Луис Альберто — страница 61 из 105

Медсестра незамедлительно исполняла все приказания хирурга, то и дело, протягивая ему скальпель, пинцет и томпоны. Со лба женщины скатывались тонкие струйки пота, тело было напряжено, но она не выдавала своего волнения. Лишь марлевая маска вздымалась на её лице от частого и тяжёлого дыхания. Вид крови её уже почти не пугал, и под конец операции она успокоилась и заинтересованно наблюдала за действиями Ауробиндо Кумара.

– Ну, вот и всё, – удовлетворённо проговорил хирург, когда гипс на ноге пациента затвердел. – Было очень страшно?

– Только поначалу, – смущённо отвечала помощница.

– Пройдёт не так много времени, когда вы сами начнёте делать подобные операции. – Ауробиндо снял с лица маску и тяжело опустился на стул.

– Но ведь у меня нет медицинского образования.

– Это не так уж и важно. Я обучу вас премудростям хирургии. Знаете, сколько по свету бродит дипломированных врачей, которых и близко нельзя подпускать больным? И всё потому, что врачевание для них – тяжкая, будничная работа. Они не испытывают радости того, что могут спасти кому-нибудь жизнь. В нашей профессии самое главное – это иметь большое, отзывчивое сердце и горячее желание помочь в беде людям. А у вас большое сердце, вы редкий по доброте человек. Сегодня вы ассистировали мне безупречно. Я буду давать вам уроки, и вскоре вы сможете сдать экзамены в медицинском институте. Но для этого необходимы терпение и труд.

– Я даже не знаю, как благодарить вас. – На глаза женщины навернулись слёзы. – Я хочу спасать людей от гибели. После смерти Аймара я не нахожу себе места. Это такая несправедливость, когда человек живёт, живёт и вдруг, в одно мгновение… Я буду врачом! Но… Вы думаете, у меня получится?

– Обязательно, – заверил медсестру доктор. – Но ещё раз повторяю, без старания, труда и даже, если хотите, самопожертвования никакая работа не будет спориться.

– А он кто? – женщина указала на всё ещё спящего Амитаха. – Вы его знаете?

– Кто ж его не знает? – улыбнулся Ауробиндо. – Человек, который лежит сейчас перед вами на операционном столе, не кто иной, как представитель древнейшего рода Харамчандов, многоуважаемый раджа Амитах. Раньше я частенько наведывался к нему, лечил от насморка и простуды. Кто бы мог подумать, что с раджой случится такая неприятность? Но ничего, даю слово, что очень скоро он поправится.

– Он, наверное, очень, богат?

– Несказанно. Я даже не смогу назвать человека, который был бы богаче Амитаха. Обычно люди, обременённые большими деньгами, становятся невыносимыми. Их обуревает мания величия, они хотят, чтобы исполнялся любой, даже самый неуместный каприз, чтобы перед ними пресмыкались, вытягивались в струнку, целовали ноги… А господин Амитах совсем другой. Он никогда не ставит себя выше собеседника, у него и в мыслях нет унизить человека. Он чрезвычайно образован, эрудирован, начитан, получил оксфордское образование. Вот только в личной жизни у него не совсем сложилось… Надеюсь, всё это в прошлом. Вы думаете, я рассчитываю получить гигантский гонорар за только что проделанную операцию? Вовсе нет. Я помог Харамчанду от чистого сердца и мне не нужно от него денег.

– Я всегда знала, что вы честный и добропорядочный человек! – искренне воскликнула медсестра.

– Ну… – Кумар шутливо скривил недовольную физиономию. – Мне совсем не хотелось напрашиваться на ваши комплименты. Хотя… Может быть, вы в чём-то и правы. Интересно, который час?

– Уже почти шесть, – женщина взглянула на часы.

– Мне нужно торопиться. – Ауробиндо вскочил со стула, снял окровавленные резиновые перчатки и бросил их в раковину. – В госпитале дел невпроворот… Могу ли я попросить вас поухаживать за раненым? Провести несколько дней у его постели, делать ему уколы, измерять температуру, давать лекарства. Вскоре вас сменит другая сестра, а пока что я хотел бы, чтобы Амитах оказался в надёжных руках.

– Да, да, конечно, – не раздумывая, согласилась женщина.

– Вот и прекрасно. Я распоряжусь, чтобы вам отвели отдельную комнату и поставили на пансион. Каждый день я буду навещать больного, и справляться о его самочувствии. Уверен, не пройдёт и недели, как ему станет гораздо лучше. До свидания, желаю вам хорошо провести во дворце время. И не скучайте.

С этими словами Ауробиндо Кумар вышел из медицинского кабинета и спустился в парадный холл, где его в нетерпении ждали Санги, Гита и Зита. Девушки не переставали плакать, а бывалый охотник смирился с подобным проявлением горестных чувств и уже не надеялся, что в скором времени слёзы прекратят литься из очаровательных глаз.

Как только служанки заметили приближавшегося к ним врача, они бросились к нему и, перекрикивая друг друга, заголосили:

– Наш господин жив?

– Много ли он крови потерял?

– Сможет ли он ходить?

– Он открывал глаза?

– Говорил что-нибудь?

Ауробиндо поднял руку, как поднимает руку оратор, стоящий на трибуне, который хочет, чтобы в зале стих шум.

