Луис Альберто — страница 42 из 105

Вместе со служанкой Тангам помогла Марианне в ванной, проводила её в специально отведённую для неё комнату, где уже была приготовлена постель. В комнате бесшумно работали два вентилятора, охлаждавшие воздух, и туда же горничная принесла Марианне обед.

Бедняжка так устала, так намаялась и настрадалась, что не могла даже есть. Она погрузилась в мягкую прохладу широкой постели.

Пробуждение было прямо-таки умопомрачительным.

Марианна открыла глаза и сладко потянулась. Как хорошо она отдохнула! Во всём теле ясно ощущались приятная энергия, бодрость, желание встать, двигаться, действовать. Сон – долгий, глубокий – восстановил её силы, освежил, вернул давно потерянное равновесие. Сколько же она спала? Марианна повернула голову и подняла взгляд на часы, висевшие на противоположной стене. И-и… Что это?… Не будет преувеличением сказать, что в эту секунду кровь застыла в её жилах… По стене, вокруг настенных часов, двигались полчища каких-то жутких насекомых. Пауков? Скалапендр? Гигантских тараканов? Исполинских муравьев?… Их устрашающий вид, размеры невозможно описать!…

Как ошпаренная, Марианна вскочила с кровати, чтобы удрать, убежать, но увидела, что на мягком голубом коврике около кровати тоже что-то шевелится, что-то с усами и клещами, от одного вида которых можно было лишиться рассудка. Тут надо сказать, что Марианна с детства панически боялась всех «ползущих-кровососущих». В её доме в Мексике все слуги, чада и домочадцы зорко следили за чистотой, там принимались все меры, чтобы ни одно членистоногое, коих в Мексике немало, не приведи Бог, не проникло в жилище. В её доме все были осведомлены о том вреде, что приносят эти твари: повреждают пищевые продукты, кожаные изделия, являются переносчиками и возбудителями опасных инфекционных заболеваний…

Охваченная леденящим душу страхом, бедная Марианна в акробатическом прыжке катапультировалась с кровати и, толкнув дверь, пулей вылетела в коридор. Этот головокружительный полёт сопровождался оглушительным визгом. Сверхчеловеческий визг пропорол весь дом сверху донизу, но никто, ни одна живая душа на него не отозвалась. Странно, никто не выскочил в испуге, чтобы узнать, что случилось? Прийти на помощь…

Как была Марианна ночью, в длинной рубашке, босиком, с развевающимися растрёпанными волосами, одолела она два-три лестничных марша и, не помня себя, влетела в первую попавшуюся дверь. Это был торговый зал аптеки, но, к счастью, никого из покупателей ещё не было – день только-только начинался.

Растерянная, обезумевшая от страха, Марианна остановилась, как вкопанная, чтобы перевести дух и хотя бы чуточку прийти в себя. Который час? Где Тангам? Унни? Где все? Дом как будто вымер!

Но в эту минуту дверь, ведущая на улицу, отворилась, и в аптеку вошёл Джавахарлал. Он не слышал воплей Марианны, так как в это время был на улице, открывал входную дверь, поднимал тенты над витриной. Вид Марианны привёл его в невероятное смущение. Он даже отпрянул и хотел скрыться за прилавком, когда перепуганная гостья кинулась к нему, как к спасителю.

– Джав! Джав! Господин Джавахарлал, – взмолилась Марианна, – помогите! Там… там… в комнате…– Бедняжка так дрожала, что не смогла даже толком объяснить, что случилось, что было «там… там… в комнате». Молодой человек с удивлением смотрел на гостью и первым порывом его было бы дать ей успокоительное и быстро нырнул под прилавок, открыл флакон и ловко накапал несколько капель валерьянки в маленький стеклянный сосуд, налил воды в хрустальный стакан и подал Марианне:

– Выпейте, мадам Марианна, и успокойтесь, – твёрдо сказал Джавахарлал. – И скажите, что так вас взволновало? Что произошло?

