Лучшие мысли и изречения древних в одном томе — страница 35 из 58

«Письма к Луцилию», 97, 13–14


Никогда не считай счастливцем того, кто зависит от счастья!

«Письма к Луцилию», 98, 1


Кто страдает раньше, чем нужно, тот страдает больше, чем нужно.

«Письма к Луцилию», 98, 8


[Мудрец] считает одинаково постыдным бежать и от смерти, и от жизни.

«Письма к Луцилию», 98, 16


Мы ищем причин для страданья и хотим сетовать на судьбу даже неоправданно, когда она не дает нам повода к справедливым жалобам.

«Письма к Луцилию», 99, 3


Расстоянье между первым и последним днем [жизни] изменчиво и неведомо; если мерить его тяготами пути, оно велико даже у ребенка, если скоростью – коротко даже у старца.

«Письма к Луцилию», 99, 9


Люди стонут более внятно, когда их слышат.

«Письма к Луцилию», 99, 16


Человеку ничего не обещано наверняка, и фортуна не должна непременно довести его до старости, но вправе отпустить, где ей угодно.

«Письма к Луцилию», 99, 22


Пусть ‹…› память [об умерших] будет долгой, а скорбь – короткой.

«Письма к Луцилию», 99, 24


Более велик тот, кто отнимает у нас саму способность оценивать, чем тот, кто заслуживает высочайшей оценки.

«Письма к Луцилию», 100, 4


Не будем ничего откладывать, чтобы всякий день быть в расчете с жизнью.

«Письма к Луцилию», 101, 7


Природа обыскивает нас при выходе, как при входе. Нельзя вынести больше, чем принес.

«Письма к Луцилию», 102, 25


Человек человеку грозит ежедневно.

«Письма к Луцилию», 103, 1


Зверей заставляет нападать или голод, или страх, а человеку погубить человека приятно.

«Письма к Луцилию», 103, 2


Разве не самое отрадное – когда жена так тебя любит, что ты сам начинаешь любить себя больше?

«Письма к Луцилию», 104, 5


Привыкшая к слепому страху душа не способна заботиться о собственном спасенье: она не избегает, а убегает, а опасности легче ударить нас сзади.

«Письма к Луцилию», 104, 10


Многое, что ночью представляется ужасным, день делает смехотворным.

«Письма к Луцилию», 104, 24


К ним [власть имущим] нужно приближаться, но не сближаться тесно, чтобы лекарство не обошлось нам дороже самой болезни.

«Письма к Луцилию», 105, 5


У всякого есть человек, которому доверяют столько же, сколько ему самому доверено. Пусть даже первый ‹…› довольствуется одним слушателем, – их получится целый город.

«Письма к Луцилию», 105, 6


Кто ждет наказанья, тот наказан, а кто заслужил его, тот ждет непременно.

«Письма к Луцилию», 105, 7


Дела за нами не гонятся – люди сами держатся за них и считают занятость признаком счастья.

«Письма к Луцилию», 106, 1


В чтении, как и во всем, мы страдаем неумеренностью; и учимся для школы, а не для жизни.

«Письма к Луцилию», 106, 12


Жизнь – вещь грубая. Ты вышел в долгий путь – значит, где-нибудь и поскользнешься, и получишь пинок, и упадешь, и устанешь, и воскликнешь «умереть бы!» – и, стало быть, солжешь.

«Письма к Луцилию», 107, 2


Равенство прав не в том, что все ими воспользуются, а в том, что они всем предоставлены.

«Письма к Луцилию», 107, 6


Ничтожен и лишен благородства тот, кто ‹…› хотел бы лучше исправить богов, чем себя.

«Письма к Луцилию», 107, 12


Целым овладевают по частям.

«Письма к Луцилию», 108, 2


Многие приходят слушать, а не учиться. ‹…› Некоторые приходят даже с письменными дощечками – затем, чтобы удержать не мысли, а слова, и потом произнести их без пользы для слушающих, как сами слушали без пользы для себя.

«Письма к Луцилию», 108, 6


Разве ты не видел, каким криком оглашается театр, едва скажут что-нибудь, с чем все мы согласны ‹…›? «Имеет все, кто хочет, сколько надобно». Слыша это, ‹…› те, кто всегда хочет больше, чем надобно, кричат от восторга и проклинают деньги.

«Письма к Луцилию», 108, 8–9, 12


Лучше всего пахнет тело, которое ничем не пахнет.

«Письма к Луцилию», 108, 16


Мера ‹…› ближе к воздержанию и, может быть, труднее воздержанья: ведь от чего-то легче отказаться совсем, чем сохранять умеренность.

«Письма к Луцилию», 108, 16


[О вегетарианстве]: Человеку и бескровной пищи хватит; ‹…› [а] там, где резня служит удовольствию, жестокость переходит в привычку.

«Письма к Луцилию», 108, 18


То, что было философией, становится филологией.

«Письма к Луцилию», 108, 23


Сама старость есть неизлечимая болезнь.

