Лука Витиелло — страница 19 из 59

Подобные вопросы после первой брачной ночи задавать невесте по меньшей мере неуместно. Я усмехнулся, но всю веселость как рукой сняло, когда заметил, как мужчины вокруг подмигивают и улыбаются мне. Все они думали, что эту ночь я провел, не слезая со своей потрясающей жены. К моему удивлению, Ария теснее прижалась ко мне. Я не сразу понял, что она пытается защититься от их внимания и, приобняв ее за талию, свирепо посмотрел вокруг. Все они стали отводить глаза.

– Маттео с остальной семьей в обеденном зале, – сообщил Ромеро.

– Ползают с лупой, разглядывая простыни?

– Как будто собрались гадать по ним, как по чайным листьям, – проворчал Ромеро и бросил извиняющийся взгляд на Арию.

– Пойдем. – Я подтолкнул Арию к дверям зала, не обращая внимания на ее напряженную спину. Этой церемонии нам не удастся избежать. Когда мы вошли, все присутствующие замолчали и повернулись в нашу сторону. Мой отец, младшие боссы Семьи, Кавалларо и Скудери собрались вокруг стола. Большинство шишек Синдиката еще утром разъехались вместе со своими семьями и вернулись к себе, на свои территории.

От такого пристального внимания Ария занервничала. Скоро эти женщины набросятся на нее как голодные собаки на кусок мяса. Отец кивнул мне с таким видом, что захотелось спрятать Арию себе за спину. К счастью, Маттео выбрал именно этот момент, чтобы подойти к нам. Выглядел он помятым, под глазами мешки, на щеках щетина. Для него это было эквивалентом стильного нервного срыва.

– Дерьмово выглядишь, – подсказал я ему, в то время как он потягивал эспрессо.

Маттео оторвался от разглядывания Арии и посмотрел на меня.

– Десятый эспрессо, и я все еще не проснулся. Немного перебрал вчера.

– Да, ты был в хлам. Не будь ты моим братом, я бы язык тебе отрезал за то, что ты вчера орал про Арию.

Маттео криво ухмыльнулся.

– Надеюсь, Лука и половины не сделал из того, что я предложил.

Ария отчаянно покраснела и снова прижалась ко мне. Чтобы успокоить жену, я погладил ее по боку. Опасаться моего братца ей не стоит. Вздрогнув, она бросила на меня удивленный взгляд. Честно говоря, я не понимал, почему вообще мне вздумалось успокаивать ее.

– Хорошая работа, можно сказать, произведение искусства, – похвалил Маттео, кивнув на простыни, отчего Ария оцепенела в моих объятиях.

Я вгляделся в лицо Маттео, пытаясь понять, заподозрил ли он, что я не тронул Арию. Простыни тут ни при чем, если бы что-то показалось ему фальшивым, он бы меня предупредил.

Маттео послал мне понимающий взгляд. Этот засранец знал меня как облупленного. Отец вместе с Фиоре жестом подозвали нас. Едва не застонав, я показал Маттео, что должен идти к столу. Маттео улыбнулся, но не сдвинулся с места, очевидно, не желая ни с кем из них разговаривать.

Ария семенила вслед за мной, пока мы шли к столу. Она заметно волновалась, и мне оставалось только надеяться, что она сможет до конца сыграть свою роль. Мужчины поднялись со своих мест. Зловещая ухмылка отца мне совсем не понравилась, захотелось спрятать от него Арию, но вряд ли это возможно.

Скудери раскинул руки, и мне пришлось отпустить Арию в его объятия. Что он ей сказал, я не слышал, но Ария счастливее от его слов не стала. Фиоре, улыбаясь, протянул мне руку.

– Похоже, ты остался доволен нашим выбором.

Я кивнул, понимая, что это только начало. Сейчас Ария отойдет подальше, и из меня начнут выпытывать подробности нашей ночи. Отец, нацепив эту свою фальшивую улыбку, похлопал меня по плечу и сказал:

– Надеюсь, вскоре вы подарите нам малыша Витиелло.

Ария испуганно округлила глаза, не сразу справившись со смятением. В ближайшее время заводить детей я точно не собирался – по крайней мере, пока у руля мой отец. Ему было немного за пятьдесят – крепкий, еще не старый мужик, но я надеялся, что ему недолго осталось.

– Мне бы хотелось подольше пожить для себя и насладиться Арией. Братва может напасть в любой момент, не хочется волноваться еще и за детей.

Отец понимающе улыбнулся мне, очевидно, думал, что я хочу без помех трахать свою жену.

– Да, да, конечно. Понятно.

– Слышал, Братва прислала нового пахана на вашу территорию, – сказал я Фиоре, желая поскорее сменить тему.

Фиоре кивнул и обернулся к Данте. Тот тут же помрачнел.

– Да. Григорий Михайлов. Мы пытаемся выяснить информацию о его прошлом. До этого он был правой рукой пахана в Екатеринбурге, а теперь перебрался в Чикаго и подмял под себя местную Братву. Непредсказуемый и безжалостный. Кличка у него Сталин.

Ария посмотрела на меня снизу-вверх, и я выпустил ее из объятий. Не надо ее во все это вмешивать. Да и женщины уже с нетерпением поглядывали на нее. Она поспешила покинуть нас и направилась туда, где ее поджидали мать и сестра.

– Глаз не сводишь со своей жены? – ухмыльнувшись, спросил отец.

