Лучшая месть — страница 7 из 74

В ту же секунду, как он убрал руку от ее рта, она закричала.

Вернее, попыталась закричать.

Не успела она и пикнуть, как его ладонь оказалась на прежнем месте, заглушив ее вопль.

— Предпочитаете грубое обращение, мадам? Отлично, вы его получите. — С этими словами Келхаун развернул Рей лицом к себе и прижал к стене, сдавив ее челюсть с такой силой, что у нее заныли зубы. Он угрожающе нависал над ней. Келхаун был значительно выше Джона. А Джон никогда не поднимал на нее руку.

Сморгнув выступившие слезы, Рей смотрела ему прямо в глаза.

— С чего вы взяли, что это может продолжаться вечно? — Он приблизил свое лицо вплотную к ней. — Если я сообщу властям, что мне известно, вы проведете остаток жизни за решеткой.

Слезы обжигали ей веки. Губы Рей шевельнулись под его ладонью.

— Хотите поговорить? — Ледяные серые глаза превратились в щелочки. — Могу я рассчитывать на приличное поведение?

Рей кивнула. Он встряхнул ее.

— Не держите меня за дурака, мадам. Здесь только вы, я и девочка. Я предпочел бы не втягивать ребенка, но ничего не поделаешь. Я ясно выражаюсь?

Рей снова кивнула, молясь, чтобы случилось чудо и Джон вошел в дверь. Но тут же взмолилась об обратном, ощутив уткнувшееся в живот дуло пистолета.

— Я больше вас, мэм, и намного сильнее. И благодаря вам вооружен. Все это, вместе взятое, означает, что у вас нет ни единого шанса в этой игре. Усекли?

Прежде чем Рей успела кивнуть в очередной раз, он убрал руку.

Не сводя глаз с его лица, она облизала языком пересохшие губы.

— Дать воды?

Она отрицательно покачала головой.

— Отлично. Тогда рассказывайте.

Блузка Рей прилипла к спине, она едва стояла. Ей нужно было к чему-то прислониться, но рядом был только Келхаун, следовательно, надо было держаться на ногах самостоятельно.

Он придвинулся так близко, что их бедра соприкоснулись.

— Я жду.

Внезапно все рухнуло и разлетелось вдребезги — все ее спокойствие и самообладание, которые она оттачивала годами, окружив себя, казалось, непробиваемым панцирем.

— Уилли издевался надо мной, — прошептала она. За исключением отредактированной исповеди Джону она ни разу не упоминала этого имени, с тех пор как покинула Глед-Таймс. — Он бил маму. И Джинни. Он ненавидел Джинни.

Келхаун удивленно моргнул.

— Что еще за Уилли?

В смятении Рей судорожно напрягала пересохшее горло, пытаясь проглотить застрявший ком.

— Я задал вам вопрос, — сказал Даллас.

Уилли… Образы прошлого замелькали перед ее глазами, как кадры на кинопленке, отзываясь тупой болью в затылке.

Она закрыла глаза, но картинки не исчезали. Первое время после побега из дома Рей просматривала газеты и слушала новости, со страхом ожидая сообщения о мужчине и женщине, обнаруженных мертвыми в коттедже в Глед-Таймсе, штат Джорджия. Но никаких сведений подобного рода так и не появилось.

Через пару лет она набралась храбрости и позвонила на бройлерную фабрику, где работала мать. И узнала, что миссис Скегс давно уволилась. Ни слова о смерти.

В том, что Уилли мертв, Рей не сомневалась.

Она снова внимательно посмотрела в серые глаза Келхауна. Он наблюдал за ней, но лицо его ничего не выражало, кроме терпеливого ожидания. Он не спешил, пребывая в уверенности, что в конечном счете добьется своего.

Уилли Скегс, похоже, нисколько не интересовал Келхауна.

— Ладно, — сказал он. — Ловкий ход, но вы исчерпали все время, отпущенное на отвлекающие маневры. Ваша изобретательность впечатляет, миссис Мэдди. Не представляю, как вам удавалось все это проворачивать. Да еще на протяжении стольких лет.

— Не понимаю, о чем вы? — с искренним недоумением произнесла Рей.

— О, разумеется! — Уголки его рта презрительно опустились. — Я навел кое-какие справки о вас с Джоном. Здесь, в Деклайне. Как я понял, Джона в городе никто толком не знает?

— Он довольно тихий человек.

— А некоторые даже утверждают, что никогда его не видели. Вблизи. Миссис Лодер так и сказала. Вот уж кто описал бы его до последней пуговицы, будь у нее подобная возможность.

Рей и Джон действительно были замкнутыми людьми. Оба тщательно оберегали свою личную жизнь.

— Мы не слишком общительны.

Келхаун отстранился от Рей ровно настолько, чтобы окинуть ее взглядом с ног до головы.

— Непростительный эгоизм со стороны Джона. Он лишил многих мужчин возможности любоваться вами.

Рей бросило в жар.

— Он домосед.

— Я бы не сказал.

Почувствовав слабость, Рей непроизвольно вцепилась в его джинсовую рубашку.

— Вам плохо?

— Можно воды?

— Конечно. — Зажав ее запястья в своей громадной ладони, он подвел Рей к раковине и, положив на тумбочку пистолет, огляделся по сторонам.

— Там, — подсказала она, кивнув в сторону шкафчика. — Прошу вас, отпустите меня. Я не собираюсь убегать.