– Спокойнее, девушки. Прошу вас, не все сразу, – сказал он. – С вашим господином всё в порядке, его жизни ничто не угрожает. Да, крови он потерял много, но ничего плохого в этом нет, в старинные времена людям у которых не в порядке сосуды головного мозга, часто пускали кровь, чтобы понизить давление. Уважаемому Амитаху необходим покой. Ему нужно как можно больше пить и набираться сил.

– Так, значит, господин не умер? – радостно воскликнула Гита.

– Что за глупости?… – обиделся Кумар. – Конечно же, нет… Моя помощница будет в течение нескольких дней ухаживать за ним. Прошу вас, приготовьте ей комнату, желательно рядом со спальней Амитаха. И обеспечьте её питанием.

– Можете не беспокоиться! Сделаем всё, как вы сказали! – Зита плакала уже от счастья. Признаться, она любила своего господина, любила безрассудно и страстно. Но, зная, что её любовь всегда останется безответной, девушка была счастлива только оттого, что могла постоянно находиться рядом с Харамчандом. Если бы он умер, Зита, не раздумывая, наложила бы на себя руки.

– Спасибо вам, доктор, – Санги благодарно пожал руку господину Ауробиндо. – Я не сомневался, что вы спасёте моего друга. Как это ни печально признавать, но каждому из нас хотя бы один раз в жизни приходилось пережить что-то страшное… Вот видите, у меня на правой руке отсутствует один палец. Когда я был совсем ещё маленький, огромная бешеная собака набросилась на меня и откусила…

– Простите, – перебил эти неправдоподобные воспоминания детства Кумар. – Но я очень тороплюсь.

– Не имею никакого морального права отвлекать вас от работы, – извиняющимся тоном промямлил Санги. – Ещё раз спасибо…

– Пожалуйста, – ответил Ауробиндо, и хотел, уже было сесть в служебный автомобиль, но в этот момент его внимание привлекли чьи-то истошные вопли.

По аллее, покачиваясь и размахивая руками, ковылял бедолага Гхош. Его лицо настолько распухло от муравьиных укусов, что напоминало собой большой спелый помидор.

– Нет мне прощения! – кричал Гхош и бил себя кулаками в грудь. – Это я! Эго моя вина! Горе мне, горе!

Он не смог удержаться на ногах, повалился на землю и передвигался уже на четвереньках, не переставая кричать:

– Нет мне пощады! Но я не хотел! Не хотел! Это нелепая случайность!

– Что с вами случилось? – обеспокоенно спросил Кумар, подбежав к Гхошу. Вслед за доктором заспешил и Санги, который не мог не быть в курсе всех событий.

– Это я выстрелил в господина! – не унимался Гхош. – Я заблудился, не мог найти дороги! Выхватил револьвер и начал стрелять. Сам не знаю зачем… Хотел хоть как-то привлечь к себе внимание. Я больше всего боялся потеряться…

Управляющий хотел ещё что-то сказать, но осёкся, взгляд его затуманился, руки подогнулись, он прерывисто захрипел и без чувств распластался на земле.

– У меня есть опасение, уважаемый доктор, – Санги со злостью сплюнул, – что вам придётся отложить дела в госпитале и заняться лечением этого кретина.

Ауробиндо согласно кивнул головой и, горестно вздохнув, побрёл обратно во дворец.

– Эй! – закричал Санги слугам, которые стояли чуть поодаль и с любопытством слушали саморазоблачения своего управляющего. – Чего смотрите? Отнесите этого придурка в его комнату!

Жирный муравей выполз из брючины Гхоша и, укусив напоследок беднягу в лодыжку, с чувством выполненного долга засеменил по дорожке в сторону леса…


Вечером того же дня Амитах Харамчанд, наконец, пришёл в себя.

Он открыл воспалённые глаза и как-то растерянно осмотрелся по сторонам, будто видел свою спальню первый раз в жизни. В голове его всё ещё был дурман, рот пересох, губы потрескались.

Рядом с широкой кроватью неподвижно сидела незнакомая женщина в белом халате. Она смотрела на раджу добрыми и немного печальными глазами.

– Пить… – с трудом, еле ворочая языком, пробормотал Амитах.

Женщина взяла с ночного столика стакан с водой и поднесла его к губам больного. Раджа сделал несколько жадных глотков и снова устремил свой непонимающий взгляд на незнакомку.

– Где?… Где я?… – тихо спросил он.

– Вы в своём доме, – отвечала спокойным, бархатным голосом женщина. – Я рада, что вам стало лучше. Поговорите со мной, вам необходимо отойти от наркоза.

– От наркоза?… – удивился Харамчанд. – А что со мной случилось?

– Ничего страшного. Во время охоты произошёл несчастный случай… Управляющий вашими делами Гхош нечаянно выстрелил, и пуля угодила прямёхонько в ногу. Но все опасности позади. Доктор Ауробиндо Кумар сделал вам операцию, а я ему ассистировала. В первый раз, до этого я никогда ещё не бывала в операционной.

– Поздравляю… – Амитах неловко улыбнулся. – А вы кто?

– Я медицинская сестра. Буду за вами ухаживать до тех пор, пока вы окончательно не поправитесь. Организм у вас сильный, вам скоро полегчает.

– Так, значит, мы не подстрелили бенгальского тигра?

– Выходит, что нет.

– Как жаль… Мне так хотелось повесить шкуру у себя в кабинете… Над письменным столом…

– Когда выздоровеете, снова отправитесь на охоту. Правда, я не очень хорошо отношусь к подобному времяпрепровождению. Мне жалко несчастных, беззащитных животных. Но, как я понимаю, у богатых свои причуды…