Лучшие истории о невероятных преступлениях — страница 73 из 87

Мерлини вдруг стал вести себя почти так же странно, как Зызк. Я прекрасно знал, что для своей последней трапезы он выбрал бы какое-нибудь иное место. И, хотя Мерлини утверждал, что голоден, он заказал лишь крекеры и тарелку супа. Причем горохового, который терпеть не мог.

Затем, вместо того чтобы сесть в углу, где мы могли бы спокойно поговорить, он предпочел столик прямо в центре зала. И даже выбрал за нас наши места.

– Вы садитесь там, инспектор. А вы тут, Росс. И подождите меня минуту, я сейчас вернусь. – Мерлини повернулся, шагнул к двери, через которую мы вошли, и исчез за ней.

– Полагаю, – сказал я Гэвигану, – он захвачен какой-то идеей.

Инспектор усмехнулся:

– Или тараканами в голове. – Он мрачно взглянул на телячью отбивную в своей тарелке.

Мерлини не было минут пять. Вернувшись, он не стал садиться, а наклонился над столиком и спросил:

– У кого-нибудь из вас есть пятицентовик?

Я нашел в кармане монетку и протянул ему. Гэвиган спросил с подозрением:

– Разве вы не хотели поесть?

– Мне надо позвонить по телефону, – объяснил фокусник. – И поскольку надо мной нависло предсказание Зызка, я попрошу вас обоих проследить за мной. Смотрите в окно вот на ту кабинку – вторую справа. И не сводите с нее глаз ни на секунду. – Он взглянул на свои наручные часы. – Если я не вернусь сюда ровно через три минуты, начинайте поиски.

Мне не понравились его слова. Гэвигану тоже.

– Подождите, – начал он, – вы ведь не собираетесь…

Но Мерлини уже ушел. Он направился к входной двери, и инспектор привстал со стула, словно собираясь последовать за ним. Однако, выглянув в окно, остановился. Это окно было торцевое и выходило на аркаду в здании Уиллинстона.

Из окна был виден двадцатифутовый участок стены дома напротив, а вдоль него тянулся ряд телефонных будок.

Я посмотрел на настенные часы над окном как раз в тот момент, когда Мерлини скрылся за дверью. Он сразу же появился в аркаде за окном, направился ко второй кабинке справа и вошел внутрь. Дверь закрылась.

– Мне это не нравится! – воскликнул я. – Через три минуты будет ровно…

– Тихо! – попросил Гэвиган.

– Ровно девять часов, – закончил я. – Крайний срок по версии Зызка!

– Он один не справится, – заметил Гэвиган. – Вот что, не спускайте глаз с этой будки. А я выйду на улицу и постою около двери. Когда время истечет, присоединяйтесь ко мне.

Я услышал, как его стул заскрипел по полу, когда он вставал, но не отвел взгляда от кабинки за окном, в которую вошел Мерлини. Я видел дверь и тусклый отсвет изнутри.

Ничего не происходило.

Секундная стрелка настенных часов двигалась беспрерывно, но слишком медленно. Без пяти секунд девять я поднялся и ровно в девять начал действовать. Вышел через дверь, повернул налево и обнаружил Гэвигана прямо около входа в аркаду. Он наблюдал за будкой.

– Ладно, – не поворачивая головы, сказал инспектор, – пошли.

Мы вместе поспешили вперед. Гэвиган рывком распахнул дверь второй кабинки. Свет в ней уже погас.

Внутри покачивалась на шнурке телефонная трубка.

В кабинке никого и ничего не было.

Кроме одного. Я нагнулся и поднял с пола… блестящий серебряный доллар Мерлини.

Гэвиган выругался, оттолкнул меня, шагнул в будку и взял трубку. Его голос звучал нетвердо, когда он произнес в телефон одно-единственное слово:

– Алло.

Приблизившись к нему сзади, я услышал ответ. Голос Мерлини, говоривший странные фразы.

– Слушайте внимательно и не задавайте пока вопросов. Я в Бронксе, Астория-авеню, 1462-12. Запомнили? Астория 1462-12. Килер здесь – и убийца! Поспешите!

От этого последнего слова у меня по спине забегали мурашки. Затем я услышал щелчок, и соединение прервалось.

Гэвиган секунду стоял неподвижно, держа в руке замолкшую трубку. Затем его эмоции вырвались наружу. Он резко тряхнул трубкой и снова выругался:

– Черт возьми! Прервалось!

Я нашел пятицентовик и бросил его в щель. Возглас Гэвигана превратился в невнятное бормотание, когда он услышал гудок и яростно ткнул пальцем в циферблат.

Чуть позднее приказы Гэвигана были переданы патрульным машинам в районе Астория-авеню. А мы с инспектором бежали по улице к его автомобилю. Брэди увидел, что мы приближаемся, завел мотор и, как только мы сели в салон, помчался, словно на реактивном двигателе. На красный свет он свернул на Пятую авеню, и мы понеслись по городу под завывание сирены.

Если бы Зызк находился с нами и озвучивал мрачные предсказания о том, что мы направляемся прямо к Жемчужным вратам[83], я бы сразу ему поверил. Мы несколько раз оказывались в паре дюймов от этого пункта назначения, когда с ревом мчались через Нью-Йорк в потоке машин.

