Лучшая зарубежная научная фантастика: Звёзды не лгут — страница 31 из 198

Скучая со своим «мужем» – слово, которое означало владельца дома, – Бовари Эмма пыталась стать счастливой, вступая в сексуальные связи с другими мужчинами человеков и тратя деньги. Это не сработало. Мужчины оказались скверными. Расходы привели к долгам. В конце концов Бовари Эмма убила себя отвратительным ядом. Ее «муж» прожил еще долго и – будучи болваном, не способным изменить свою жизнь, – оставался несчастен.

Нелепый роман! Все в нем казались лжецами, дураками или и теми и другими одновременно. Как человеки могли наслаждаться чтением чего-то подобного? Да, в жизни бывают страдания. Да, встречаются люди, которые ведут себя глупо. Но такая длинная история непременно должна напоминать читателю – хотя бы иногда, по чуть-чуть – о хорошем поведении, о людях, которые блюдут свой долг, остаются верными роду и знают, как быть счастливыми.

Возможно, эту книгу следовало рассматривать в качестве довода против гетеросексуальной любви.

Проделав больше половины пути до дома, Кла пересела на гидросамолет, который спустился на воду в ее родном фьорде и причалил к пристани. Рыболовная флотилия была где-то в открытом море. Девушка вытащила из самолета свою сумку, оглядела фьорд, окруженный крутыми горными пиками и освещенный косыми лучами солнца. Холодный воздух пах соленой водой и рыбной фабрикой.

Хэх! Как же здорово вернуться!

Она перевела «Мадам Бовари» и отправила книгу старшей через информационную сеть планеты. Затем взялась за «Путешествие» – роман о приключениях обезьяны, которая тоже плохо себя вела. Но преступления обезьяны были не сексуального толка, и сама она оказалась явной обманщицей, но скорее славной, чем плохой, особенно в конце путешествия. И, в отличие от Бовари Эммы, училась на собственном опыте. Кла наслаждалась этим переводом, хотя книга оказалась очень длинной.

За время работы над историей обезьяны Кла познакомилась с соседкой, жившей на другом этаже того же дома. Женщина была невысокой и коренастой, со светло-серым мехом и почти прозрачными серыми глазами. Она происходила из рода Хьюил и работала врачом при рыболовной флотилии. Ей не нужно было выходить вместе с кораблями в море, больных и раненых рыбаков она принимала у себя и получала за это жалование от флота. Как и Кла, она предпочитала жить в одиночестве, а не в одном из домов своей семьи. Из-за детской травмы она прихрамывала, а еще любила читать.

Женщины начали видеться, чтобы обсуждать книги. Врач, которую звали Хьюил Мэл, прочла некоторые переводы Кла.

– Вообще-то мне не слишком понравились истории человеков. Там все очень странно, и я не улавливаю мораль.

– Не уверена, есть ли она там, – ответила Кла и пересказала «Мадам Бовари».

– От этой книги я постараюсь держаться подальше, – решительно произнесла доктор Мэл. – Как думаешь, твой перевод опубликуют?

– Нет. Он слишком шокирующий. Наши ученые его изучат и построят теории о поведении человеков. Давай лучше расскажу, над чем сейчас работаю.

Они шли по пристани дивным, ясным денем. Флот стоял у берега; скрипя и позвякивая, корабли качались на маленьких волнах. Кла пересказала историю обезьяны.

– Что такое обезьяна? – спросила доктор Мэл.

– Животное, которое каким-то образом связано с человеками, хотя оно покрыто шерстью – а человеки нет – и живет на деревьях.

Когда она закончила, многое опустив, поскольку книга на самом деле была очень длинной, доктор Мэл сказала:

– Надеюсь, эту опубликуют на нашем языке.

– Думаю, да. Хотя ее придется сократить, а некоторые части удалить. В основном она пристойна. И все-таки, кажется, человеки не могут быть на сто процентов пристойными. Очень странный вид.

– Они – все, что у нас есть, – заметила доктор Мэл.

Это была правда. Других разумных видов не нашлось. Почему Богиня дала хвархатам лишь одного спутника во тьме и холоде межзвездного пространства? Тем более человеки оказались неожиданно весьма похожими на хвархатов – и вместе с тем неприятно отличались. Конечно, если возможны два подобных друг другу вида, то возможно и множество несхожих, но таких не обнаружили. И почему, несмотря на сходство, человеки так смущают? У Кла не было ответа. Богиня славилась своим чувством юмора.

В конце концов Кла и доктор стали любовницами и переехали в большую квартиру с видом на фьорд. В свободное время Кла продолжала переводить рассказы о Холмсе Шерлоке и с разрешения старшей давала их почитать своей родне. Некоторые истории казались слишком рискованными для распространения, но по большей части они были благоразумными.

– Людям нужно привыкать к поведению человеков, – сказала старшая. – Но не всем сразу. Эх Мацехар проделала замечательную работу, превратив пьесы Шекспира Уильяма в тексты, которые мы способны понять. Теперь мы откроем немного больше правды о человеках, правда, пока только в вашем северном городке. Убедитесь, что вам вернули все копии после прочтения, и обязательно спросите, что люди об этом думают. Они заинтересованы или напуганы? Хотят познакомиться с человеками или держаться от них подальше?

