— Бедная моя девочка, — посочувствовала Баффи, не спуская глаз с трех койотов.
— А откуда ты знаешь, что это девочка? — поинтересовался Джайлс.
Баффи пожала плечами:
— Не знаю, просто она так выглядит.
— Как ты думаешь, может быть, эти трое — обычные койоты? Похоже, они не такие агрессивные, как их собратья.
— Не знаю, — ответила Баффи. — Но рисковать не стоит. По-моему, я велела вам оставаться в машине.
Джайлс недовольно надул губы:
— Невозможно сидеть в машине и ждать, пока койоты растерзают такое прекрасное животное!
— Ну да, наверное. — Баффи погладила сеттера по колке. Странно, на нем не было ошейника. Может быть, он отстегнулся во время погони или застрял где-нибудь между прутьями забора?
Тут Баффи почувствовала, что от собаки шел такой запах, будто ее долго не купали, и Баффи насторожилась. Вдруг собака со злобным рыком развернулась и вцепилась ей в руку.
— А-а-а! — завопила Баффи, пытаясь разжать сильные челюсти.
Джайлс от испуга и неожиданности замер на месте и не видел, как три койота выскочили из укрытия и бросились к нему. Это было тщательно спланированное нападение. Два койота мчались по направлению к Джайлсу, а третий спешил на помощь собаке. Баффи слишком поздно поняла, что на самом деле это была вовсе не настоящая собака.
Ведь, имея в своем распоряжении звериные шкуры, колдуны могут с легкостью превратиться в любое животное!
Баффи беспомощно наблюдала за тем, как два койота прыгнули на Джайлса и опрокинули его на землю. Когда третий бросился на нее, она схватила его свободной рукой и отправила в полет, словно шерстистый бумеранг. Милый же ирландский сеттер по-прежнему мертвой хваткой держал ее руку.
Глава 9
Поскольку собака, которая на самом деле вовсе не была собакой, по-прежнему пыталась отгрызть ей руку, Баффи пришла в бешенство. Она наклонилась и безжалостно укусила нежный нос сеттера.
Когда существо жалобно взвизгнуло и отпустило ее руку, Баффи взмахнула другой рукой и опустила кулак собаке на голову, словно молот. Тварь обмякла и опустилась на землю. Истребительница подскочила и пинком отправила потерявшее сознание животное на десять футов.
Сеттер скатился в канаву и превратился в рыжеволосую девушку — сменщицу Розы на аттракционе с клоуном! Но через секунду это чудовище оправилось от удара и вновь приняло обличье обыкновенной собаки. Наблюдать за всеми этими превращениями времени не было — надо было помочь Джайлсу.
Двое атаковавших теперь валялись без сознания, однако еще двое боролись с библиотекарем, пытаясь прорвать его толстый свитер и добраться острыми зубами до тела. Баффи бросилась через дорогу и в первую очередь пнула ногами сначала одного, потом другого. Хищники пролетели двадцать футов и приземлились, образовав бесформенную кучу. Первый койот попытался было снова к ней подкрасться, но она резко развернулась и ударила его.
Потом нагнулась над Джайлсом, готовая защищать его. Одновременно она не выпускала из виду четверых тварей, которые, хотя были оглушены и вымотаны, все же не прекращали злобно рычать.
— Милую шутку вы с нами сыграли! — рассерженно сказала она, показывая им кулак.
Хищники рычали и щелкали зубами, но не решались нападать, поскольку эффект неожиданности теперь был утрачен. Джайлс был весь в крови, но, к счастью, жив. Он застонал и перекатился на бок.
— В машину! — приказала она. — Залезайте в машину!
— С радостью, — пробормотал окровавленный библиотекарь, подползая на четвереньках к своему седану.
Пока Джайлс устраивался за рулем, Баффи наблюдала за чудовищами, а когда он дрожащей рукой захлопнул за собой дверцу, она осторожно подобралась к машине со стороны пассажира. Израненное предплечье уже начало болезненно пульсировать.
— Вы мне надоели, жалкие клочки шерсти! Вы меня просто достали! — предупредила Баффи. — Мне плевать на движение в защиту животных — я сделаю из вас отличные мохнатые мешки для мусора!
Койоты храбро порыкивали на нее, однако не атаковали. А зачем им теперь нападать? Они изгнали посторонних с кладбища, использовав для этой цели ловкий обман, что было обычным делом для койотов.
— Ну, наконец-то! — Ксандр счастливо ухмыльнулся, прижав к груди огромного мягкого тигра, которого он выиграл. Ива догадывалась, что мысленно он обнимал вовсе не тигра, а Розу.
От души повеселившись, они возвратили работникам луна-парка почти шестьдесят долларов из тех денег, которые Ива выиграла у них в покер. Но та радость, которую они получили, играя в игры, катаясь на аттракционах и поедая кучу всякой всячины, того стоила. А все могло бы еще лучше — она и Ксандр на свидании в луна-парке, обычная парочка. Зачем им Роза и Лонни?
На какую-то долю секунды Иве показалась, что она сможет увести Ксандра, прежде чем тот растает как воск в объятиях Розы.
— Ксандр, — осторожно начала она. — А что, если Баффи была права и с этими парнями действительно что-то не так?
