Лукавые книготорговцы Бата — страница 45 из 53

– В Охоте есть только сила самой Охоты и ее жертва, – сказал Мерлин. – Ты видела, что бывает в конце охоты на лис? В смысле, если лиса не успевает убежать?

– Собаки разрывают ее на куски, – ответила Сьюзен.

– Вот именно.

– Но как убежать от Охоты?

– Не знаю, – ответил Мерлин. – А тот, кто знает, скорее всего, теперь так далеко, что ему и дороги назад не найти. Одним словом, Охоту лучше предотвращать, а если она все-таки началась, то держаться от нее подальше.

– Тогда я, наверное, посижу дома. – Сьюзен посмотрела на воду, стекающую по стеклам. – Нарисую этот дождь за окном. Можно даже целую картину… Я уже давно не рисовала акварелью.

– Хорошая идея. – Мерлин повернул голову в сторону открытой двери у него за спиной. – Хм… К нам кто-то едет. «Ягуар», двигатель V-двенадцать. Наверное, Грин.

– Удивительно, как ты что-то слышишь сквозь дождь, – сказала Сьюзен. – Хотя лучше не удивляться, а встать и одеться.

– Я отнесу твой поднос вниз, а заодно узнаю, что случилось. Это точно инспектор Грин.

– Откуда ты знаешь? – спросила Сьюзен, вылезая из постели и направляясь в ванную.

– По шагам, – ответил Мерлин, уравновесил на подносе кружку из-под чая, тарелки и стакан с апельсиновым соком и поднял его левой рукой, как профессиональный официант. – Кубинские каблуки. Надеюсь, она узнала, кто стоит за нашими друзьями из Ромфорда.

Инспектор Грин узнала, но старшего офицера арестовали всего пару часов назад. На то, чтобы заставить сержанта Пастина назвать имя, ушла бо́льшая часть ночи. Выяснилось, что суперинтендант Пайк, будучи масоном, вошел в контакт с Терновой розой, но согласился выполнить их просьбу только за взятку золотом. Так что речь шла скорее о коррупции, чем о заговоре масонов.

– Десять тысяч фунтов, – сказала Грин, и ее лицо, и так суровое, и вовсе окаменело. – Тысячу самому Пайку за организацию и по две тысячи каждому исполнителю.

– По две? – спросил Мерлин; они были в библиотеке, Грин расхаживала взад и вперед у высокого окна, а Сьюзен с Мерлином сидели в удобных креслах. – То есть, кроме покушения на Сьюзен…

– Еще два офицера, не масоны, но давно подозреваемые в том, что они плохие люди, арестовали девушку рано утром, – сообщила Грин. – Ее зовут Мегана Агейо.

– Агейо? – Сьюзен вскочила. – Фамилия на «А». Гвайр что, решил пропустить меня и начать заклинание с начала?

– Видимо, так. Я обратилась к книготорговцам. Ответа пока не получила. У них какие-то проблемы. Мы еще не нашли тех двоих полицейских, о которых идет речь, поэтому я знаю обо всем только со слов суперинтенданта Пайка. Я говорила с ним полчаса назад. Агейо – студентка медицинского факультета, ее должны были взять после ночного дежурства в больнице Королевского колледжа, в семь утра. Пока мы предполагаем, что они это сделали, поскольку дома Агейо нет, и ее никто не видел. Пайк не знает, куда этим двоим поручили ее отвезти. Они должны были получить инструкции от кого-то за пределами больницы. Им велели приехать на машине, но не на полицейской, и с полным баком. Мы уже дали в розыск информацию о личных автомобилях этих двоих, проверили их дома, связи и так далее. Скорее всего, машину они угнали и куда-то везут девушку.

– К Старухе, – прошептала Сьюзен. – Чтобы та поохотилась этой ночью и принесла жертву. Но я не понимаю. Повтор заклинания не спасет их от книготорговцев.

– Может, и спасет, – мрачно произнес Мерлин. – Если Гвайр будет сидеть в Алфавитном доме, вне нашего времени, и карта тоже будет там, то мы, возможно, не найдем другого пути туда. Это даст Гвайру отсрочку на семь лет и шанс повторить попытку через сто шестьдесят два года. С тобой или с кем-то вроде тебя.

– Сто шестьдесят два года!

– Если все будет хорошо, ты доживешь, – сказал Мерлин. – Сто шестьдесят два года – совсем немного для Древнего владыки. Для них время идет иначе, чем для смертных.

– Мы не можем позволить Гвайру убивать дальше! – воскликнула Сьюзен. – Старуху ищут?

– Я делаю все, что в моих силах, – заявила Грин. – Торрант пытается привлечь дополнительную помощь и инспектора Данцигер из полиции Уилтшира. Но нам нужны книготорговцы, а Эванджелина и Уна молчат. Надо, чтобы Министерство внутренних дел привлекло больше людей для этой работы, а без давления Эванджелины они не пошевелятся. Вы хоть представляете, сколько заброшенных карьеров, шахт и всяких подземных дыр в этой западной глухомани? Да она похожа на пчелиные соты, ведь камень, из которого построен Бат, веками извлекался из земли вокруг него. А еще нам нужна поддержка Министерства обороны, потому что многие старые выработки были в свое время превращены в подземные убежища и склады боеприпасов или даже в бункеры для политиков.

– Я могу ее найти, – тихо сказала Сьюзен, подалась вперед и напряженно задумалась, подперев подбородок руками. – Я видела, что каменного святого доставили в подземелье к Старухе по ленте вроде конвейера. Нет, даже не по ленте, а скорее, по роликам, вделанным в стену туннеля. Это и есть ключ к нашей загадке. Но главное, я думаю, что земля заговорит со мной, точнее, заговорит камень под ней, и все расскажет. Только для этого мне надо быть там, а не здесь.

