Лучше подавать холодным — страница 46 из 128

- Изрядные шансы, что они погибли. И что нам тогда делать?

Дэй посмотрела на свои ногти. - Лично я выплачу реку слёз.

У Морвеера имелись другие планы. - Нам нужно придумать, как мы разделим те деньги, что держала здесь Муркатто...

- Нет, - прервал Коска, по какой-то причине крайне напрягшись при этой мысли. - Я сказал, мы подождём.

- Здесь небезопасно. Одного из артистов могли схватить власти, и может быть, он прямо сейчас выдаёт им наше местоположение.

- Захватывающе, не правда ли? Мы ждём, я сказал.

- Жди, если так нравится, а я...

Коска одним плавным движением выбросил нож. Лезвие пронеслось со свистом, сверкнув в темноте, и вошло, тихонько вибрируя, в дерево, не дальше чем в футе-другом от лица Морвеера. - Это вам от меня подарочек.

Отравитель повёл бровью в ту сторону. - Не радуют меня пьяницы, швыряющие в мою сторону ножи. А вдруг бы ты промахнулся?

Коска ухмыльнулся. - Так я и промахнулся. Мы ждём.

- Для человека столь знаменитой переменной верности, твоя привязанность к уже раз предавшей тебя женщине... озадачивает.

- Также как и меня. Зато я всегда был непредсказуем, как сволочь. А может я пересмотрел свою жизнь. А может я принял священный обет впредь быть трезвым, преданным и упорным во всех своих начинаниях.

Витари фыркнула. - Вот это было бы событием.

- И сколько нам ждать? - потребовал ответа Морвеер.

- Предполагаю, тебе станет ясно, когда я тебя отпущу.

- А предположи, что... я решу... уйти до этого?

- Ты вовсе не такой умный, как возомнил о себе. - Коска задержал взгляд. - Но вполне умный, чтобы так не делать.

- Всем тихо быть, - раздраженно рявкнула Витари, самым не располагающим к тишине и спокойствию голосом из всех вообразимых.

- Ты мне не приказывай, бухой огрызок.

- Может стоит научить тебя, как...

Дверь склада с треском распахнулась, и две фигуры вломились внутрь. Коска выдвинул шпагу из трости, загремела цепь Витари, Дэй откуда-то извлекла маленький арбалет и навела его на дверной проём. Но новоприбывшие не были представителями властей. Это были ни кто иные, как Трясучка и Монза, оба насквозь промокшие, вымазанные в грязи и саже и так тяжело дышавшие, будто их гоняли по половине всех улиц Сипани. Может, так оно и было.

Коска усмехнулся. - Только упомяни её имя, и она тут как тут! Мастер Морвеер только что обсуждал, как мы должны разделить твои деньги если окажется, что ты подгорела в духовке у Кардотти.

- Жаль вас разочаровывать, - проскрипела она.

Морвеер бросил на Коску смертельный взгляд. - Уверяю тебя, я ни коим образом не разочаровался. У меня имеется материальная заинтересованность в твом выживании - в размере многих тысяч серебренников. Просто-напросто я взвешивал... непредвиденные обстоятельства.

- Надо быть наготове, - произнесла Дэй, опуская самострел и высасывая сок из своего апельсина.

- Всегда первым делом убедись.

Монза проковыляла через склад, волоча босую ногу, челюсти твёрдо сжаты, несомненно, от боли. Её одежды, которые сначала оставили так мало пищи для воображения, безнадёжно разорваны. Коска заметил длинный красный шрам на худой ляжке и другие, на ключицах, уходящие вниз по предплечью - бледному и шершавому от гусиной кожи. Её правая рука, половинчатая костлявая лапа, прижата к бедру, как если бы она старалась скрыть её из вида.

При взгляде на эти следы насилия он ощутил неожиданный приступ смятенья. Будто кто-то при нём умышленно уничтожал любимую им картину. Картину, которой он сам тайком мечтал завладеть? Неужели? Действительно? Он высвободил плечи из куртки и протянул её, когда Монза проходила рядом. Курткой она пренебрегла.

- Отсюда делаем вывод, что ты не удовлетворена сегодняшними стараниями? - спросил Морвеер.

- Мы прикончили Арио. Могло быть и хуже. Мне нужна сухая одежда. Мы покидаем Сипани, сейчас же. - Она похромала вверх по ступеням, рваные юбки волочились за ней в пыли, и задела плечом Морвеера. Трясучка с размаху захлопнул дверь хранилища, и прислонился к дощатой стене, откинув голову.

- Ну и твердокаменная же, сука, - пробормотала Витари, смотря той вслед.

Коска наморщил губы. - Я постоянно талдычил - в ней сидит дьявол. Но из них двоих, по-настоящему беспощадным был её брат.

- Ха. - Витари повернулась обратно на кухню. - Да это был комплимент.


Монза справилась с дверью и проделала пару шагов вглубь комнты, прежде чем у неё свело внутренности, будто ударили поддых. Она рыгнула, так тяжко, что не сумела вдохнуть, длинная полоса горькой слюны свесилась с губ и заляпала доски.

Она затряслась от отвращения, стала пытаться вывернуться из шлюхиного платья. Её плоть корчилась от соприкосновения с ним, кишки скручивали спазмы от гнили и вони канала, которой оно пропиталось. Задубевшие пальцы боролись с крючками и запонками, царапали кнопки и стяжки. Рыча и задыхаясь, она разорвала мокрые лохмотья и отшвырнула прочь.