Он добродушно улыбнулся:
— Эй, Ива, знаешь что? Если у тебя от страха сердце уходит в пятки, иди домой. У тебя достаточно денег, чтобы взять такси. — Ксандр сунул руку в карман, порылся в нем и вытащил двадцать пять центов. Слушай, да я даже сам посажу тебя в такси!/.
Ива постаралась не расплакаться:
— Ты хочешь, чтобы я ушла, чтобы у нас не получилось двойное свидание!
— Точно. Мне нравится Лонни, но он совершенно мне не нужен. Роза и я можем повеселиться одни, если, конечно, ты понимаешь, о чём я.
Ива закашлялась:
— А тебе не приходило в голову, что за этот летний роман придется каким-то образом расплачиваться? Ведь в этом луна-парке нет бесплатных удовольствий.
На секунду на лице Ксандра появилось озабоченное выражение, но, он попытался скрыть это, нервно рассмеявшись:
— И о чем же ты подумала?
— Ну, давай же, — настойчиво потребовала она. — Признавайся. Чего это будет тебе стоить?
Ксандр задумчиво потер подбородок:
— Можно, я кое-что у тебя спрошу? Как ты думаешь, где должна быть татуировка у парня?
Ива нахмурилась.
«Сначала эти усы, потом татуировка. Интересно, а далеко ли до „Харлея“?»
Она взмахнула руками, пытаясь придумать какой-нибудь достойный ответ.
— В каком-нибудь таком месте, где никто никогда ее не увидит. Может быть, на твоей… ступне!
— Ой! — Ксандр застонал от одной только мысли. — Готов ради любви даже на это!
Ива вздохнула и осмотрелась. Толпа подростков разбивалась на маленькие группки или на пары.
Она взглянула на Ксандра, думая о том, что самая сложная часть этого вечера еще впереди, ведь ей придется наблюдать за его свиданием с Розой. Да и ее ждет свидание с Лонни, в то время как Ксандр будет совсем близко — это смущало ее и странным образом возбуждало. Во всем этом было что-то нехорошее, какой-то подвох, уловить который ей пока что не удавалось.
Ива понизила голос, хотя едва ли это было необходимо в шуме веселой толпы:
— Знаешь, у Баффи ведь отличные инстинкты и интуиция. Что, если она все-таки права — если действительно что-то не так…
— Единственное, что не так с Розой, так это то, что она слишком скоро уедет, — печально произнес Ксандр.
— Я серьезно.
Ксандр рассмеялся:
— Слушай, по-моему, просто здорово, что Баффи хоть раз в жизни нам завидует. Я считаю, что ей полезно иногда оставаться с носом. Она поняла, что сегодня вечером ей лучше держаться подальше от луна-парка и не валять дурака. А если мы действительно в опасности, то где в таком случае была Баффи всю ночь?
— Я не знаю, — задумчиво сказала Ива.
Внезапно Ксандр вскочил на ноги и начал энергично размахивать руками:
— Сюда!
Ива обернулась. К ним неторопливо шла Роза в облегающем платье леопардовой расцветки, на высоченных шпильках. В руках она держала довольно большую сумочку — может быть, внутри был шар для боулинга? Головы всех парней поворачивались ей вслед.
— Почему бы тебе не сделать татуировку на лбу? — в сердцах предложила Ива.
— Отличная идея, — согласился Ксандр, не слушая ее и ничего не замечая вокруг, кроме Розы, которая медленно плыла к нему.
Когда она подошла поближе, Ксандр сунул пушистого тигра Иве, чтобы освободить руки для другой своей игрушки.
— Ты прекрасно выглядишь! — выдохнул он и попытался обнять ее. Она шутливо оттолкнула его:
— На нас же смотрят посетители. Еще будет время. Ива шумно сглотнула:
— Твое платье, оно… поразительное.
— Спасибо, — ответила Роза. — Я его купила в кабале в Абилене.
— Прекрасно! — повторил Ксандр.
— В Абилене все еще есть кабаре? — озадаченно переспросила Ива. — А мне казалось, они вышли из моды уже в пятидесятых.
Роза засмеялась грудным смехом:
— Ну, это было не настоящее кабаре, скорее музей.
— Получается, что этот наряд носила какая-нибудь стриптизерша тех времен? — удивленно спросил Ксандр.
Роза улыбнулась:
— Можно сказать и так.
— Куда мы отправимся? — весело поинтересовалась Ива, чтобы сменить тему.
— Не знаю, — ответила девушка. — Давайте подождем Лонни. Пикап все равно принадлежит ему. Ксандр, бедный малыш, тебе, наверное, придется поехать сзади, в кузове пикапа.
— Без проблем, — храбро ответил Ксандр. — Ты ведь поцелуешь меня?
— Конечно, мой малыш, — проворковала она, погладив его по щеке.
Было ясно как день, что Ксандр отправится за Розой куда угодно, даже если ему придется бежать следом за пикапом.
— Так ты хочешь осмотреть достопримечательности Саннидейла? — спросил Ксандр, задумчиво теребя подбородок. — Пожалуй, поездка получится весьма короткой. Есть «Бронза», клевый клуб, хотя и впускают туда всех подряд. Есть магазины, есть одна-единственная кофейняи картинг — он, может быть, еще работает. Ну и обычный набор исторических достопримечательностей.
— Исторические достопримечательности… — протянула Роза, загадочно приподняв бровь. — Мне всегда нравились исторические места.