— Пускай знают, — отмахнулся Таргум. — Может быть, они даже помогут. Колин вон погоню шуганет. А эльфийка пару-тройку деревьев на пути вырастит. Они, конечно, не удержат погоню, но хоть на время притормозят.
— Нет! — твердо сказала Ротона. — Это дело троллей, и негоже другим народам в него вмешиваться. И чего это тебе, старый, среднего приспичило женить? Вон о старшем подумай! Сидит, обормот гхыров, пользы от него никакой!
— Не сидит, а спит! — поправил ее «обормот», приоткрыв один глаз. — Рано мне еще.
— Он там, на Тохтутое, ни к чему, — с досадой махнул рукой Таргум. — Как только начнутся дебаты, его сразу же вырубят. А вот Тартак — это другое дело! Страсть к полемике у него в крови. Достойное подспорье для вождя будет. Короче, я сказал, что он едет! И точка!
— А вот фиг тебе, батя!
Тартак, прихватив свою палицу, выскочил из пещеры.
— Куда? Стоять! — рыкнул Таргум, вываливаясь с висящего в воздухе табурета. — Стой, я сказал!
Но пока Таргум поднялся на ноги, да пока нашел свой молот, Тартака и след простыл.
Мы в некоторой прострации наблюдали эту семейную сцену.
— Ну? — нарушила молчание тетушка. — И чего ты добился? Где теперь его искать?
— Ничего! — отдуваясь, отозвался Таргум. — Проголодается — придет!
— Это вряд ли, — негромко заметил Жерест. — Он умеет суп из еловых шишек готовить.
— Какой такой суп? — недоуменно повернулся к нему Таргум.
— Он действительно многому научился, — присоединилась к Жересту Морита. — А суп у него получается лучше, чем у нас всех. Он туда еще что-то добавляет. Так вообще мясной бульон, да и только!
— Да? — Дядюшка задумчиво ухватился за подбородок. — Может быть, действительно вас там чему-то полезному учат? Хавчик — это первое дело! Ладно! Посмотрим. Но ехать он все равно должен…
— Колин, Колин! Это я, Тартак.
Я стоял недалеко от жилища. Вышел подышать свежим горным воздухом. Тем более что в пещере шла готовка ужина. Наши девушки кашеварили под руководством тетушки Ротоны. А все остальные, алчно шевеля ноздрями, составляли группу поддержки. Запахи стояли умопомрачительные. Я, чтобы не истечь слюной, счел за благо выйти.
— Тар? Ты чего прячешься? Скоро ужин будет.
Тяжелый вздох из-за ближайшего камня послужил мне ответом.
— Батя не оставил идею отправить меня на Тохтутой?
— Вроде бы нет, — вынужден был разочаровать я друга.
— Тогда я не выйду. Буду прятаться, пока не уедет делегация, а то придется потом отбиваться от разъяренного папаши.
— А уговорить нельзя? — осторожно поинтересовался я.
— Ага! Его уговоришь! Если он что в башку вбил, то только палицей выбить можно! Да и то — не факт!
Мы философски помолчали, раздумывая о том, что родители не понимают стремлений своих потомков.
— Ты это… — через некоторое время донеслось из-за камней, — как-нибудь мне ужин вынеси, а? Мать соберет. Она знает.
— Конечно, вынесу! — заверил я. — Для чего еще существуют друзья?
— Да. Вы завтра вниз спускайтесь! Я неподалеку видел дупло с медом. Пойдем за ним. Все равно всем остальным завтра будет не до вас. Отправка делегации на Тохтутой — это дело серьезное и ответственное. Самое то — за медком сходить!
— А нас не хватятся?
— Я же говорю, что остальным будет не до вас! Хоть вы и гости, но подбор переговорщиков и их отправка — важнее! На прошлом Тохтутое нашим дали просра… короче, не договорились! Вождь намерен на этот раз убедить всех, что наша точка зрения самая правильная. Отец еще и поэтому меня в делегацию хотел запереть.
— Ну так и поехал бы. Чего упираешься?
— Ничего ты не понимаешь! Тохтутой длится декады две. Да еще и ехать туда да оттуда — дней восемь уйдет. А у нас каникулы всего одна декада. Уловил?
— Это — да! — вынужден был признать я.
Ужин для Тартака превратился в целую операцию под прикрытием тщательной конспирации. Дядюшка Таргум, для которого такие споры были не впервой, справедливо полагал, что его непутевый сын шляется где-то поблизости. Также он полагал, что его жена состоит в негласном заговоре против него, Таргума. Поэтому он бдительно наблюдал за тетушкой Ротоной. Но та в который уже раз доказала, что женскому коварству нет границ.
Я заметил, что она шушукалась с нашими девушками. Быть может, Таргум тоже это заметил, но не придал значения. А зря!
Когда я передал просьбу Тартака Ротоне, она успокаивающе подняла руку и кивнула головой.
— Морита уже приготовила Тару порцию, — сообщила мне Аранта. — А Эль отправит ее за пределы пещеры. Иди принимай!
— Что это вы там задумали? — подозрительно присматривался к нам Таргум.
— А что тут можно задумать, старый сыч? — отмахнулась Ротона. — Я тут. Выйти не могу. Ты же не дашь!
— Не дам! — воинственно подтвердил Таргум. — Пусть поголодает! Или этим вашим еловым супом подавится! Куда это ты, парень?
— Выйду, воздухом подышу, — сделав честные глаза, соврал я.
— А в руках у тебя чего?
