Подполковник Лерень что-то пробормотала и замолчала.
Сьюзен закрыла глаза. Сначала она не ощущала ничего, кроме шероховатой поверхности под ладонями, но, сосредоточившись, начала как будто проваливаться сквозь землю. Под асфальтом оказался бетон, под бетоном – слой земли, а под землей, уже на большой глубине, камень. Тот самый, из которого выстроен Бат. Сьюзен почувствовала его раньше, чем увидела: порода излучала тепло, которое мозг девушки преобразовал в зрительный образ камня медового цвета. А еще она поняла, что залежи этого камня простираются далеко во всех направлениях и что они пористые, почти как сыр. Во все стороны от того места, где она стояла, расходились туннели и пещеры, многие были укреплены бетонными и стальными балками, трубами и тюбингами, которые она ощущала как занозы в коже, заметные и нежелательные вторжения. Была там и техника: электрические провода и телефонные линии, кондиционеры, генераторы, обогреватели, осушители воздуха – всевозможные приспособления для поддержания подземных баз в рабочем состоянии. Но в самых дальних туннелях оборудование не функционировало и местами уже превратилось в громоздкие груды ржавого металла, которыми не пользовались много лет.
Сьюзен опустилась еще глубже, расширяя свое восприятие. Прямо у себя под ногами она ощутила присутствие группы людей – видимо, какой-то действующий объект, может правительственное убежище «Берлингтон». Для Сьюзен они были чем-то единым, но все же она могла сказать, что их там было человек пятьдесят-шестьдесят. Недалеко от них работала еще одна группа, поменьше; эти люди, как и века назад, занимались добычей строительного камня. Сьюзен физически ощущала, как их инструменты впиваются в золотисто-белую каменную плоть.
Под ними, только гораздо глубже, работали нокеры, вроде тех, что она видела в Конистоне, но другие, пугливые. Почуяв ее мысленное прикосновение, они разбегались кто куда, не доверяя ей. Встречалось в глубинах и кое-что еще, от чего Сьюзен отшатнулась, едва почуяв его присутствие. Она знала, что это трогать нельзя.
Она вернулась к человеческому миру и попыталась проникнуть вдаль, а не вглубь.
И сразу почувствовала Старуху. Отвратительная статуя женщины-улитки была примерно в пяти милях от нее, на глубине трехсот футов под землей.
Едва уловив это, Сьюзен вдруг оказалась захвачена силой, которая тянула ее к себе. Притяжение шло издалека, с севера. Сьюзен манила к себе гора. Старик Конистон. Она занимала все больше и больше места в сознании Сьюзен, невидимая сила тянула ее за руки, увлекая под землю, вниз, к глубинным путям, недостижимым для человека, чтобы отвести ее на север, в то место, которое принадлежало ей по праву рождения.
– Я нашла ее, – сообщила Сьюзен, выдергивая руки из асфальта, и встала, хватая воздух ртом.
Подполковник Лерень смотрела на нее, выпучив глаза, даже Торрант с Данцигер выглядели встревоженными.
– Ваши руки, – пробормотала Лерень. – Они… они были в… но он же гладкий!
Сьюзен посмотрела себе под ноги. На асфальте действительно не осталось никаких следов.
– Не обращайте внимания, – бросив быстрый взгляд на Сьюзен, сказал Мерлин. – Где она?
Сьюзен обернулась и показала пальцем:
– В ту сторону, почти пять миль. Триста футов вниз.
– Что у вас там? – настойчиво спросил Мерлин у подполковника Лерень. – Возьмите себя в руки!
– Э-э-э… это, наверное, депо Монктон-Фарли. – Офицер глубоко вдохнула и добавила: – Длинный коридор с конвейером – это главный западный туннель. Но доступ в него – главный западный вход – закрыт. Около трех лет назад перед старой бетонной заглушкой возвели еще стену из натурального камня, после того как снесли здание, расположенное над ним на поверхности. Вернее, частично снесли.
– Построили вторую стену? Зачем?
– Не знаю, – ответила Лерень. – Меня тогда здесь не было. Возможно, это как-то связано с подготовкой к продаже. На этой территории планируется хранить архивы или что-то в этом роде, вот ее и стараются облагородить.
– Батский камень, – сказала Вивьен. – Работу выполняли местные каменщики? Или из Чиппенхема?
– Я не знаю, – ответила Лерень. – Возможно как то, так и другое.
– Впрочем, сейчас уже не важно, – заявил Мерлин. – Нам необходимо отправиться туда и посмотреть. Вы можете проводить нас туда, подполковник?
– Э-э-э… полагаю, что да, – с сомнением ответила Лерень.
– Но сначала надо изучить карту, – продолжил Мерлин. – Если здесь замешаны типы из Терновой розы, они могут защищать вход.
– Терновая роза? – переспросила Лерень.
– Вооруженные террористы, – коротко ответил Мерлин.
– Террористы!
– Те, с которыми мы встречались до сих пор, плохо стреляли, – вмешалась Торрант, – и все же мой «лендровер» весь в дырах, так что мне не хочется ехать к ним просто так.
– Никто и не собирается ехать к ним просто так, – раздраженно произнес Мерлин. – Там есть какие-нибудь стационарные защитные сооружения? Сохранились с тех времен, когда они функционировали?
– Вход охраняют два дота, построенные в начале сороковых, – сказала Лерень. – Правда, они без задних дверей, но в остальном почти целые. Если в них засели террористы… Послушайте, я думаю, мне нужно сообщить об этом старшим по званию и запросить у них дальнейших распоряжений…
– Вам приказано во всем следовать моим указаниям или нет? – разозлился Мерлин. – Дайте сюда карту. Встретимся недалеко от цели. Шеба, Диармунд, Кэмерон и Стефани поедут вперед, разберутся с дотами и разведают вход. Вы ничем не рискуете, подполковник.
