А еще они невероятно красивые.
Сглотнув образовавшийся комок в горле, я подвожу ее к двери, а затем веду по туннелям к моему тайному убежищу в катакомбах.
30. Сабина
Где же ты, Аилесса?
Я поднимаю свой лук, который забрала с пляжа вместе с колчаном, и натягиваю тетиву, чтобы притвориться, будто и правда охочусь на золотого шакала. Я проследила за Аилессой и Бастьеном до холма в лесу, где к ним присоединились другие следы – без сомнения, еще двоих похитителей, – но затем они разошлись в разные стороны. И следы подруги затерялись.
– Не отходи далеко, Сабина. Держись так, чтобы я тебя видела, – говорит Милисента строгим, но не злым голосом. – Может, я и обладаю зрением стервятника, но еще не научилась видеть сквозь деревья и густую листву.
Старательно скрыв возмущение, я выхожу из рощи, в которой не нашла и намека на следы Аилессы. Одива поручила Милисенте отправиться вместе со мной, хотя остальные Леуррессы ушли на охоту поодиночке, чтобы охватить как можно большую территорию. Matrone не просто следит за мной, а хочет убедиться, что я не рискну своей жизнью, пытаясь спасти Аилессу. Но разве она не боится рискнуть жизнью своей дочери?
– Уже почти рассвело, – взглянув на небо, вздыхает Милисент. – Нужно вернуться назад. Надеюсь, остальным повезло больше.
Да. Напрасные надежды тут же вспыхивают в груди. Может, кто-то смог отыскать Аилессу? Мы возвращаемся с пустыми руками к утесу над сухопутным мостом. Именно его Одива назначила местом встречи. Несколько Перевозчиц уже собрались здесь. Но Аилессы среди них нет. К горлу подкатывает болезненный комок. Ей почти удалось выбраться из плена после всех тех дней, что мы провели порознь.
И как я могла допустить, чтобы ее похитили вновь?
Мы с Милисентой останавливаемся рядом с другими Перевозчицами и прислушиваемся к их шепоткам.
– Куда отправились души?
– К городу, конечно. Туда, где больше людей.
– Им нужен Огонь Элары.
– И что нам теперь делать?
– Да, Аилесса жива.
– Но почему matrone не отправила нас за ней?
Потому что у matrone есть свои секреты. Я не знаю, какие точно, но именно поэтому она вновь и вновь предает свою дочь. Солнце встает из-за горизонта, освещая плато первыми лучами, когда Одива наконец присоединяется к нам. Без золотого шакала. На правой стороне ее лица и шеи виднеются царапины от когтей.
– Matrone, – выдыхает Жизель. – С вами все в порядке?
Одива высоко поднимает голову и ободряюще улыбается нам.
– Я очень близко подобралась к шакалу, – говорит она, указывая на свои раны, словно это признак особой чести. – Тирус почти готов отдать его мне.
Нахмурившись, я рассматриваю ее царапины. Полосы сгруппированы по три, а не по четыре, как на передних когтях волков. К тому же среди орлиных перьев на эполетах Одивы выглядывает белое перо с янтарным кончиком. И я знаю, кому из птиц оно принадлежит. А еще ее когти по расположению совпадают с ранами на теле Одивы.
Серебристая сова.
– Но сейчас необходимо вернуться в Шато Кре и вознести молитвы Тирусу, – говорит Одива. – Завтра отправимся на охоту вновь.
– А как же Аилесса? – вырывается у меня вопрос.
Пернелль бросает на меня полный согласия взгляд. Теребя свой кулон из позвонка лисы, она шагает к Одиве.
– Я могу возглавить еще один поисковый отряд, matrone. Возможно, в этот раз нам повезет больше.
На несколько мгновений повисает тишина. Одива смотрит на Пернелль, но меня не покидает ощущение, что череп ночной вечерницы на ее голове уставился на меня.
– Никого не заботит происходящее с моей дочерью больше, чем меня, – подбирая слова, говорит она. – Но нам следует положиться на богов. Если Тирус показал нам священного золотого шакала, значит, можно не сомневаться, что он защитит Аилессу, пока мы не поймаем зверя.
Я стискиваю зубы от напряжения. Может, моя вера слаба, но мне не хочется полагаться на бога Подземного мира в вопросе защиты моей подруги. Одива тайком молилась ему, что-то говоря о принесенных ему жертвах, а еще о том, что хотела бы получить взамен. И, судя по всему, это для нее важнее, чем Аилесса.
– Так что сначала мы поймаем шакала, – кивнув Пернелль, говорит matrone. – Мы – одаренные богами Перевозчицы душ. И Тирус решил помочь нам позаботиться об умерших. Так что нужно уважать его волю. Иногда наша верность проверяется даже после того, как мы прошли обряд посвящения.
– Да, matrone. – Пернелль склоняет голову, но я не могу последовать ее примеру.
А вспоминаю о провалившемся обряде посвящения Аилессы. Одива говорила мне, что боги защитят ее дочь. И теперь не могу отделаться от мысли: «Не поэтому ли matrone выбрала меня в свидетели для Аилессы, потому что знала, что боги этого не сделают – по крайней мере, Тирус, – а я окажусь недостаточно сильна, чтобы помочь подруге».
