвокатом Уоррена.

Небывалое дело — Тайсон сам предложил за кого-то заплатить!

— Вы имеете в виду сделку, заключенную между вашим братом и Уорреном от имени фирмы Келхаунов. Верно, Сэм?

— Ну…

— Я так и подумал. И где же находится эта стройка?

— Там и сям…

— Где «там» и где «сям»?

— Где-то в Мэдисоне. В Кондосе и дальше.

— Это были дома? В Мэдисоне?

— Вроде того… — Макайвер неловко переминался с ноги на ногу.

— Послушайте, я хочу, чтобы все было понятно, — сказал Даллас. — И кроме того, мне необходимо самому побеседовать с Лесом. Во всяком случае, я имею на это право.

— Дак он и послал меня. — Небритая челюсть незваного гостя растерянно отвисла. Похоже, этот малый вообще не знал, что такое расческа и бритва. — Дескать, некогда ему мотаться взад-вперед!

— А вам есть когда? — вкрадчиво осведомился Даллас.

— Вы бы расплатились по счету — и лады! Рей удивила Далласа, заметив:

— А мне приходилось бывать в Мэдисоне. Очень милое местечко.