Вместо ответа Марианна крепко схватила Джава за руку и потащила в дом. Джав, встревоженный не на шутку, поспешил за ней. Дверь в комнату была распахнута, и, едва взглянув на пол и стены, Джавахарлал понял причину такого потрясения их случайной гостьи. Марианна действительно выглядела такой жалкой, испуганной, что Джаву стало, искренне её жаль. Бегом бросился он обратно в аптеку, и, не прошло и минуты, как он вернулся, держа в руках два огромных флакона аэрозолей. Несколько нажатий кнопок, ядовитый душ – и непрошеные гости замертво попадали на пол.

– Ура, мы победили, – улыбнулся Джав, – поле брани усыпано трупами врагов! И я, разгромив врага, возвращаюсь к мирной профессии провизора! О-о, уже девятый час, пора открывать аптеку, а то страждущие быстро выломают дверь!

– Джав, Джав, – остановила его Марианна, – а где Тангам? Почему её нет дома?

– Мама с отцом чуть свет уехали за новой партией товара. Говорят, найдено какое-то фантастическое новое средство от СПИДа, и они поспешили быть первыми, чтобы его заполучить. Я думаю, что они скоро вернутся, аптечный склад недалеко. А вы, Марианна, – он в первый раз назвал её так, – пожалуйста, успокойтесь. Прошу вас, не волнуйтесь! Это, конечно, мерзость, скалапендры, но они не опасны для человека. Честно говоря, у нас давно не было такого нашествия. Но я избавлю вас, поверьте, я сам обработаю комнату и весь дом так, что эти твари забудут сюда дорогу!… Простите меня, мне надо спешить в аптеку.

– Да, да, – бормотала Марианна, всё ещё боясь переступить порог комнаты, – конечно, вам надо спешить. Благодарю вас…

Уходя, Джавахарлал столкнулся в дверях со служанкой, которая вернулась с рынка и, услышав шум в комнате гостьи, прибежала сюда. Увидев молодого хозяина с аэрозолями в руках, растрёпанную, растерянную Марианну, которая всё ещё продолжала дрожать даже при виде поверженных «врагов», старая служанка искренне огорчилась. Это была её вина. Это она, смахнув наспех пыль, не осмотрела комнату, в которой давно никто не жил, не убрала её как следует… Но мадам Марианна появилась так неожиданно, что они с горничной Сэрой едва успели кое-как привести комнату в порядок. Ох, уж извините… Хозяйка, конечно же, будет её очень ругать. А эти подлые ползучие, откуда они только берутся? Что за напасть такая? Давненько, помнится, совсем молодая была, жила с матерью в городе Нангакорум, что на плато Шиллон, мадам Марианна слышала про такое плато? Вот где этих тварей было видимо-невидимо, никакие средства не помогали. Их называли «марабунта». Плато Шиллон – самое влажное место на земле. Людям там тяжко, а этой нечисти – раздолье! Мы, детишки, помнится, эту марабунту страсть как боялись, они ведь там ядовитые были, не то, что эти!…

Так, приговаривая себе под нос, старая служанка старалась загладить свою вину. Не углядела, поспешила, допустила сороконожек в дом, да как на грех, в комнату уважаемой гостьи. Охая и причитая, она принесла метёлку и совок, быстро сгребла и вынесла сухие останки из комнаты, потом долго гудела пылесосом и, наконец, добилась того, что Марианна вошла в комнату.

Наспех приняв ванну и облачившись в своё старое платье, Марианна спустилась вниз в аптеку, где села в уголок, чтобы ждать Тангам. Она отказалась от завтрака, предложенного ей горничной, но Джав заставил её выпить чашку кофе, которую он тут же, налил из термоса.

Посетителей было много, и Джав работал как машина – чётко, точно, без лишних движений, с профессиональной учтивостью и знанием дела. Он мгновенно прочитывал рецепты, знал, где какое лекарство, со многими покупателями общался, как с хорошими знакомыми. И вскоре ему пришла подмога – приехали родители и с ними два продавца и подсобные рабочие.

