Лучшие истории о невероятных преступлениях — страница 70 из 87

Он упаковывал полдюжины бильярдных шаров, несколько букетов цветов из перьев, сковороду для голубей, Веселого Роджера и дюжину карточных колод для клиента, который щелкнул пальцами и небрежно извлек из воздуха необходимое количество пятидолларовых купюр. Мерлини, отпустив покупателя, взял из кассы половинку моркови и вручил ее крупному белому кролику, скептически наблюдавшему за происходящим розовым глазом из двери ближайшего аварийного выхода. Затем фокусник повернулся ко мне.

– Ясновидение, чтение мыслей, экстрасенсорика, – произнес он. – Всё высшего сорта. И всё говорит мне, что вы пришли забрать два билета на «Энни Оукли»[79], этот новый мюзикл, которые я обещал вам достать. Они здесь.

Однако его магические способности как будто слегка ослабли. Мерлини заглянул во все карманы своего пальто, нашел яйцо, трехфутовую веревку, несколько ярких шелковых носовых платков и скомканную телеграмму с надписью: «СРОЧНО НУЖЕН ЧЕЛОВЕК-НЕВИДИМКА. КОРАБЛЬ ЮНИОНТАУН К ПОНЕДЕЛЬНИКУ. ЗАГАДОЧНЫЙ НЕМО». Затем Мерлини удивленно покачал головой и посмотрел на запечатанный конверт, который выудил из внутреннего нагрудного кармана.

– Это, – насмешливо заметил я несколько саркастично, – не похоже на пару билетов в театр.

– Да, – кивнул он. – Это письмо, которая моя жена попросила отправить неделю назад.

Я взял у него конверт.

– Футах в пятнадцати от вашей двери, около лифтов, есть почтовый ящик. Я не волшебник, но не забуду бросить это туда, когда буду уходить. – Я указал на телеграмму, лежавшую на прилавке. – С каких это пор вы занялись поставкой людей-невидимок? Хотел бы я на это посмотреть.

Мерлини, нахмурившись, взглянул на слоган в рамке: «Нет ничего невозможного», висевший над кассовым аппаратом.

– Вы хотите настоящих чудес, не так ли? Мы гарантируем, что наш человек-невидимка будет незаметным. Но если вы желаете его увидеть, насколько это возможно, то пойдемте туда.

За его кабинетом находилась просторная комната, служившая мастерской, складом и иногда театром. Минуту спустя я стоял там и наблюдал, как Мерлини входит в шкаф в форме гроба в вертикальном положении в центре маленькой сцены. Он повернулся ко мне, улыбнулся и щелкнул пальцами. Два медных электрода в боковых стенках шкафа выплюнули пламя, и жирная зеленая электрическая искра, шипя и извиваясь, выскочила из щели прямо над его головой. Мерлини поднял руки. Яркий поток энергии изогнулся, разделился надвое, закрепился на кончиках его пальцев и исчез, когда он обеими руками взялся за блестящие электроды.

Мгновение ничего не происходило, затем Мерлини начал становиться прозрачным, и через его тело стала просвечивать задняя стенка шкафа. Одежда и плоть медленно таяли, и в итоге остался виден один лишь скелет. Внезапно челюсть шевельнулась, и оскаленные белые зубы пришли в движение, когда раздался голос Мерлини:

– Вы должны попробовать это, Росс. В такой жаркий день, как сегодня, это охлаждает.

Пока он говорил, скелет мерцал и тускнел. Через секунду он исчез, и шкаф показался пустым. Если Мерлини все еще стоял там, он стал невидимым.

– Хорошо, Джипси Роуз Ли[80], – сказал я, – сейчас я увидел последнее слово в шоу со стриптизом.

Я услышал, как позади открылась дверь кабинета, и, оглянувшись через плечо, заметил, как на меня подозрительно смотрит инспектор Гэвиган.

– Вам лучше снова одеться, – добавил я. – У нас гости.

Инспектор оглядел комнату и пустую сцену и снова покосился на меня.

– Если это то, что я думаю…

Он замолчал, когда голос Мерлини, раздавшийся из ниоткуда, со смешком произнес:

– Не торопитесь с выводами, инспектор. Внешность обманчива. Это не шоу со стриптизом, и Росс не сошел с ума и не начал разговаривать сам с собой. Я прямо здесь, на сцене.

Гэвиган взглянул на сцену и увидел, как внутри шкафа материализуется скелет. Инспектор закрыл глаза, потряс головой, затем снова туда посмотрел. Не помогло. Ужасный фантом все еще находился там и казался вполне реальным. Вскоре вокруг него начало формироваться призрачное тело Мерлини, которое обрело плоть. Фокусник усмехнулся, убрал руки от электродов и поклонился, когда плюющийся зелеными искрами разряд энергии опять затрещал над его головой. Над сценой опустился занавес.

– Вы должны радоваться, что это всего лишь иллюзия, – сказал я Гэвигану. – Если бы преступный мир когда-нибудь узнал секрет этого фокуса, вы столкнулись бы с беспрецедентной волной преступности и больше никогда бы не раскрыли ни одного дела.

– Это обновленный фокус Призрака Пеппера, – сообщил Мерлини, выходя из-за занавеса и направляясь к нам. – Я получил больше заказов, чем смогу выполнить. Беспроигрышный карнавальный розыгрыш. – Он нахмурился, взглянув на Гэвигана. – Но вы не выглядите удивленным.

– Верно, – мрачно подтвердил инспектор. – Исчезновение в воздухе может кого-то и позабавить. Но не меня. Особенно когда это произошло в действительности. Не на сцене, а в Центральном парке средь бела дня.

