- Просто так будет проще начать разговор.
То, как Малик теперь с ней держался, подсказало ей, что он разделяет мнение Асада о ней как о дешевой проститутке. От этого осознания ей стало обидно, хотя глупо со стороны Грейси волноваться о том, что Малик о ней думает. Но всегда неприятно, когда тебя в чем-то несправедливо обвиняют. Хватит с нее жителей Эддисон-Хайтс, которые осуждали ее за то, что у нее родился ребенок вне брака.
- Хорошо, - откликнулся Малик. - Я знаю, что ты забеременела после той ночи в Риме. Тогда ты прислала письмо на правительственную почту, и мой дед встретился с тобой, предложив тебе пятьдесят тысяч долларов за то, чтобы ты исчезла. Ты их приняла. - Его ледяной тон наполнился нотками презрения. - Тебе стоило просить большего.
Грейси разрывалась между желанием закричать и разрыдаться. Все это время она старалась обеспечить их сына всем необходимым, а Малик отзывается о ней с таким пренебрежением? Неужели в его глазах она была всего лишь женщиной легкого поведения, которая охотилась за деньгами?
- Итак, ты все знаешь. Зачем ты появился тогда?
- За своим сыном.
Эти три слова прозвучали с такой агрессивной властностью, что Грейси чуть ли не подскочила от страха.
- Ты думаешь, что все так просто? - Ее голос дрожал от испуга.
Она будто снова перенеслась в салон машины, где напротив нее сидел Асад и бесстрастным голосом раздавал ей указания. Только теперь приказы отдавал Малик, и его выражение лица казалось ей куда более устрашающим, чем каменное лицо старика.
- Я узнал о его существовании только три дня назад. Он провел с тобой десять лет. - На лице Малика не дрогнул ни один мускул, когда он спокойно добавил: - Настала моя очередь.
Глава 4
Малик заметил, как лицо Грейси побледнело, и тут же понял, что стоит быть более мягким и деликатным. Проблема заключалась в том, что он забыл, как быть таким. Десять лет жизни в зоне боевых действий оставили свой отпечаток. В любом случае у него нет ни времени, ни терпения уговаривать эту женщину. Ему необходимо заполучить то, ради чего он сюда приехал, любой ценой.
Однако напугать ее означало усложнить самому себе задачу. Подобная ситуация требует осторожного поведения. Малик сделал глубокий вдох и медленно проговорил:
- Я хочу увидеть своего сына, Грейси. - Имя из прошлого сорвалось с его губ невольно, но от нее не скрылось замешательство, отобразившееся на его лице. Усилием воли Малик подавил в себе всплеск эмоций. Нельзя давать волю сантиментам. Ведь он не такой, как его отец.
- Это все так неожиданно… - Она прижала руку к груди. - Я и не думала, что увижу тебя снова когда-нибудь. Твой дедушка ясно дал мне понять, что я должна исчезнуть.
- И ты с радостью согласилась.
- С радостью? Вовсе нет. - Грейси покачала головой, закусив губу. - Но тогда, учитывая все обстоятельства, это казалось лучшим вариантом. Поэтому сейчас ты не можешь просто ворваться в мою жизнь и…
- Нет, могу, - отчеканил Малик стальным тоном, который едва скрывал злость. - Ты не имела права скрывать его от меня.
В Грейси взыграло недовольство. У нее тоже есть причины испытывать гнев.
- У меня не было выбора.
- Выбор есть всегда.
- Так, значит, ты отвел роль злодея в этой мелодраме мне, несмотря на то что я пыталась связаться с тобой, но мне помешал твой дедушка.
А теперь ты хочешь, чтобы я отдала тебе сына, будто он какая-то вещь. Замечательно. Просто замечательно. - Она снова покачала головой и обняла себя за талию, будто пыталась защититься от невидимой угрозы. По ее телу прошла мелкая дрожь, и на мгновение Малику стало ее жалко.
- Давай все обсудим спокойно, - предложил он, всеми силами стараясь контролировать свой тон. Хотя внутри мужчина чувствовал себя как готовый взорваться динамит. Сожаление и ярость захлестнули его. Взрыв мог произойти в любую секунду. У него есть сын, но ему не дали возможности даже познакомиться с ним. Конечно, вина в этом была Асада, но и Грейси внесла свою лепту. - У меня есть родительские права.
- Да, - признала она неохотно. - Но у меня тоже.
- Значит, нам стоит все обсудить. - Малик не собирался сразу раскрывать все карты. Грейс не обрадуется, если узнает сейчас, что его главная цель - увезти ее и мальчика в Алазар. А что касается брака… Не стоит упоминать о нем сейчас, во время первой встречи спустя столько лет. Кто знает, как она отреагирует или что ей взбредет в голову сделать.
Грейси приложила руку ко лбу, чувствуя пульсирующую боль в висках.
- Я не понимаю, что происходит. Ты не можешь так неожиданно появиться и ожидать, что я беспрекословно соглашусь с твоими планами.
- Я ничего не говорил о каких-то планах. - Но совсем скоро это произойдет.
- Да, но…
Грейси закусила нижнюю губу, и, несмотря на напряженную атмосферу между ними, Малик вдруг ощутил, как в нем просыпается желание пугающей силы. Нет, сейчас не время для этого. Сначала ему необходимо позаботиться о будущем его страны и привезти на родину будущего наследника престола.