Нужный адрес мы нашли легко. Перед зданием припарковались три полицейские машины, а на крыльце были двое офицеров. Один сидел на полу, спиной к стене, держась за окровавленную руку. В двери виднелось два круглых пулевых отверстия. Когда мы бежали по дорожке, из задней части дома раздался выстрел, и второй офицер выбил ногой стекло в окне и пролез через проем с пистолетом наготове.

Когда мы проходили мимо раненого, он сообщил:

– Дверь нам не открыли. Но когда мы попытались выломать ее, кто-то начал стрелять.

Этот кто-то все еще стрелял. Гэвиган, Брэди и я проникли через окно. Офицер, бежавший впереди, был в кухне и палил из-за косяка задней двери. Из темноты снаружи полыхнул ответный выстрел, и полицейский выстрелил в направлении этой вспышки.

– Думаю, я попал в него, – сказал он. Затем выскользнул через дверь, быстро пересек крыльцо и спустился вниз по ступенькам. Брэди последовал за ним.

Карманный фонарик Гэвигана выпустил тонкий луч света. Инспектор начал обходить кухню и остановился, уловив за дверью какое-то движение. Мы увидели третьего человека в форме, который сел на пол крыльца, взглянул на кровь на своей штанине и выругался.

Фонарик инспектора высветил открытую дверь подвала. И там, внизу, около вырытой могилы мы нашли судью Килера. С проломленной головой.

Но Мерлини не было в доме. И только через пять минут, когда мы открывали чемодан Килера, он подошел к нам. Мерлини посмотрел на вывалившиеся деньги и ценные бумаги и произнес:

– Вижу, вы успели сюда добраться, прежде чем это тоже исчезло.

– Но вы только что приехали, – сказал Гэвиган. – Я слышал шум такси.

Мерлини кивнул:

– Таксист отказался игнорировать светофор, в отличие от вашего водителя. Вы нашли судью?

– Да. И мне хотелось бы знать, как из всех адресов в Нью-Йорке вам удалось достать из своей шляпы именно этот?

Темные глаза Мерлини блеснули.

– Это было просто. Как я уже говорил, исчезновение Килера означало появление двух невидимок. Как только узнал, кто был вторым, я нашел его адрес в телефонном справочнике.

– А вы исчезли тоже с помощью двух невидимок? – поинтересовался я.

Мерлини усмехнулся:

– Нет. Я немного усовершенствовал фокус судьи и справился один.

Гэвиган был уже сыт загадками по горло.

– Мы нашли тело Килера, – зловеще прорычал он, – рядом с разрытой могилой. И если вы не прекратите…

– Извините, – сказал Мерлини, когда между его пальцами таинственным образом возникла зажженная сигарета. – Как фокусник я жалею, что придется раскрыть столь искусный трюк, как Великая телефонная будка. Но если это необходимо… Что ж, все началось, когда Килер понял, что ему пора исчезнуть. Он знал, что за ним следят.

Было ясно, что, если они с Хелен Хоуп попытаются покинуть город любым из обычных способов, их сразу схватят. Единственным шансом было пропасть так же внезапно и бесследно, как судья Кратер[84] и Дороти Арнольд. Подозреваю, что первое предсказание Зызка об исчезновении мисс Хоуп навело Килера на эту идею. Во всяком случае, именно оно послужило толчком.

– Я так и думал, – кивнул Гэвиган, – в этом замешан Зызк.

Мерлини покачал головой.

– Боюсь, вы не сможете предъявить ему никаких обвинений. Он был замешан в деле, но не догадывался об этом. Один из самых тонких приемов манипуляции, используемых фокусником, известен как «принцип случайной марионетки». Он так все поворачивает, что неподготовленный зритель действует как сообщник, порой этого даже не сознавая. Вот как Килер использовал Зызка. Судья построил свой трюк с исчезновением на его предсказаниях и использовал их как отвлекающий маневр. Однако Зызк не предполагал, что играет эту роль.

– Зызк – обманщик, – заявил Гэвиган. – Он намеренно вводит людей в заблуждение.

– Нет. Как ни странно, он вполне искренен, – возразил Мерлини. – Ни один шарлатан не стал бы давать столь подробных предсказаний. Он действительно верит, что Хелен Хоуп и судья Килер исчезли во Внешней Тьме.

– Псих, – пробормотал Гэвиган.

– И, – добавил Мерлини, – на данный момент это большая проблема для любого психиатра. Зызк видел, как два его пророчества сбылись полностью и с поразительной точностью, поэтому никогда не поверит в то, что произошло в действительности. Я спровоцировал его на предсказание о моем исчезновении, чтобы продемонстрировать ему, что он тоже ошибается. Если Зызк не узнает, что я исчез в нужный срок, это может поколебать его веру в свою магическую силу. А если узнает, то моя «терапия» будет иметь неприятные последствия: при виде меня он решит, что я свой собственный близнец или же астральный двойник, которого наколдовала полиция, чтобы его дискредитировать.

– Если вы не закончите с психоанализом Зызка, – нетерпеливо произнес Гэвиган, – то полиция выдвинет обвинение в сокрытии информации по делу об убийстве. Сосредоточьтесь на этом. За Хелен Хоуп не было слежки, и ее исчезновение вполне объяснимо. Она просто вышла, даже не взяв зубной щетки, чтобы предсказание Зызка выглядело правдоподобным, и села в самолет до Монтаны, или Мехико, или до какого-то другого места, где Килер должен был встретиться с ней позднее. Но как испарился Килер? И не несите чепухи о двух невидимках.