Лучшие истории о невероятных преступлениях — страница 40 из 87


В тот вечер за ужином Лестер Лейт был на высоте. Он вел себя учтиво и вежливо, как настоящий джентльмен. Когда с десертом было покончено, Лейт обратился к Гарри Вэйру:

– У вас сегодня был первый урок. Как считаете, вы извлекли из него пользу?

Молодой человек покраснел.

– Я скажу одно, – ответил он, – ни один карманник больше никогда к вам не приблизится, пока я рядом.

Лестер Лейт кивнул:

– Отлично. Итак, у меня есть весьма ценная безделушка, которую нужно охранять. И я попрошу вас положить ее в карман. – Он вынул из кармана искусственный рубин и передал его через стол Вэйру.

Гарри Вэйр ахнул, вытаращив глаза:

– Боже мой, это стоит целое состояние!

Лестер Лейт пожал плечами:

– Не буду обсуждать, Вэйр, его ценность. Это просто то, что доверено вам на хранение, в рамках обучения детективной работе.

Молодой человек поспешно сунул камень в карман.

Лестер Лейт подозвал официанта, получил чек и оплатил его.

– Прогуляйтесь со мной немного, – попросил после этого он. – У Вэйра будет еще один урок, и я хотел бы, чтобы вы все присутствовали.

Камердинер удивился.

– Вы хотите, чтобы и я тоже был, сэр? – спросил он.

– Конечно, – кивнул Лейт.

– Хорошо, сэр.

Лейт помог Дикси одеться, убедился, что она удобно устроилась в такси, и велел водителю отвезти их на вокзал.

Камердинер с любопытством посмотрел на него:

– Вы уезжаете из города, сэр?

– Нет, – ответил Лестер Лейт. – Мы просто направимся на вокзал, я собираюсь прогуляться там, как сегодня днем. Вэйр же будет следить, чтобы мои карманы не обчистили.

Поздно вечером на вокзале было уже не так много народа, и Лейту оказалось непросто найти толпу, с которой легко смешаться. В его боковом кармане лежала записка:

«У молодого человека, который повсюду следует за мной, в кармане искусственный рубин. Он наблюдает за мной, чтобы убедиться, что никто не полезет в мой карман. Забери у него рубин и позднее верни его мне».


Карманник Бентли, стоявший за очередью в кассы, бросил на Лейта многозначительный взгляд. Лейт указал на свой карман. Потом протиснулся в толпу и почувствовал, как пальцы Бентли вытаскивают из его кармана распечатанную инструкцию.

После этого Лестер Лейт еще побродил по вокзалу и вдруг услышал сдавленный крик Гарри Вэйра. Лейт повернулся и двинулся к молодому человеку, стоявшему с посеревшим лицом и глазами, полными отчаяния.

– Что случилось? – спросил он.

Вэйр указал на зияющий разрез на своем пальто и жилете:

– Я положил этот драгоценный камень во внутренний карман жилета, где, полагал, он будет в безопасности, и смотрите, что произошло!

Лестер Лейт позвал камердинера.

– Скатл, – произнес он, – знаешь, что случилось? Этот молодой человек, которого я готовлю в детективы, позволил украсть имущество, которое я ему доверил.

– Я никого не заметил, сэр, – сказал камердинер, – хотя я и сам был начеку.

– Отвези Вэйра в его квартиру. Пусть он сядет и часа два тщательно подумает обо всем, что произошло, и о каждом человеке на вокзале. Посмотрим, сможет ли он распознать вора, который залез в его карман.

Вэйр смиренно проговорил:

– Боюсь, сэр, что вы выбрали плохого студента.

Лестер Лейт улыбнулся:

– Ну-ну, Вэйр, это мне решать. Я собираюсь преподать вам курс обучения, и я это делаю. Вы получаете бесплатно образование, а также заработную плату. В общем, ни о чем не беспокойтесь. Возвращайтесь к себе в квартиру, сядьте и сосредоточьтесь.

– Это, конечно, замечательно, что вы так к этому относитесь, – заметил молодой человек.

– Все в порядке, Вэйр.

Когда камердинер взял Вэйра под руку и повел его к такси, Лестер Лейт с улыбкой повернулся к Дикси Дормли:

– Через несколько минут я должен тут кое с кем встретиться, а потом мы можем пойти потанцевать.

Они побродили по вокзалу еще минут пятнадцать-двадцать. Лестер Лейт начал уже хмуриться и сверяться со своими наручными часами.

Внезапно неподалеку появился Сид Бентли, карманник, и поспешил к ним.

– Все в порядке, – сообщил он.

Лейт мрачно посмотрел на него:

– У вас ушло на это довольно много времени.

– Извините, что заставил вас ждать, – сказал Бентли, – но мне требовалось сделать кое-что еще. Вы должны были догадаться, шеф.

– Что именно?

– Мне нужно было подойти к знакомому скупщику и убедиться, что вещь, которую я взял, – подделка, – признался Бентли.

– Нет ничего лучше, чем откровенность.

– Вот как я это понимаю, шеф, – продолжил Бентли. – У меня есть обязательство перед вами и есть обязанность перед моей профессией. И я был бы тупым деревенщиной, если бы заполучил целое состояние и выпустил его из рук.

Лестер Лейт ощутил вес камня в кармане. Он кивнул и отвернулся.

– Все в порядке, Бентли. Встретимся здесь завтра в семь часов вечера, а пока для вас ничего больше не будет, если только я не выйду с вами на связь. Можете оставить номер телефона, по которому можно связаться с вами в случае необходимости?