В ответ я лишь холодно улыбнулся. Чем меньше буду болтать – тем лучше. Нина, показав на простыни, что-то сказала, и женщины захихикали. Только у Арии вид был такой, будто она хотела сквозь землю провалиться.

Скудери повернулся к нам.

– Должен признать, что нахожу эту вашу традицию с простынями в высшей степени поучительной.

– Может, тебе захочется снова установить эту традицию, когда станешь Доном? – обратился отец к Данте, который с отсутствующим видом стоял, сунув руки в карманы. Тот ответил моему отцу, тщательно взвешивая каждое слово:

– Я предпочитаю сосредоточиться на будущем, а не цепляться за традиции прошлого.

– Я рад это слышать, – похвалил Фиоре, многозначительно посмотрев на сына.

Мы с отцом переглянулись. Он тоже заметил напряжение между старшим и младшим Кавалларо. Видимо, Фиоре по какой-то причине недоволен Данте. Как мне кажется, все из-за того, что Данте никак не женится, хотя после смерти его жены прошло уже порядочно времени.

– Лука, а что насчёт тебя? Когда станешь Доном, думаешь сменить старые традиции? – спросил Данте.

– Семья основывается на традициях, – ответил я и деланно уважительно кивнул отцу. – Доном я ещё не скоро стану. Отец крепкий, и его власти я доверяю.

От ответной улыбки отца мне захотелось взять свои слова назад и покончить с его властью прямо здесь и сейчас.

Данте задумчиво кивнул.

Перемирие между нами в любой момент может закончиться.

– Давай, Лука, не молчи, – подал голос Дюрант. – Расскажи нам о твоей брачной ночи с красоткой женой.

– Ну, я должен сказать, что ожидал гораздо больше крови, учитывая твои и ее размеры. – Дядя Готтардо ухмыльнулся и подмигнул. Его мерзкая рожа так и напрашивалась, чтобы я раздавил ему горло так же, как его сыну.

Данте поморщился, похоже, от отвращения, в то время как Скудери делал вид, что его вообще не волнует, что кто-то говорит такое о его дочери. Если у меня когда-нибудь появится дочь, я оторву голову любому, кто посмеет сказать о ней подобное.

Мужчины дружно оглянулись на Арию, а потом уставились на меня. Я даже не пытался скрывать ни своей злости, ни собственнических чувств. Если моя вежливая маска провоцирует на такие вопросы, лучше я вовсе откажусь от неё, иначе мои родственники повидают гораздо больше крови, чем рассчитывали увидеть.

– Меня боятся и мои враги, и мои солдаты. Мне не нужно специально без подготовки брать свою жену, чтобы она пролила больше крови, только чтобы заслужить чье-то уважение, дядя.

Это уже больше того, что я хотел рассказать, даже если у нас с Арией ничего не было. Отец рассмеялся, но улыбка не коснулась его глаз. Мне стоит поостеречься. И куда запропастился Маттео? Неужели отсыпается с похмелья в какой-то комнате, где потише?

Краем глаза я заметил, что в комнату забежали Лилиана с Фабиано. Этих двоих вообще тут быть не должно.

– Почему на простынях кровь? Кого-то убили? – выпучив глаза, завопил Фабиано, показывая на простыни.

Мужчины начали похохатывать, все, кроме меня и Данте. Мы переглянулись. Друзьями навек нам не стать никогда, но, возможно, у нас получится на базе уважительного отношения установить мир не на один год.

Внезапно Ария, схватив Лилиану за руку, выскочила из зала. Я оторвался от беседы, чтобы выяснить, что случилось с моей женой. Не нравится мне, что она не у меня на глазах. Ромеро стоял, прислонившись к стене возле гостевой туалетной комнаты.

– Ария и Лилиана внутри, – сообщил он мне.

– Что случилось?

– Вроде как Лилиане поплохело.

Открылась дверь, и Ария, быстро выскользнув в коридор, прикрыла ее за собой, не дав нам заглянуть внутрь.

– Твоя сестра в порядке?

Ария нервно заправила прядь волос за ухо, глядя на нас с Ромеро. Мне снова пришлось напомнить себе, что для Арии все это впервой, что наедине с посторонними мужчинами не из ее семьи прежде она не оставалось.

– Ее стошнило из-за простыней, – сказала она, пожав плечами.

Ромеро помрачнел.

– Они не должны позволять маленьким девочкам быть свидетельницами чего-то подобного. Это только пугает их. – Ромеро виновато посмотрел на меня, но меня его критика традиций не заботила. Мне тоже это не нравилось, но именно эту традицию упразднить было бы труднее всего.

– Ты прав.

– Лили нужно выпить чаю, – сказала Ария и посмотрела на меня. Я понял, что она спрашивает разрешения пойти на кухню за чаем.

– Я принесу и останусь с ней, чтобы ты могла вернуться к гостям, – предложил Ромеро.

Ария неуверенно улыбнулась.

– Это мило, но Лили не хочет, чтобы ты ее видел.

Я недоуменно нахмурился. Вообще-то Ромеро не производил на женщин пугающего впечатления. Он из тех немногих солдат, что виртуозно умеют скрывать свою жестокую природу.

– Она боится меня?

– Ты говоришь так, будто это невозможно, – рассмеялась Ария. – Ты мафиози. Как тебя можно не бояться? – Она оглянулась на закрытую дверь уборной и продолжила шепотом: – Но дело не в этом. Лили влюблена тебя и не хочет, чтобы ты видел ее в таком состоянии.

– Ромеро, да ты в отличной форме! – ухмыльнулся я. – Пленяешь сердца четырнадцатилетних девчонок.