— Да ничего тут нет! — показал я Таргуму руки.
— Да? — подозрительно прищурился он. — Вы, колдуны, на всякие такие штуки горазды! Вот вроде бы руки пустые, а на самом деле и не пустые вовсе!
Дядюшка тщательно исследовал мои ладони, подозревая, что там находится склад пищевых продуктов. Вообще-то в чем-то он был прав. Я мог призвать кое-что съестное. Но, к сожалению, то, что я мог призвать, нашему Тартаку не годилось. Не едят тролли всякие там чипсы и фисташки. Быть может, и правильно, что не едят.
Я выскользнул из пещеры.
— Ну чего? — конспиративным шепотом донеслось из-за камней.
— Сейчас будет! — так же шепотом сообщил я.
«Колин, ты уже на месте?» — Голосок Гариэль прозвучал у меня в голове.
«Да».
«Что-то я Тара не могу найти. Высылаю тебе, а ты уж ему передай».
И как по заказу передо мной появились в воздухе несколько мисок с едой.
— Угу! — удовлетворенно прокомментировал Тартак, заметивший явление ужина.
Из-за камней выметнулись две лапы тролля, которые моментально все заграбастали.
Я постоял, слушая громкое чавканье Тартака, улыбнулся и пошел ужинать. Мысль о том, что нашему другу еще надо где-то переночевать, не очень меня беспокоила. Переночует! И горе тому, кто попытается его сон нарушить.
Глава 28
Тартак вел. Он легко скользил среди камней и деревьев, держа курс на долину. Тролли — ужасные сладкоежки. При одном только упоминании о меде глаза разгораются нездоровым маниакальным огнем. Когда мы были на Земле, то Тартак поглощал конфеты килограммами. Поход за медом — это святое для каждого тролля. Одна беда — тролли не пчелы. Делать мед сами не умеют. Поступать по образцу людей-пчеловодов и разводить этих крылатых тружеников тоже не могут: не хватает терпения. Зато вынюхать, где имеется пасека, — это им по плечу. Равных им здесь нет. Разве что медведи. Косолапые тоже большие любители меда, и тоже умеют отыскивать его. Ввиду того, что шерсть у них гуще, то и потери в материальной части тоже меньше.
Хотя тролли к медведям относятся снисходительно, но конкуренции не терпят. Вот такой они народ. Они вообще конкуренции не выносят. На этой почве у троллей и медведей возникают трения. Трения обычно сводятся к парочке-другой здоровенных оплеух со стороны троллей. Ну не могут медведи противостоять взрослым крепким парням, привыкшим скакать по скалам в охоте за горными баранами и сражаться с барсами за добычу.
Горы закончились. Мы спустились в долину, и вокруг потянулся обычный лес. Тартак шуганул стадо диких кабанов. Вожак стада попытался было выяснить, на каком основании. Пришлось Тартаку предъявить основания в виде парочки богатырских взмахов палицей. Мы в это время благоразумно держались в сторонке. Кабаны дружно рванули в лес, выбирать нового вожака стада. Тартак подвязал тушу кабана на ветку. Это чтобы на обратном пути найти ее, а не остатки от нее. Очень хозяйственный тролль! Потом мы двинулись дальше.
— Ждем ночи, — сообщил Тартак. — Днем там оживленно. Рядом тракт.
— Подожди! — удивленно поднял голову Тимон. — Так это что, пасека или дупло с дикими пчелами?
— Оно раньше было дуплом, а потом пришел человек и забрал пчел вместе с медом, — пояснил Тартак. — Так что я беру свое.
— Но он же не знал, что это твое, — выдвинула здравую идею Морита.
— Знал! — убежденно рубанул Тартак. — Я там крест вырезал над дуплом. Меня даже две пчелы ужалили, пока я вырезал.
— А как ты определишь, где твой улей? — с интересом спросил Жерест.
— А чего определять? — удивился Тартак. — Беру первый полный улей — и в лес! А как определить полный улей, я знаю хорошо. Только когда я пчел изгонять буду, вы уж отойдите подальше. Пчелы в это время нервные и несговорчивые, а на вас такой шерсти, как на мне, нет.
— По-моему, это называется воровством, — нерешительно сообщил Тимон. — Дворянам такое не пристало делать.
— Так и не делай! — согласился Тартак. — Я делать буду, а дворяне могут посидеть в сторонке.
— Ты как маг приравнен к дворянам, — проинформировал Тартака Тимон.
— Это вы меня приравняли, — отрезал тролль. — Я себя не приравнивал, значит, в своем праве.
Когда на темнеющем небе зажглась первая звезда, Тартак решительно поднялся с травы.
— Я сам пойду, — сообщил он нам. — Вы там с непривычки путаться будете, шуметь. А мед, он шума не любит. Впрочем, пчелы тоже не любят. Жере, поручаю тебе мою палицу. Глаз с нее не спускай!
— Это как, в темноте? — удивленно спросил Жерест, приподнимая палицу Тартака за комель. — Темно же сейчас будет.
— Это я образно, — пояснил Тартак. — Я пошел.
Прошло уже порядочно времени, а Тартака все еще не было. Мы сидели как на иголках, вслушиваясь в тишину ночного леса.
— Не случилось ли чего? — озабоченно спросила Морита. — Может, там засада была.
— Гы! — отреагировал голос Фулоса. — Если бы была засада, то мы бы услышали.
— Точно! — подтвердил Харос. — Засада — она тихая, пока в нее не попадешь. А там уже не до тишины. В случае с Таром — быть бы живу.