«Письма к Луцилию», 108, 28


Из одного и того же каждый извлекает лишь нечто, соответствующее его занятиям. На одном и том же лугу бык ищет лишь траву, собака – зайца, аист – ящерицу.

«Письма к Луцилию», 108, 29


Человек зорче в чужих делах, чем в своих.

«Письма к Луцилию», 109, 16


«Жизнь ему в тягость». – Не спорю, а кому она не в тягость? Люди и любят, и ненавидят свою жизнь.

«Письма к Луцилию», 112, 4


Владеть собой – наивысшая власть.

«Письма к Луцилию», 113, 30


Речь – убранство души.

«Письма к Луцилию», 115, 2


С тех пор как они [деньги] в чести, ничему больше нет заслуженной чести: делаясь поочередно то продавцами, то товаром, мы спрашиваем не «какова вещь», а «какова цена?».

«Письма к Луцилию», 115, 10


Всем кажется лучшим то, от чего отказались.

«Письма к Луцилию», 115, 17


Мы защищаем наши пороки, так как любим их, и предпочитаем извинять их, а не изгонять. ‹…› «Не хотим» – вот причина; «не можем» – только предлог.

«Письма к Луцилию», 106, 8


Тебе кажется высоким то, от чего ты далеко, а взойди наверх – и оно окажется низким. Пусть я буду лжецом, если тебе и тогда не захочется взойти выше: то, что ты считал вершиной, – только ступенька.

«Письма к Луцилию», 118, 6


Деньги никого не сделали богатыми – наоборот, каждого они делают еще жаднее до денег.

«Письма к Луцилию», 119, 9


Необходимое не приедается.

«Письма к Луцилию», 119, 15


Расточитель прикидывается щедрым, хотя между умеющим одарять и не умеющим беречь – разница огромная.

«Письма к Луцилию», 120, 8


Великое дело – играть всегда одну роль. Но никто, кроме мудреца, этого не делает; все прочие многолики. ‹…› Порой о человеке, с которым виделись вчера, по праву можно спросить: «Кто это?»

«Письма к Луцилию», 120, 22


Даже бессловесным и тупым скотам, как бы ни были они неуклюжи во всем прочем, хватает ловкости и вниманья, чтобы жить. ‹…› Даже те из них, что для других бесполезны, для своей цели ничего не упустят.

«Письма к Луцилию», 121, 24


Только не имея некоторых вещей, мы узнаем, что многие из них нам и не нужны.

«Письма к Луцилию», 123, 6

* * *

Тут испустил он дух и перестал притворяться живым.

«Сатира на смерть императора Клавдия»

* * *

Нигде в мире мы не найдем чужой нам страны; отовсюду одинаково можно поднять глаза к небу.

«Утешение к Гельвии», 9, 1


Гай Цезарь [Калигула], которого природа создала словно затем, чтобы показать, на что способны безграничная порочность в сочетании с безграничной властью, однажды устроил пир, стоивший 10 миллионов сестерциев; и хотя изобретательность всех была к его услугам, он лишь с трудом добился того, чтобы один обед поглотил доходы с трех провинций.

«Утешение к Гельвии», 10


Никто не может быть презираем другими до тех пор, пока он не научился презирать самого себя.

«Утешение к Гельвии»

* * *

Нельзя найти такого несчастного дома, который не имел бы утешения, видя другой дом, еще более несчастный.

«Утешение к Марции»


Никому не дано счастья – безнаказанно родиться.

«Утешение к Марции»


Ничто так не нравится, как погибшее; тоска по отнятому делает нас несправедливыми к оставшемуся.

«Утешение к Марции»


Смерть – лучшее изобретение природы.

«Утешение к Марции»


Ничто так не обманчиво, как жизнь; ‹…› поистине, ее не принял бы никто, если бы не получил против воли.

«Утешение к Марции»


Если рост прекратился, близок конец.

«Утешение к Марции»

* * *

Ничто не вечно, немногое долговечно, ‹…› конец у вещей различный, но все, что имеет начало, имеет и конец.

«Утешение к Полибию», 1, 1


Этот страдает от того, что у него есть дети, тот – что потерял детей: слезы у нас иссякнут скорее, чем повод для печали.

«Утешение к Полибию», 4, 1


Природа ‹…› пожелала, чтобы первым плачем был плач при рождении человека.

«Утешение к Полибию», 4, 1


Цезарю [т. е. императору], которому все позволено, по тем же причинам многое не позволено. ‹…› Он себе уже не принадлежит, и подобно звездам, без отдыха совершающим свой путь, ему никогда не дозволяется ни остановиться, ни делать что-либо для себя.

«Утешение к Полибию», 7, 1


[Об умершем]: Наконец он свободен, наконец он в безопасности, наконец он бессмертен.

«Утешение к Полибию», 9, 7


Каждый в свое время, но все мы направляемся в одно и то же место.

«Утешение к Полибию», 11, 4


Доля утешения: разделить свою скорбь со многими.

«Утешение к Полибию», 12, 2


Не чувствовать своего горя – не свойственно человеку, а не перенести его – недостойно мужа.