— Едва ли у вас это получится, даже если попытаетесь, — заявил Келхаун, поворачивая кран. Он попробовал воду и наполнил стакан.

Приступ слабости испугал Рей. Она никогда не падала в обморок, а сейчас был самый неподходящий момент из всех возможных.

— Мне понадобится хотя бы одна рука, чтобы пить, — сказала она.

Он поднес стакан к ее губам и слегка наклонил его, так что ей ничего не оставалось, как сделать глоток.

— Вам хватит одной руки, чтобы швырнуть стакан мне в лицо, — заметил Келхаун.

Вода охладила ее горящее горло. Губы так пересохли, что казалось, вот-вот растрескаются.

Келхаун придерживал стакан, пока она пила.

— Лично к вам я ничего не имею, — сказал он. — Я вас не знаю, как и вы меня. Так что рассматривайте меня как маленькое неудобство, с которым придется смириться.

— Объясните мне, что происходит?

— О, думаю, вы отлично знаете! Ну а то, чего не знаете-узнаете в свое время. А пока просветите меня. Как можно прожить несколько лет в таком крошечном городишке, как Деклайн, и чтобы тебя никто не знал в лицо?

Рей молча смотрела на воду, и он позволил ей сделать еще несколько глотков.

— Вы регистрировали брак не здесь, я угадал?

— Да. Мы ездили в Лас-Вегас.

— Как романтично!

Она бросила на него вызывающий взгляд:

— Не у каждого жизнь складывается просто, как бы ему этого ни хотелось. Джон — хороший человек. Он был добр ко мне и Джинни.

— Очень трогательно. Вы поженились, свили уединенное гнездышко, в котором Джон бывал наездами, стараясь не попадаться никому на глаза. Как я понял, он не утомлял вас слишком частыми визитами. Рей судорожно сглотнула.

— Все совсем не так.

— Разве? В таком случае как?

— Я хочу, чтобы вы ушли, — прошептала она и добавила: — Вы пугаете меня. — Не стоило признаваться в этом человеку, который именно этого и добивался.

Келхаун прижал стакан к ее губам.

— Пейте! — сердито бросил он. — Как вышло, что никто здесь не знает Джона?

— Я же говорила, — ответила она, закашлявшись. — Он тихий, скромный человек.

— Этому тихоне хватило одного взгляда на вас, чтобы жениться. Не такой уж он тихий, если связался с вами.

— Дело в том… — Она не обязана оправдываться перед ним. — Это не ваше дело, но я работала в библиотеке. В той самой, где вы выслеживали меня.

Он улыбнулся.

— Джон вошел…

— В библиотеку? — Он коротко рассмеялся. — Зачем? Узнать дорогу до ближайшей церкви?

Рей сдерживалась из последних сил.

— Он видел, как я вошла туда. И последовал за мной. Джон…

— Тихий, скромный, — закончил за нее Келхаун. — Я это уже слышал.

— Он стал заходить в библиотеку. Или ждал меня на улице в своей машине. Джон мягкий и добрый. Он заботится обо мне и Джинни. Он любит Джинни.

— У вас шок, — вдруг сказал Келхаун. — Сядьте. — Он выдвинул стул из-под кухонного стола и заставил ее сесть.

Рей была рада, что их разделяет некоторое пространство.

— Прошу вас, уходите.

— Пока не могу. Значит, Джон заботится о вас? И любит Джинни?

Он сделал ударение на слове «любит».

— У нас с Джоном много общего.

— Вот как?

Рей раздражали его намеки.

— Мы оба были одиноки, — сказала она, досадуя, что вынуждена оправдываться. — Конечно, у меня была Джинни. Но она была совсем крошкой. А Джон заботился о нас. Заботится, — поправилась она.

— Мило. — Келхаун обвел глазами просторную кухню, задержав взгляд на залитых чаем плитках пола. — Уронили, когда я постучал?

— Да.

— Вы всегда такая нервная?

— Послушайте, я не имею ни малейшего представления, зачем вы сюда явились…

— Неужели? — Он сосредоточил все свое внимание на ней. — Как я понял, Джон еще не вернулся из… — Он намеренно не закончил предложение.

— Он часто задерживается. Он не может все бросить и уехать, не закончив работу.

Келхаун фыркнул:

— Здорово придумано! Миссис Лодер произнесла замечательную фразу — она вроде бы однажды видела Джона. Как такое возможно? Кстати, я познакомился с учительницей. Приятная дама. Похоже, она тоже не много знает о вашем муже.

На мгновение Рей лишилась дара речи.

— Скрытный — вот как она его охарактеризовала. Вам не кажется странным, что человек живет в городе несколько лет и практически никто его не знает?

— Джон не такой, — возразила Рей против собственной воли. — Он не нуждается в обществе. Ко мне он тоже не хотел привязываться. Просто не мог удержаться, чтобы не возвращаться снова и снова. Он дожидался, пока я выйду из библиотеки и мы сможем поговорить наедине. А потом мы решили, что можем помочь друг другу. Мы оба нуждались в уголке, где могли бы чувствовать себя в безопасности. В человеке, с которым чувствуешь себя спокойно. Как бы редко это ни случалось.

Келхаун выдвинул второй стул и уселся. Вытянув длинные ноги по обе стороны от Рей, он положил пистолет на стол, небрежно накрыв его ладонью.

— В любой момент может вернуться Джон, — сообщила она, избегая его взгляда.

— Продолжаете упорствовать? Но мы оба знаем, что это ложь, верно?