Случайно в глаза бросился вид самой себя в зеркале, при свете единственной лампы. Согбенная, как нищенка, трясущаяся, как пьяница, багровые шрамы выступают на бледной коже, дрябло болтаются разлохмаченные чёрные волосы. Труп утопленницы, стоячий. Как-то так.

Ты мечта. Видение. Сама Богиня Войны!

Она сложилась пополам от очередного приступа дурноты, уткнулась грудью и начала дрожащими руками натягивать чистую одежду. Рубашка была одной из бенниных. На мгновение, вокруг неё будто бы сомкнулись его руки. Так же тесно, как раньше.

Она присела на кровать, собственные руки неловко её ощупывали, босые ноги прижались друг к другу, ёрзая туда-сюда, разгоняя тепло. Ещё один наплыв тошноты поднял её с кровати - ей пришлось сплюнуть горечь. Когда всё прошло, она заправила рубашку Бенны за пояс, наклонилась, чтобы натянуть сапоги, гримасничая от ломоты в ногах.

Она погрузила руки в умывальный таз и плеснула холодной водой на лицо, начиная соскребать остатки туши и пудры, пятна крови и сажи, въевшейся в её уши, волосы, нос.

- Монза! - Голос Коски из-за двери. - У нас высокопоставленный гость.

Она обратно натянула на скрюченное подобие руки кожаную перчатку, морщась, пока протискивала туда гнутые пальцы. Испустила долгий, судорожный вздох, затем достала из-под матраса Кальвес и застегнула его на поясе. От того, что он там, ей становилось лучше. Она толкнула дверь.

Карлотта дан Эйдер стояла в середине хранилища и золотая нить переливалась на её красной накидке, пока она глядела, как Монза спускается по ступенькам, стараясь не хромать. За ней следовал Коска.

- Что, чёрт возьми, произошло? Кардотти всё ещё горит! Город охвачен беспорядками!

- Что произошло? - гаркнула Монза. - Почему ты не расскажешь мне, что произошло? Его охуительно светлейшее Величество оказался там, где полагалось быть Фоскару!

Чёрный струп на шее Эйдер дёрнулся, когда она сглотнула. - Фоскар не пришёл. Сказал, у него голова болит. Поэтому Арио взял с собой в заведение своего зятя.

- И тот прихватил с собой дюжину Рыцарей-Телохранителей, - сказал Коска.

- Личную королевскую охрану. И заодно гораздо большую массу гостей, чем кто-либо мог предвидеть. Итог сложился печальным. Для всех.

- Арио? - пробормотала Эйдер, бледнея лицом.

Монза взглянула ей в глаза. - Пиздец котёнку.

- Король? - она почти причитала.

- Живой. Был, когда я от него ушла. Хотя после начался пожар. Наверно, его успели вытащить.

Эйдер опустила взгляд, растирая висок рукой в перчатке. - Я уповала, что у тебя ничего не выйдет.

- Не повезло тебе.

- Значит, жди последствий. После таких дел, обязательно бывают последствия. И что-то предугадываешь, а что-то нет. - Она протянула ладонь. - Моё противоядие.

- Его нет.

- Я выполнила свою часть сделки!

- Как не было и яда. Просто укол чистой иглой. Ты свободна.

Эйдер залилась отчаянным смехом. - Свободна? Орсо не успокоится, пока не скормит меня собакам! Допустим, у меня получится уйти от него, но мне ни за что не уйти от Калеки. Я подвела его, и подвергла опасности его драгоценного короля. Такое он просто так не оставит. Он никогда и ничего не оставляет просто так. Теперь ты счастлива?

- Ты говоришь так, будто был выбор. Орсо и остальные умрут или же умру я - вот и всё. Счастье в расчёт не входит. - Монза, поворачиваясь, пожала плечами . - Ты бы лучше сматывалась.

- Я отправила письмо.

Она остановилась, затем повернулась обратно. - Письмо?

- Сегодня с утра. Великому герцогу Орсо. Оно писалось по некоторой запарке, поэтому я забыла, о чём точно в нём говорилось. Тем не менее там упоминалось имя Шайло Витари. И имя Никомо Коски.

Коска отмахнулся рукой. - У меня всегда было полно могущественных врагов. Я рассматриваю это как повод гордиться. Их перечень великолепно оживляет беседу за ужином.

Эйдер перевела свою усмешку со старого наёмника обратно на Монзу. - Два этих имени, да имя Муркатто в придачу.

Монза нахмурилась. - Муркатто.

- За какую дуру ты меня держишь? Я знаю, кто ты, теперь Орсо тоже будет знать. То, что ты жива, и то, что ты убила его сына, и то, что тебе помогали. Положим, месть мелковата, но всё же лучшая из того, что у меня могло выйти.

- Месть? - Монза неторопливо кивнула. - Ну-ну. Каждому своя. Было бы лучше, если б ты этого не делала. - Кальвес тихонько лязгнул, когда она положила руку на рукоять.

- Ну-ну, за это ты меня убьёшь? Ха! Да я всё равно уже труп!

- Тогда зачем мне утруждаться? В моём списке тебя нет. Можешь идти. - Эйдер на мгновение уставилась на неё, приоткрыв рот, будто собираясь что-то сказать, затем щёлкнула зубами и повернулась к двери. - Ты не хочешь пожелать мне удачи?

- Чего?

- В итоге, теперь тебе осталось уповать лишь на то, что я убью Орсо.

Бывшая любовница Арио замерла в дверях. - Ну, пиздец, именно так всё и будет!

И она ушла.


Часть IV. ВИССЕРИН


Война без пожарищ всё равно, что колбаса без горчицы. Генрих V.