Бентли сунул руку в карман и достал карточку.

– Вот, шеф. Позвоните по этому номеру и сообщите, в какое время и в каком месте вы появитесь. Не пытайтесь говорить со мной по телефону, просто оставьте сообщение. А потом идите туда, а я поброжу поблизости. Если все будет выглядеть безопасным, я подойду. А если не получу от вас вестей, то буду здесь завтра в семь часов вечера.

– Хорошо.

– Дикси, – чуть позднее говорил Лейт, – у меня есть к вам конфиденциальное дело. Я хочу отвести вас в ночной клуб, там будет молодой человек по имени Боб Ламонт. Он постоянно болтается в этом клубе. С ним, вероятно, будет девушка, но, как я слышал, этот Боб весьма любвеобильный. Я хочу, чтобы вы с ним потанцевали. После этого мы попробуем собраться вчетвером, если получится. Если же нет, вы могли бы встретиться с ним завтра вечером. Как думаете, у вас получится?

– Если в этой одежде я не сумею привлечь мужское внимание, то вообще уйду из шоу-бизнеса, – заявила она.


Сержант Артур Экли постучал в дверь квартиры. Щелкнул замок, Гарри Вэйр открыл и молча уставился на сержанта.

Экли, не тратя лишних слов, протиснулся внутрь, закрыл за собой дверь, прошел через комнату к креслу и уселся в него.

– Ну, молодой человек, – начал он, – вы вляпались в большие неприятности.

Гарри Вэйр моргнул, открыл рот – и ничего не сказал.

Сержант Экли расстегнул пиджак, так, чтобы Гарри Вэйр мог заметить значок, приколотый к его жилету.

– Ну, – произнес он, – что вы можете сказать в свое оправдание?

– Я… я… я не понимаю, о чем вы говорите.

– Прекрасно понимаете, – усмехнулся сержант Экли. – Вы объединились с этим мошенником и плетете интригу, чтобы завладеть большим рубином.

Вэйр покачал головой:

– Нет, сэр, вы ошибаетесь. У меня был большой рубин, который дали мне на хранение, но кто-то украл его.

Сержант Экли впился глазами в лицо Гарри Вэйра. Затем поднялся и положил руку на воротник пиджака Вэйра, слегка закрутив его.

– Все это грозит вам десятью годами, и лучше вам будет пройти со мной.

Вэйр уставился на сержанта жалобными глазами:

– Я ничего не сделал!

Сержант Экли внимательно посмотрел на него.

– Вы что-нибудь знаете о Джордже Навине?

– Вы имеете в виду человека, которого убили?

Сержант кивнул.

– Я читал об этом в газете, – сказал Вэйр.

– Ладно. Навин был убит из-за большого индийского рубина. Боб Ламонт был его секретарем. Это о чем-нибудь вам говорит?

– Нет, сэр. Ничего.

– Я скажу вам еще кое-что, и вы поймете, как это важно для вас. Лестер Лейт, на кого вы работаете, – один из самых ловких мошенников, которых когда-либо знал наш город. Он зарабатывает на жизнь тем, что отнимает у жуликов их незаконную добычу. Лейт ловок и умен и обычно успевает раскрыть преступления до полиции, а затем обчищает жулика, прежде чем мы до него доберемся.

– Я этого не знал.

– Может, знали, а может, и нет, – заметил сержант Экли. – Это вы объясните присяжным на суде. Но вот еще кое-что, что вам, вероятно, захочется услышать. Лестер Лейт подобрал эту хористку, и вчера они пошли в ночной клуб после того, как попрощались с вами, и познакомились там с Бобом Ламонтом и еще одной женщиной. Лестер Лейт ведет себя как джентльмен и хорошо одевается, а эта хористка выглядела на миллион долларов в дорогой одежде. В клубе весьма непринужденная атмосфера, и она привлекла внимание Боба Ламонта. Боб был очарован и пошел танцевать с ней, и еще до окончания вечера они пересели за другой столик и мило посидели вчетвером.

– Но, – произнес Гарри Вэйр, набравшись смелости, – какое это имеет отношение ко мне?

Сержант Экли окинул его оценивающим взглядом.

– Итак, – продолжил он, – они назначили еще одно свидание на сегодняшний вечер и пойдут на него все вчетвером.

Внезапно у Гарри Вэйра перехватило дыхание. Его глаза расширились и потемнели от дурного предчувствия.

– Боже мой! – воскликнул он.

Сержант Экли кивнул:

– Я так и думал.

На лице Вэйра отразилась паника.

– У вас всего десять секунд, чтобы признаться, – сказал Экли. – Если сообщите всю правду об этом деле и согласитесь поработать со мной, то мы сможем оградить вас от судебного преследования. Иначе сядете в тюрьму минимум на десять лет.

Гарри не понадобилось и десяти секунд. Он разразился речью сразу, как сержант Экли замолчал.

– Я не знал этого имени, – начал он. – И не знал, что это Ламонт, пока вы мне не сообщили. Но Лестер Лейт нанял меня изучать работу детектива. Вчера у него обчистили карманы, а потом он дал мне драгоценность на хранение, и ее вытащили уже из моего кармана. Я очень из-за этого расстроился, но мистер Лейт заверил, что все в порядке, мне придется учиться, шаг за шагом. Он сказал, что сегодня вечером хочет научить меня производить арест. Я должен был арестовать его, будто он мошенник. Лестер Лейт сказал, что сегодня вечером собирается н