– Я не боюсь риска, – оскорбилась Лерень. – В прошлом году я была на Фолклендах, где, среди прочего, занималась разминированием. Но если поблизости засели террористы, то нужно объявить тревогу.
– Хорошо, так и сделаете, когда мы уйдем. У кого…
Вивьен протянула ему карту. Мерлин подошел с ней к капоту «лендровера» и развернул карту на нем, как на столе. Его окружили остальные.
– Лерень, покажите это место на карте и как к нему ехать, – попросил Мерлин.
– Быстрее всего – по Брэдфорд-роуд до А – триста шестьдесят пять, там направо и, не доезжая до Батфорда, налево, на Проспект-Плейс. Она переходит в Фарли-Райз, а та – в дорогу к подземному складу. На перекрестке есть ворота. Они заперты, но я могу достать ключ…
– Не надо, – перебил ее Мерлин. – Не беспокойтесь о формальной стороне дела. Вам компенсируют любой ущерб.
– Главный западный вход здесь, примерно в двухстах пятидесяти ярдах от ворот. – Лерень достала карандаш и нарисовала на карте крестик, а рядом два очень маленьких квадратика. – Вот здесь, примерно в двадцати ярдах к северу от ворот, есть дот, второй на таком же расстоянии к югу. На каждом раньше стоял пулемет «Виккерс», их зоны обстрела примерно такие.
Она нарисовала два пересекающихся треугольника.
– Надеюсь, кто-нибудь уже вывез эти чертовы пулеметы! – буркнула Торрант.
– Мы не пойдем в лоб, – заявил Мерлин, изучая карту. – Но террористы могут обойти нас и зайти к нам в тыл. Что там за местность?
– Сразу за воротами начинаются поля, с редкими рощицами из дубов, буков и терновника, – сообщила Лерень. – Местность в основном открытая, незаметно там не пройдешь, особенно при луне…
– Вряд ли, – сказал Мерлин. – Эта облачность надолго.
– У вас что, есть приборы ночного видения? – с любопытством спросила Лерень. – Последние разработки американцев?
– Да, – ответил Мерлин, (Торрант и Данцигер переглянулись, но Лерень этого, к счастью, не заметила). – Сколько еще входов в Монктон-Фарли?
– Четыре. – Лерень указала еще три точки на карте, которые оказались на удивление далеко от первой и примерно в полумиле друг от друга. – Но они закрыты. Бетонные пробки, как я уже говорила.
– А подземное сообщение с вашей базой есть? – поинтересовался Мерлин.
– Нет, – ответила Лерень.
Вивьен на мгновение задержала дыхание и коснулась руки подполковника. Та отшатнулась.
– Нет, есть, – выдохнула Вивьен.
– Что за чертовщина?! Да, технически существует спуск, который ведет к подземному складу, но он законсервирован с той стороны, а с этой стороны тщательно охраняется. К тому же он выходит почти на противоположную сторону от главного западного туннеля. Чтобы попасть в него, вам придется пройти через ряд очень сложных переходов. Это займет не один час, даже если я смогу получить для вас пропуск.
– Значит, мы пойдем напрямую, что, может, и не совсем удобно, зато быстро. Встретимся где-нибудь на обратном пути. На парковке здесь, у Браунс-Фолли, – решительно сказал Мерлин и стукнул по карте. – Мои лево… мои люди пойдут пешком, проверят въездные ворота, убедятся, что они не охраняются или разберутся с теми, кто там есть, а потом обойдут их с двух сторон, как бы возьмут в клещи, и подойдут к дотам с тыла. Как только они обезопасят вход, мы подъедем и посмотрим, что дальше.
– Вы считаете, что вчетвером сможете выбить террористов с выгодных позиций? – недоверчиво переспросила Лерень и оглядела Мерлина с головы до ног. – Я могу поднять наши силы быстрого реагирования. У нас есть резервный взвод и полк Королевских ВВС. В смысле, я не хочу быть… Но на вас килт, а этот человек в ковбойской шляпе…
– Нерегулярные войска для нерегулярных действий. – Мерлин очаровательно улыбнулся. – Сьюзен, как думаешь, ты сможешь определить, если Старуха начнет двигаться?
– Нет, пока не коснусь земли, – ответила Сьюзен. – Чего мне совсем не хочется, особенно без большой необходимости. Конистон зовет меня. И очень настойчиво.
– Кто такая Старуха? А Конистон? – спросила Лерень. – Это что, кодовые имена?
– Старуха – лидер террористов, – пояснила Вивьен. – А кто такой Конистон, вам знать не обязательно.
– Ладно, давайте соберем всех наших и обсудим план, какой он есть. – Мерлин огляделся и описал рукой круг у себя над головой, приглашая всех разойтись по машинам. – Вивьен, на заднем сиденье машины Эмилии есть коробка с рациями, настроенными на частоту «Браво». Раздай их, пожалуйста, нашим друзьям из армии и полиции. Правда, без базовой станции им будет не хватать покрытия, но мы все будем рядом и на одной частоте. – Он взглянул на часы. – Сейчас шесть пятьдесят. Все должны быть в точке сбора в семь двадцать, так что у вас всего пятнадцать минут на подготовку. «Рейнджровер» Эмилии и «даймлер» останутся здесь, поедем на «лендроверах» Торрант. Люси, ты не против?