– Черт побери! – воскликнула Грин. – Роликовый конвейер? Так это же Центральный склад боеприпасов – Коршем. Во время войны по конвейерам выкатывали снаряды. Вообще-то, складов там было четыре или пять, но, по-моему, их в основном вывели из эксплуатации в шестидесятых. Но даже если склад всего один, то это все равно сотни, а то и тысячи миль туннелей. Я должна позвонить Торрант, и Данцигер, и военным. Надеюсь, они не поменяли офицера связи. И мы должны как можно быстрее доставить туда тебя. У нас нет времени…

– Нет! – перебил ее Мерлин. – Возможно, это и есть план Гвайра. Заманить Сьюзен к себе, выманив ее из безопасного места.

– Мерлин! Я должна поехать туда. Бедная девочка…

– Мне дан предельно ясный приказ! – Мерлин встал и стряхнул пылинки с лацкана винтажного серого костюма от Харди Эмиса 1950-х годов, на удивление элегантного в сочетании с фиолетовой рубашкой и галстуком в цветочек. – Ты не выйдешь отсюда раньше полуночи.

– Приказ! – фыркнула Сьюзен. – Да ты плюешь на любые приказы, когда захочешь. Если мы не спасем Мегану сейчас, Гвайр продолжит существовать и убьет еще двадцать пять человек за сто пятьдесят лет, включая, может быть, и меня, а виноват в этом будешь ты!

– Нет, не я! – отрезал Мерлин. – Послушай, я сейчас позвоню и узнаю, как идут поиски. Может быть, они и без тебя справятся. Ты просто скажешь им, чтобы искали старый склад боеприпасов. Это сузит круг поисков…

– Этого недостаточно, – сказала Грин. – Подземных объектов очень много, быстро найти то, что нужно, не получится. Тысяча человек должны бродить по ним неделю или больше, и то, скорее всего, не успеют осмотреть все. А что, если мы обеспечим безопасность Сьюзен и попросим ее помочь нам найти Гвайра и его заложницу?

– Я не… – начал Мерлин, но Сьюзен смотрела на него с такой яростью, что его голос дрогнул. – Я не хочу рисковать твоей жизнью, Сьюзен.

– Но своей ты бы рискнул, так? – поинтересовалась Сьюзен. – В смысле, ты сто раз рисковал жизнью. Ты рисковал, когда спасал меня в Хайгейте, а ведь тогда я была для тебя всего лишь простой смертной, которую ты никогда раньше не встречал. Теперь в опасности другая девушка, и я могу помочь ей, у меня есть для этого сила.

– Черт! – Мерлин вздохнул. – Послушай, дай мне поговорить с начальством и выяснить, как обстоят дела.

– А потом мы поедем, – заявила Сьюзен.

– Может быть, – неопределенно ответил Мерлин, но она знала, что он признал ее правоту; он наклонил голову, прислушиваясь. – Вивьен пришла.

Вивьен влетела в комнату так, словно ею выстрелили из пушки.

– Гвайр украл девушку, чтобы начать заклинание заново! – крикнула она. – Меч, где меч, Мерлин? Он еще у тебя?

– Мы знаем о Мегане Агейо, – ответил Мерлин. – При чем тут меч?

– Он понадобится Сьюзен, – бросила Вивьен. – Так он у тебя или нет?

– Э-э-э… не совсем, – замялся Мерлин. – Но я могу достать его. В каком смысле – понадобится? Тебе видение было, что ли?

– Нет! Я просто знаю, что он ей понадобится. Так какой у нас план? Мы будем спасать девушку?

– Лично я считаю, что Сьюзен должна остаться здесь, – сказал Мерлин. – Но она говорит, что может найти Старуху…

– Конечно может, – решительно заявила Вивьен.

– А может и угодить в ловушку, – продолжил Мерлин. – Вот что меня тревожит. Мне надо поговорить с Уной и Эванджелиной.

– Ты знаешь, что они тебе скажут, – парировала Вивьен.

– Ну и что, позвонить все равно надо, – возразил Мерлин.

– Да, и мне. – Грин схватила с подставки телефон. – Я позвоню с этого, а вы с того, в холле.

– Ладно-ладно, – буркнул Мерлин, а Грин уже набирала номер. Он выскочил из комнаты, бросив через плечо: – Я вернусь.

– А я пойду переоденусь. Еще разок, – сказала Сьюзен, которая была в костюме, годящемся лишь для хорошо отапливаемого роскошного лондонского дома, то есть в свободной футболке с надписью «Jethro Tull», спортивных штанах и тапочках.

– Кажется, Мерлин стареет, – бросила Вивьен, одетая вполне подходяще для прогулки в холодный дождливый день: синюю спецовку книготорговцев, джемпер в стиле «фэр-айл» и темно-синий макинтош. – Как будто он не знает, что они велят ему сидеть тихо и никуда тебя отсюда не выпускать.

– И он послушается? – спросила Сьюзен, поворачиваясь от двери. – Заставит меня остаться?

– Нет, конечно, – ответила Вивьен. – Но будут неприятности. Так что переодевайся быстрее. Нам надо уйти раньше, чем появится кто-нибудь из старших и остановит нас.

Сьюзен побежала наверх, где после короткого раздумья надела собственную синюю спецовку и распихала по карманам серебряный портсигар, предварительно убедившись, что в нем есть соль, складной нож, огарок свечи и спички. К ним она добавила пару остро отточенных карандашей и блокнотик из обычной бумаги. Поколебалась, глядя на рацию, но все же выдернула ее из розетки и тоже взяла с собой, сунув в карман камуфляжной куртки бундесвера, которую носила вместо пальто. Толстые носки и мартенсы вместо тапочек – и она готова.