- Дай мне хотя бы прийти в себя, - взмолилась она. - Давай встретимся завтра? Например, в ресторане…
Малик метнул в ее сторону жесткий взгляд. Ему, правителю Алазара, перечила вздорная американка.
- Хорошо. - Он недовольно поджал губы. - За тобой приедет машина в семь вечера.
Раздражение вспыхнуло в ее чистых глазах. Видимо, Грейси не нравилось, когда кто-то командует ей.
- В полвосьмого.
- Хорошо, - согласился Малик, едва сдержав улыбку. Его умиляла ее непокорность.
Он окинул ее взглядом с головы до ног, с вниманием отыскивая изменения в ней. Ее волосы немного потемнели, но по-прежнему блестящими волнами раскинулись по плечам. Фигура сохранила стройность, но выглядела более женственной. Вместо шорт и легкой блузки, Грейси была одета в юбку цвета морской волны и летнюю рубашку с рисунком в мелкий розовый цветочек. А на ее ногах красовались яркие кеды, похожие на те, что она носила в Риме. Она стала старше, но не утратила юношеского обаяния. Малик не желал себе в этом признаваться, но его это почему-то обрадовало.
- Тогда до завтра, - произнес он и направился к выходу.
- Постой… - несмело обратилась Грейси к нему снова. - Ты даже не спросил, как его зовут.
Непонятное новое чувство пронзило, словно острая стрела, броню, которой Малик окружил себя много лет назад. Эта пугающая уязвимость страшила его. Невозможно так просто снять маску ледяного равнодушия, которую он долго носил.
- Это не важно, - произнес мужчина сухо. Эти слова ранили и Грейси, и самого Малика. Затем он вышел за дверь.
Грейси не сомкнула глаз ночью. Она лежала в кровати, рассматривая причудливые узоры на полу, которые рисовал лунный свет из окна, пока у нее голова шла кругом от вопросов.
Зачем Малик захотел стать ее сыну отцом, если ему даже неинтересно его имя? Что на самом деле происходит? Грейси боялась, что Малик превращается в своего деда, бессердечного человека, для которого самое главное - власть. Или, может быть, он всегда был таким. Ведь она, по сути, совершенно не знала его.
Нельзя позволить, чтобы Сэм пострадал от его жестокости, как когда-то Грейси. Но есть ли у нее выбор? Малик является его отцом, нравится ей это или нет.
На следующее утро, рассеянная и невыспавшаяся, она сгоряча прикрикнула на Сэма из-за какой-то мелочи. Мальчик тут же сник и угрюмо опустил голову, пока Грейси не ринулась к нему, чтобы заключить его в объятия в качестве извинения.
Ночью ее посетила мысль, от которой даже сейчас у нее подкашивались ноги. Вдруг Малик просто украдет Сэма, когда тот будет идти в школу? Асад не задумываясь поступил бы так.
Но теперь, когда солнце ярко светило и со двора доносился беззаботный детский смех, Грейси обвинила себя в излишней подозрительности. Малик не пойдет на похищение.
Однако к вечеру, когда она начала готовиться к ужину с ним, волнение так и не покинуло ее. Перед ней стояла сложная задача, знакомая каждой представительнице прекрасной половины человечества: что же надеть? После долгих раздумий ее выбор остановился на сдержанном деловом наряде: узкие темные брюки и белоснежная рубашка. Грейси собрала волосы в небрежный хвост и накрасила губы блеском. Завершила ее образ пара красных кожаных туфель на невысоком каблуке. Она до сих пор испытывала слабость к обуви ярких цветов. Это единственное, что напоминало ей о той веселой, жизнерадостной девушке, которой она когда-то была.
- Кто-нибудь дома? - Появилась Анна, ее старшая сестра, и рассмеялась, когда Сэм бросился к ней обниматься: - Привет, дружок! Ты готов?
- Еще бы! - радостно воскликнул мальчик.
- Спасибо, что согласилась забрать его к себе сегодня, - поблагодарила сестру Грейси.
- Не за что! Ты же знаешь, что мои дети любят, когда он остается у нас с ночевкой. - Анна воспитывала троих сыновей, которые обожали играть с Сэмом. Она оценивающе посмотрела на Грейси. - У тебя намечается собеседование на должность управляющего похоронного бюро? Обычно ты так не одеваешься.
- Что-то вроде того, - вздохнула та.
- У тебя будет новая работа? - вмешался в разговор Сэм. - Но мне нравится ходить вместе в школу.
- Не волнуйся, я не ухожу из школы, - заверила его Грейси. - У меня просто назначена встреча.
- Все хорошо? - Анна обеспокоенно нахмурилась. - Ты выглядишь напряженной.
Грейси чувствовала себя как натянутая струна, готовая лопнуть в любой момент.
- Да. Я всего лишь немного нервничаю.
Сэм убежал в спальню, чтобы взять рюкзак, а Анна подошла к сестре ближе, прищурив глаза.
- Ты правда собралась на собеседование?
- Разве я выгляжу так, будто иду на свидание? - отшутилась Грейси.
- Не знаю… Джонатан упоминал о том, что вчера к тебе кто-то приходил. Ты же не попала в неприятность, правда?
Грейси отвернулась к зеркалу, чтобы поправить волосы. Будто ей совершенно нечего скрывать.