"Лучшее из лучшего".Компиляция. Книги 1-30 — страница 29 из 902

голову использовать сливочный сыр — и мне в

натуре наплевать,

что ты думаешь о моих экспериментах — ты

принимаешь

себя слишком всерьез — у тебя непременно будет

язва и тебя отправят в больницу — они положат тебя

в палату, куда к тебе не будут пускать посетителей —

и у тебя сразу съедет крыша — мне на самом деле

теперь больше

нет дела — мне так осточертели твои правила и

ограничения, что я, может быть, даже не буду

с тобой больше

разговаривать — но только запомни, когда ты

оцениваешь

кусок масла, ты говоришь о себе

самом, поэтому лучше подписывать свое имя…

встретимся, если тебе повезет, на пирожном

фестивале

мистера охладителя

твой

Снегопах Летун

р.s. ты мой друг и я стараюсь тебе помочь

коллизия

босс не ужасно ли это как

они заставляют смотреть на всё

словно бы изнутри туалета —

их туалета!

эти няньки–садистки — (они разговаривают

со мной словно я палец —

я лежу в этой постели без защиты и

приятель по соседству — должно быть

Зулус — доктора его

терпеть не могут

и к нему никто не приходит —

Сестра говорит он нерелигиозен но

я просто думаю он очень много хохмит

босс сегодня утром сплавили

три тела — леди Эстер сказала, что

их отправили в охотничьи угодья —

Кореш сказал что они все равно

много не стоили и Св. Простынедёр

сказал абракадабра — Леди Эстер это

леди–уборщица и она

вытирала постели когда я

проснулся… на окне было немного

парафина — Кореш не велел

его трогать

в холле есть знак который гласит «Тихо» —

он никого не ждет — я думаю это то

что заставляет людей отличаться от

знаков

я ему грю «ты им попадешься»

и он грит «нет» и я грю «а не

попадешься им, так попадешься себе»

и он грит «у тебя дурные манеры и

я хожу в церковь и никому не

попадусь» и потом входят какие–то парни

одетые в парашюты и дают ему

нюхнуть мяты и вручают ему

павлинье перо и потом они перерезают

ему глотку… я выглянул в

окно и увидел, что этот автомобиль остановился — у

него на бампере была наклейка с надписью

«Голосуй, Козел» и из него вышел человек и

вытер ноги о половичок --

он нес книгу Басен Эзопа

и потом снова вошла Леди Эстер

и все вычистила — я включил

радио но кроме

новостей там ничего не случалось

босс не люто ли обошлась одна

женщина с Персидской обезьянкой с

другой женщиной с Переулочной обезьянкой?

прошлым вечером меня зашла навестить Клодетта —

у нее нет собственной обезьянки и она не смогла

ее достать — потом в то же самое время зашла

нянька и сказала «на улице льет

как из ведра — слишком большая нагрузка

для вас ха ха?» я готов проглотить её

сегодня вечером танцую с Земляникой,

женой чертовой одежды — говорю, ее голова

при необходимости раскалывается как яйцо

и она проклинает меня — если я благодарю ее

она тогда называет меня шлюхой, поэтому

выхода нет… мысленно я с кухонными

работниками но когда они ловят пауков и

выдирают у них лапки и смеются — это обычно

будит меня… мне надоели люди

восхваляющие Эйнштейна — буржуазные призраки —

мне осточертела героическая скорбь

как только выберусь отсюда

схожу в свой кровяной банк

и сниму со счета и поеду

в Грецию Греция прекрасна

и никто тебя там не

понимает

смотритель со стеклянным глазом —

с ним все в порядке — по крайней мере он

не лезет в чужие дела — он

рассказывает мне что родственники Шекспира

убили его предков — и что сейчас

его братья не хотят читать Шекспира…

он говорит что раньше ездил в

церковь на быке и когда они продали

церковь, он продал быка…

смотритель он о кей… Леди

Эстер говорит что он никогда

не будет так много значить но я

никогда не разговариваю с Леди Эстер и

в любом случае что она знает

о людях со стеклянными глазами?

в груди у меня такое чувство будто

всю ночь в ней были гробо-

копатели… завтра,

если повезет, буду завтракать

на Небесах… какой–то чокнутый рыболовный

крючок болтается

у меня в окне — с таким же успехом можно было бы

встать и пройтись на лбу —

с таким же успехом можно было бы потерять все

свои билеты…

мне бы хотелось чтоб там было такое чего бы я

хотел так же как этому крючку

хочется самовыразиться

дорогой мистер конгрессмен:

это по поводу моего дома — некоторое время

назад я заключила с сиропной компанией сделку

насчет рекламы их продукции на стене,

выходящей на улицу — сначала было не так уж

плохо, но вскоре они поставили другой

рекламный щит на другой стороне — я даже была не

против этого, но потом они заклеили

все окна этими женщинами с

банками сиропа в руках — взамен

компания платила за мой телефон и газ и

купила немного одежды для малышей — я говорила

городскому совету, что сделала бы все, что угодно,

лишь бы впустить в дом немножко солнца, но

они

сказали, что мы не можем обижать сиропную

компанию,

потому что она называется Сироп Бабушки

Вашингтон и народ склонен связывать ее с

конституцией… соседи мне совсем не

помогают, потому что чувствуют, что если что–то

снимут с моего дома, то потом придется вешать на их

а никто из них не хочет, чтоб их дома были похожи

на

мой — компания предложила мне продать им

дом в качестве

постоянного рекламного щита, но Господи, здесь мои

корни и мне сначала пришлось отказаться — а

сейчас они

говорят мне, что в наш квартал вселяются какие–то

негры — как видите, все выглядит сейчас

не очень хорошо — мой старший сын сейчас

в армии поэтому не может ничего сделать — я

буду благодарна за любые советы —

спасибо

преданно ваша

Зорба Бомба

БЛЮЗ КОВБОЙСКОГО АНГЕЛА

а в это время снова в техасе — в прекрасном техасе — Фрейд расхаживает взад–вперед — сражаясь со своим сапогом и пытаясь докончить Вермут — «боюсь, вы неверно поняли, Мистер Хлоп — будь я на вашем месте, я бы пошел и срубил эти деревья для своей матери» «да, но в смысле, почему вы думаете, что я это сделаю? почему вы думаете, что я намеренно поджигаю свою кровать всякий раз, когда она меня просит срубить эти деревья? почему?» «да — ну — Мистер Хлоп — возможно, это зов утробы — сами знаете — возможно, когда вы были маленьким, вы услышали, как падает дерево, и звук его БУУУМММММ и теперь, когда вы стали старше — каждый раз, когда вы слышите этот звук — в той или иной форме, конечно — вы просто хотите — или лучше сказать — осветить это?» «да, это представляется логичным — большое вам спасибо — теперь мне легче идти срубать эти деревья» «да, но запомни, сынок — дерево, падающее в лесу беззвучно, никто не услышит!» «да — ну — я тогда буду там — я больше не буду поджигать кровать» «хорошо — дайте мне знать о своих успехах и если всплывет нечто крутое — вот — примите эти таблетки — кстати, вам надо бы назвать свою мать «Стелла», чтоб только показать ей, что вы имеете в виду дело — о и пока вы там, не могли бы вы наколоть мне немного дров» «да — хорошо — еще раз большое спасибо — извините меня, сэр — у вас что–то не в порядке с сапогом?» «нет — нет — моя нога просто становится чуть–чуть волосатее — и всё» назад в этот прекрасный техас и не меняйте эту корову — Corpus Christi[599] в огне — заурядные воры — черви и миллионерские сынки–торгаши и доллары и скатывающиеся назад колоды — черная цыганская леди и сам Бадди Холли в танки и пустоты, вознесенные до Костлявого Горизонта Ли Марвином и БРИЛЛИАНТ на сорок воров и Санчо Панса Вспомненный как в Арабской лунной книге и Малькольм Икс Забытый как пойманная рыба и интересно — ах интересно, что бы — что же Это значит… Любоград так прискорбен и взрослые люди плачут — ветра здесь становятся на якорь и ты не беспокоишь ни этих слез, ни рек — ты не моешься в заброшенных ваннах, а предпочитаешь смешивать электротравы и быть сторожевым псом Великой Белой Горы… Потрясная Федра — в центре знака «Hе Беспокоить» и ноющего Черного Туза — она пытается переглядеть миску с деньгами — она — как говорят — одной ногой стоит в могиле — ученик клоуна, Пацанка, у ее ног — он профессионально известен как Кролик Груб и играет на самопальной стил–гнтаре — когда он загружен, он в натуре вгрызается в эти дела — Рыдак–Жадюга наблюдает за происходящим из вырубленной в скале кобылы и он зажигает сигарету одним из своих краденых объявлений о розыске… «любовь и волшебство» говорит Федра — Потрясная Федра — Кролик ничо не говорит — Рыдак–Жадюга говорит «давай к этому, девка!» «любовь чудесна» говорит Федра «держи их, незнакомка!» говорит Рыдак–Жадюга — Федра снимает свой стетсон — пять кроликов и простреленный во многих местах никель выскакивают оттуда «как пройти в лаос?» говорит один из кроликов «это какой–то трюк!» говорит Рыдак–Жадюга — «любовь это такое скользящее чувство» «йипии! и будь я кальяном с химкой!» говорит Рыдак–Жадюга «любовь это нежность — мягкость — пастельность» говорит Федра — которая сейчас дерется подушками — ее оружие, матрас — она стоит на брошенном зефире — ее недруг, какой–то Унитарианец, который свалился с одной из тех высоких съерр и выжил, чтобы рассказать об этом — он держит фашистскую пинту йогурта «любовь это скачка на полосатой кобыле через оргиастические равнины варварским воскресением» визжит Кролик Груб, ученик клоуна — это первое, что он сказал за весь день и теперь он в сомнении — Федру — в это время — побивают в борьбе — «конечно побивают» говорит Рыдак–Жадюга «а потом твоя кобыла кончает как эта — потом ты вкладываешь руку в ремень — ноги в погреб а потом ты начинаешь работать на верблюда — правильно?» Федра — п