– Да, – произнес Мерлини, – понимаю. Так вот что вас волнует. Хелен Хоуп, хористка, ушла на прогулку на прошлой неделе и не вернулась. Значит, ее по-прежнему нет, как нет никаких зацепок?

Гэвиган кивнул:

– Похоже на дело Дороти Арнольд. За исключением одной детали, о которой мы не сообщили газетам. Бела Зызк.

– Бела как? – уточнил я.

Гэвиган произнес по буквам.

– Невероятно, – усмехнулся я. – Похоже на типографскую ошибку. Вроде Этоаина Шрдлу.

Инспектору, однако, было не до смеха.

– Да, – вздохнул он. – Хотел бы я узнать его настоящую фамилию. Но он клянется, что ее у него никогда не было! И пока мы не можем доказать обратное.

– Откуда он взялся? – спросил Мерлини. – Или он не говорит?

– Он хорошо говорит, – с отвращением ответил Гэвиган. – Даже слишком. И его слова не имеют никакого смысла. Утверждает, что ненадолго прибыл на эту планету – из темной Туманности Антареса. Я встречал в свое время несколько странных сумасбродов, но он переплюнул их всех…

– Хелен Хоуп, – сказал Мерлини, – исчезает с лица земли. А Зызк делает как раз наоборот. Это становится интересным. Какое еще отношение он имеет к ее исчезновению?

– Непосредственное, – заявил Гэвиган. – Неделю назад, во вторник вечером, она отправилась на вечеринку на Парк-авеню к миссис Джеймс Девитт-Смит. Она – еще один кандидат в психиатрическую больницу Белвью. Коллекционирует тибетские статуэтки, средневековые реликвии и чокнутых вроде Зызка. Он находился там той ночью – занимался чтением мыслей.

– Гость из космоса, – кивнул Мерлини, – и к тому же телепат. Я не успокоюсь, пока не пообщаюсь с этим джентльменом.

– Я разговаривал с ним, – буркнул инспектор, – и с тех пор у меня несварение желудка. Он хуже телепата. Он прорицатель. – Гэвиган хмуро глянул на Мерлини. – По-моему, обычно гадалки радуют своих клиентов, предсказывая им удачу?

– Типичное для них поведение, – подтвердил Мерлини. – Зызк поступает иначе?

– Да. Он предсказывает бедствия и катастрофы. По свидетельству дюжины очевидцев, он сообщил Хелен Хоуп, что она исчезнет с лица земли. И через три дня с ней именно это и произошло.

– Понимаю, – заметил Мерлини, – почему вы относитесь к нему с подозрением. Значит, вы вызвали его на допрос и получили не самые вразумительные ответы?

– Невразумительные! – Гэвиган вытащил из кармана несколько машинописных страниц и сердито потряс ими. – Например, его спрашивают: «Каков ваш возраст?» – и слышат: «Зависит от того, какое время вы имеете в виду – солнечное, звездное, галактическое или вселенское». Мерфи из отдела пропавших без вести, который вел допрос, говорит: «Любое время. Просто скажите, сколько вам лет». И Зызк заявляет: «Я не могу ответить на этот вопрос. В подобной формулировке он лишен смысла». – Инспектор с отвращением отшвырнул бумаги.

Мерлини подобрал их, пролистал, а затем прочитал часть стенограммы вслух:

– Вопрос: «Как вы узнали, что мисс Хоуп исчезнет?» Ответ: «Знаете ли вы базовую теорию пятого закона межпространственной реакции?» Мерфи: «А?» Зызк: «Объяснения бесполезны. Вы, вероятно, не имеете ни малейшего представления о том, что я говорю».

– В этом он прав, – пробормотал Гэвиган. – Никто не имеет.

Мерлини продолжил:

– Вопрос: «Где сейчас мисс Хоуп?» Ответ: «За гранью постижимого. Она была вызвана владыками Внешней Тьмы». – Мерлини поднял голову от бумаг. – После этого, полагаю, вы отправили его в Белвью?

Инспектор кивнул:

– Там его неделю держали под наблюдением. И представили отчет, полный восьмисложных зубодробительных словечек, означавших, что он сумасшедший, но безобидный. Я в это не верю. Любой, кто громогласно предсказывает, что кто-то растворится в воздухе в двадцать минут пятого во вторник – что и происходит, – знает об этом больше, чем говорит!

Мерлини было непросто удивить, но даже он моргнул, услышав слова инспектора.

– То есть он предсказал и точное время?

– Да. Швейцар многоквартирного дома заметил, как мисс Хоуп переходила через улицу и направлялась в Центральный парк в восемнадцать минут пятого. И с тех пор никто ее больше не видел. И не говорите, что его предсказание было выстрелом наудачу, попавшим в цель.

– Ладно. Что бы это ни было, это не совпадение. Где сейчас Зызк? Вы не могли держать его под стражей после этого психиатрического заключения?

– Окружной прокурор вызвал его на заседание с судьей Килером и попросил, чтобы Зызка задержали в качестве ключевого свидетеля. – Инспектор вздохнул. – Это дело передали судье Килеру, – пояснил он.

– Что сделал судья? – поинтересовался я. – Отклонил просьбу?

– Нет. Он согласился. Тогда Зызк выдал свое второе предсказание. Как только стражники собрались повести его к выходу, он сделал какие-то забавные пассы руками и объявил, в присущей ему уверенной манере, что Внешняя Тьма поглотит и судью Килера!