Может, золотой шакал и принадлежит Тирусу, но меня не покидает ощущение, что серебристая сова – знак Элары. И если сова по приказу богини напала на Одиву, то, судя по всему, Элара не хочет, чтобы именно она забрала жизнь шакала.
– Наш план остается прежним, – говорит Одива Перевозчицам. – Если кто-нибудь из вас отыщет шакала раньше меня, то вы должны лишь поймать его. И как matrone, именно я принесу его в жертву.
Мориль косится на Одиву целым глазом. Второй опух и не открывается из-за удара, который она получила во время сражения со Скованным.
– Простите, matrone, но ведь у Аилессы есть одна костяная флейта.
Верно. А значит, во второй нет необходимости.
– Может, кому-то из нас стоит отправиться на поиски вашей дочери, как предложила Пернелль, пока остальные будут охотиться на шакала? – продолжает она. – Уверена, Тирус поймет наше желание не упустить ни одной возможности.
На лице Одивы медленно появляется улыбка, но взгляд буквально пронзает Мориль.
– Значит, ты совершенно не понимаешь Тируса. К счастью для нашей famille, это умею я. Бог подземного мира очень ревнив и требователен. И неужели ты думаешь, что если мы не продемонстрируем полную преданность, он приведет нас к своему шакалу?
Мориль медленно качает головой и бросает на меня извиняющийся взгляд.
Одива оглядывает остальных.
– Кто-то еще хочет возразить или мы все, наконец, согласны и последуем по пути, который указал нам Тирус?
Еще больше голов опускается в знак повиновения. Но меня хватает лишь на то, чтобы опустить глаза.
– Хорошо, – вздохнув, говорит Одива. – Тогда отправляемся домой, чтобы набраться сил на завтра.
Домой? Зная, что Аилесса жива и нуждается в нашей помощи? Зная, что мертвецы разгуливают на свободе и вскоре нападут на Довр?
Одива никогда не была хорошей матерью, но теперь она позабыла и про то, как быть хорошей matrone.
Она шагает рядом со мной, когда мы возвращаемся в Шато Кре. Но мое сердце никак не хочет успокаиваться. Меня не покидает чувство, будто я в клетке и не могу вырваться из нее. Аилесса может находиться в любом уголке Южной Галлы. И мне безумно хочется вернуть подруге ее ритуальный нож. А еще чем отчаяннее я пытаюсь спасти ее, тем легче мне дается мысль, что ей придется убить Бастьена.
– Я чувствую твое разочарование, – говорит Одива.
Я вскидываю глаза и встречаюсь с ней взглядом, отчего по телу расползаются мурашки.
– Я возлагала большие надежды на твой первый опыт на мосту душ. И он должен был принести тебе радость, а не печаль.
Мне не удается подобрать ответ. Да и «радость» последнее слово, которым бы я описала ночь переправы.
– Мне хочется думать, что даже Аилесса бы порадовалась за тебя, когда… – Легкий румянец заливает ее бледную кожу. На мгновение ее лицо начинает сиять от теплоты и переполняющих Одиву чувств.
– Когда что? – спрашиваю я.
Ее брови цвета воронова крыла приподнимаются, когда она заглядывает мне в глаза. Она открывает рот, пытаясь подобрать слова, но через мгновение вновь крепко сжимает губы. А затем выдыхает через нос и продолжает идти, не глядя на меня. Ее церемониальное платье волочится по траве.
– Когда бы ты увидела великие Врата Загробных миров, – наконец, отвечает она с фальшивыми нотками беспечности в голосе.
Еще одна ложь. Еще одна попытка скрыть свои секреты. Горло горит от горечи, но я устала это проглатывать. Мне надоело прятаться от matrone и слепо верить каждому оправданию, слетающему с ее губ.
– Кулон, который вы носите, помогает вам перевозить мертвых, когда Врата открываются? – спрашиваю я, чувствуя, как учащается пульс от собственной смелости.
Одива проводит рукой по костям благодати на своем ожерелье и хмурится.
– О каком именно кулоне ты говоришь? Из кости медведя или ската? Ведь и тот и другой помогают мне в этом.
– Я имела в виду другой кулон – из птичьего черепа, который вы прячете в вырезе платья.
Одива замирает. А весь румянец, что появился на ее щеках, исчезает в мгновение ока.
– Идите вперед, – говорит она следовавшим за нами Перевозчицам. В ее голосе слышится напряжение, хотя она старательно удерживает на лице спокойную улыбку. – Мы встретимся с вами дома.
Чтобы пропустить остальных, Одива сходит с тропинки и обхватывает себя руками. Проходя мимо, Пернелль бросает на меня любопытствующий взгляд. А Мориль сжимает руку. Я в ответ пожимаю плечами, будто не понимаю, о чем matrone захотела со мной поговорить наедине. Словно не я еще пару мгновений назад обвинила ее в том, что она владеет дополнительной костью благодати. А ведь их у нее уже пять. И шестая – это оскорбление богов и покушение на святость жизни животного. Но когда Перевозчицы отходят подальше, а Одива вновь поворачивается ко мне, я чувствую, как начинают дрожать руки и ноги. Выражение ее лица пугающе спокойное и терпеливое.
– Это не кость благодати. – Одива достает спрятанный кулон, и рубин в птичьем клюве начинает сверкать в свете солнечных лучей. – Это подарок от моего возлюбленного.