Когда Кла и доктор были вместе уже почти год, в городе произошло нечто тревожное, и случилось это с одной из дальних кузин Кла. Как-то поздней ночью девушка вышла во фьорд на лодке и не вернулась. Утром люди отправились на поиски. Они нашли лодку, дрейфующую в спокойных зеленых водах, настолько прозрачных, что можно было разглядеть проворные косяки рыб. Лодка оказалась пустой, весла исчезли. Поиски продолжались до ночи и в последующие дни. Были найдены весла, качающиеся на воде неподалеку, но тело девушки так и не обнаружили.

Пропавшая была хорошей пловчихой, но в студеном фьорде легко получить переохлаждение и утонуть. В любом случае непонятно, зачем было отправляться в море на ночь глядя? Неужели дитя, выросшее в городе опытных моряков, могло выпасть из лодки и не суметь залезь обратно? И где, собственно, тело? Возможно, конечно, прилив унес его в океан, но это крайне маловероятно. Телу полагалось быть во фьорде и всплыть на поверхность.

Все это вместе выглядело загадкой.

Примерно через двадцать дней бабушка Кла послала за своей внучкой. Разумеется, та пришла – взобралась по крутой улице на холм, где стоял крупнейший из домов Амади. От вершины по всему склону тянулись ярусы дома, соединенные крытыми лестницами. Кла поднялась до самого верхнего здания. Ее бабушка сидела на террасе с видом на город и фьорд. В тот день было не холодно, тем не менее старушка закуталась в теплую куртку и накрыла колени пледом. На столе рядом с ней стоял чайник.

– Присаживайся, – произнесла бабушка. – Налей нам чаю.

Кла послушалась.

– Ты все еще носишь этот нелепый плащ, – заметила бабушка.

– Да.

– Я прочитала кое-какие твои истории о следователе человеков.

– Да? – отозвалась Кла. – Они вам понравились?

– Они кажутся чуждыми. – Бабушка отпила из своей чашки. – В нашем доме имеется собственная тайна.

Кла ждала.

– Исчезнувшая девушка, – продолжила бабушка через какое-то время. – Люди говорят, что она, должно быть, привязала к себе груз и специально бросилась в воду. Иначе бы ее тело уже всплыло. Думаю, такое возможно. Но мы не понимаем почему. У нее не было явной причины. Ее мать скорбит, но отказывается верить, что девушка умерла. Я бы хотела, чтобы ты расследовала эту загадку.

– Я переводчик, а не сыщик.

– Ты перевела множество историй о расследованиях. Наверняка чему-то научилась. Других кандидатур у нас нет, разве только в местное управление обратиться или в столицу. Но я хотела бы сохранить произошедшее в тайне на случай, если дело окажется постыдным.

Кла. задумавшись, глядела вниз, на зеленый фьорд, окруженный горами. Лучи солнца пробивались сквозь разорванную пелену облаков, оставляя на воде блики.

– Мне придется поговорить с людьми в доме и проверить компьютер девушки.

– Она стерла все файлы. Мы ничего не смогли восстановить. Это повод считать, что она все-таки себя убила.

– Тогда, возможно, у нее был секрет, – сказала Кла.

– Но какой? – отозвалась бабушка. – Трудно хранить секреты в семье или маленьком городке.

Кла не смогла отказаться. Просила бабушка – влиятельный матриарх. Кроме того. Кла хотелось узнать, получится ли у нее разгадать загадку. Она склонила голову в знак согласия и допила свой чай.

– Скажите домашним, что я буду задавать вопросы.

– Хорошо, – ответила бабушка. – Девочке было всего восемнадцать, она еще не до конца повзрослела, но отличалась умом и могла стать исключительной женщиной. Я хочу знать, что произошло.

Два дня спустя Кла вновь пришла в дом и опросила женщин, знавших девушку, которую звали Нэм.

Тихая, отвечали ей. Никаких близких друзей в семье или где-то еще. Когда она не занималась домашними делами или учебой, ей нравилось бродить в горах вокруг города. Она всегда носила камеру и создавала прекрасные пейзажные фотографии.

Одна из теть сказала:

– Я ожидала, что она поступит в художественную школу в столице. Ей бы хватило таланта.

– Можно посмотреть ее работы? – спросила Кла.

– Большая часть пропала. Они были в компьютере. Тебе известно, что она его почистила?

– Да.

– Но у некоторых из нас есть снимки, которые подарила Нэм. Я тебе покажу.

Кла прошлась с женщиной по дому Амади. Фотографии, висевшие на стенах общих и личных комнат, были действительно прекрасны: виды бескрайних горных долин и фьорда, крупные планы скал и растений. У девушки был потенциал. Жаль, что теперь ее не стало.

Кла вернулась в свою квартиру, набила травами трубку и закурила, глядя на пристань и далекую воду. Когда доктор Мэл возвратилась после осмотра рыбака, получившего тяжелый перелом, Кла описала свой день.

– Что будешь делать дальше? – спросила Мэл.

– Узнаю, куда девушка отправлялась гулять. Хочешь со мной?

– С моей-то ногой? Я не собираюсь хромать по проселкам.

– Давай арендуем цина и поедем, – предложила Кла.

Они отправились на следующий день, теплый, хотя и пасмурный. Время от времени накрапывал мелкий дождик.