Тангам вошла довольная, раскрасневшаяся – поездка оказалась удачной, аптека пополнилась новыми спасительными порошками и таблетками и ещё многими и многими снадобьями и орудиями, необходимыми для спасения и оздоровления человека. Унни руководил разгрузкой товара, а женщины поднялись наверх в комнату Тангам, чтобы обсудить и решить, что же делать Марианне. Ни Марианна, ни горничная, ни старая служанка, ни словом не обмолвились об утреннем происшествии, и Тангам только добродушно пошутила над тем, что Марианна как убитая проспала весь вчерашний вечер, ночь и проснулась только утром.

– Да, я прекрасно отдохнула, – посмеивалась Марианна. И это была правда, сон её был освежающий, оздоровительный, таким сном лечат серьёзные недуги! Вот пробуждение было слегка испорчено, но всё уже позади. И, как говорят, вернёмся к нашим баранам!

– Так вот, что касается баранов, – деловито проговорила Тангам, – есть идея. И если вы, Марианна, её поддержите, мы немедленно претворим её в жизнь.

– Я поддержу всё, что вы предложите, милая Тангам, – благодарно отозвалась Марианна, видя, как искренне, всей душой Тангам хочет ей помочь.

Неожиданное оживление в разговоре Марианны и Тангам вызвал телефонный звонок… Дорианы. Бедняжка плакала в телефонную трубку, просила прощения, винила себя во всём и умоляла Марианну вернуться. Оказывается, Поль назвал скандал с Марианной последней каплей, переполнившей чашу его терпения, он собирает вещи и грозится уйти. Она этого не переживёт, и спасти её может только Тангам, если уговорит брата остаться, или Марианна, если забудет обиду и простит её, несчастную Дориану. Дальше следовали рыдания и шмыганье носом, чего Тангам слушать не желала, о чём прямо заявила кающейся грешнице – своей золовке. Присутствуя при этом трагикомическом разговоре, Марианна не испытывала ни обиды, ни злорадства, что её обидчица наказана. Наоборот, ей было жаль вздорную, красивую Дориану. И она с душевной болью припомнила, что сама бывала такой же вздорной, а иногда, может быть, и ещё глупей и капризней, а Луис, добрый, терпеливый, преданный друг, никогда не произносил даже такого слова – «уйти», ни разу не было таких слов – «чаша терпения». Что бы она ни делала, он продолжал любить её и прощать. Но сейчас надо было прогнать мысль о прошлом, иначе она опять потеряет душевное равновесие и ничто уже тогда её не спасёт. «Держать себя в руках!» – повторяла про себя Марианна. Только взяв себя в руки, она сможет хоть как-то выправить свою жизнь, увидеть детей, дом, Мексику. Тангам между тем рассказывала:

– Примерно в восьмидесяти милях от нашего дома находится госпиталь Святого Сингха. Это не самое крупное лечебное учреждение – два лечебных корпуса и подсобные здания, – лаборатория, аптека, прозекторская, отличный водный комплекс с бассейном и душами для лечебных и профилактических процедур. Госпиталь, как я уже сказала, небольшой, но он пользуется самой доброй репутацией во всём Индо-Гангском районе. Туда стремятся больные даже из других штатов, и это не случайно: госпиталь расположен в изумительном месте, вокруг леса, благодатная природа, там самое современное оборудование, но главное, чем прославился госпиталь, – это медицинский персонал. Это врачи. Врачи и медицинские сёстры там самой высокой квалификации. Один же из ординаторов – Ауробиндо Кумар – наш старый знакомый. Унни его знает с детства, они жили рядом, вместе ходили в школу, потом вместе поступили в медицинский институт. Это первоклассный специалист, один из лучших диагностов Индии, его ценят и уважают не только те, кого он вылечил, кому помог, но и весь обслуживающий персонал. Унни уже говорил с ним и с главным врачом относительно вас, Марианна, и если вы согласны попробовать себя на медицинской ниве, то мы можем завтра же туда отправиться.