Вскоре они раздели тролля до кальсон.
Джереми удивился: он думал, что кальсоны носят только актеры в кино про ковбоев. Ан нет, оказывается, этот старый пердун тоже.
Хизер и Лиз содрали с него и кальсоны.
Джереми не верил своим глазам. Он был близок к шоку, лицо горело от стыда.
Мужик был волосатым, словно обезьяна. Огромный живот свисал так низко, что целиком скрывал хозяйство, чему Джереми был несказанно рад. Тем не менее, стянув с него кальсоны, Лиз и Хизер не спешили подниматься с колен, а смотрели именно «туда», перешептываясь и хихикая. Тролль явно хотел прикрыть срамоту, но Карен и Светлячок крепко держали его за руки. Ему оставалось лишь тихонько всхлипывать.
Хизер протянула руку.
Глаза тролля расширились, рот раскрылся, готовый издать вопль.
– Ты что, совсем? – буркнула Лиз.
– Да я только посмотреть…
– Это лишнее, – отрезал Нейт.
– Давайте уже заканчивать, – сказала Таня. – У нас нет никого на шухере, так что лучше поскорее управиться и сматывать удочки. – Она повернулась к Рэнди. Тот полез в карман, достал оттуда что-то щелкающее и бряцающее и передал ей.
Джереми увидел, что это пара наручников.
– Пойду заведу мотор, – сказал Нейт и куда-то убежал.
Тролля подвели к кабинке колеса обозрения и ударом сбили с ног. Кабинка тут же просела, когда его задница шмякнулась о подножку, но посадочная платформа остановила ее.
Словно осознав, что все избиения и унижения были лишь прелюдией к основному действу, тролль завизжал и начал вырываться. Он пытался размахивать руками и ногами, корчился, но подростки держали его крепко.
Таня ударила его ногой в живот. У тролля перехватило дух, и он, согнувшись, завалился спиной на переднее сидение кабинки, пытаясь сделать вдох. Таня опустила металлический поручень безопасности.
Двигатель аттракциона заработал. Джереми почувствовал, как платформа завибрировала под ногами.
– Как им удалось запустить колесо? – удивленно пробормотал он.
– Приятели Нейта дали ключи, – ответила Лиз.
Таня закончила возиться с троллем и отошла в сторону. Он все еще сидел на подножке, откинувшись спиной на сиденье, жирные волосатые ноги болтались.
Руки его были скованы вокруг поручня безопасности.
– Начнем, пожалуй, – сказала Таня. Джереми и все остальные отступили в сторону. – Давай, Нейт! – крикнула она.
Где-то неподалеку Нейт дернул рычаг.
Колесо обозрения покачнулось и начало медленно проворачиваться. Кабинка пошла назад и вверх, раскачиваясь под тяжестью тролля. Тот съехал с подножки и заорал, когда браслеты наручников рванули его за запястья.
– Нет! – завопил он. – Пожалуйста!
Спустя секунду он уже болтался в воздухе, удерживаемый на поручне безопасности одними наручниками.
Колесо обозрения подняло его еще выше, потом скрипнуло и остановилось с легким рывком, отчего тролль снова вскрикнул. Так он и повис, раскачиваясь в шести-семи футах над землей.
– Подними его выше, – сказала Таня.
– Этого более чем достаточно, – ответил Нейт. – Уж больно он толстый. Чего доброго сорвется.
– Опустите меня. Пожалуйста. Я уйду из города. Сделаю все, что угодно. Прошу вас!
– Прокати его до самого верху, – сказала Таня.
– Боже мой, да! – выпалила Хизер.
– Прокати его еще! – крикнула Лиз.
– Не думаю, что мы…
– Черт! – заорала Таня. – Сделай это! Это же сраный тролль!
Нейт покачал головой.
Он так и продолжал качать головой, когда Таня направилась в его сторону.
– Если не хочешь ты, я сделаю сама, – сказала она.
– Таня… – начал было он, но даже не попытался ее остановить.
Она сдвинула огромный рычаг вперед. Заглушая крики тролля скрипом и грохотом, колесо снова пришло в движение.
Голый брыкающийся тролль уплывал в туман, казалось, белая мгла засасывает его вверх. Он орал всю дорогу. Даже когда он полностью скрылся из виду, Джереми слышал его вопли.
Таня вернула рычаг в исходное положение.
Колесо остановилось.
Из тумана доносились крики и визг тролля.
– Боже, – пробормотала Светлячок, – он же сейчас на самом верху.
– Прекрасное место, чтобы ночь скоротать, – сказала Таня.
– Давайте опустим его, – попросил Нейт, – я займусь этим.
– Договорились, – сказала Таня, – утречком. Иди и выключи колесо.
– Но мы не можем…
Тролль голосил, не переставая, но, помимо крика, Джереми вдруг услышал еще один звук, от которого у него свело зубы, а волосы на всем теле поднялись дыбом.
Он услышал глухой удар.
Крик оборвался.
Еще удар.
– О, Боже, – пробормотал Нейт.
А потом из тумана вылетел тролль, отскакивая от спиц и крепежных механизмов колеса и кувыркаясь, словно сумасшедший акробат.
20
Платформа содрогнулась, когда тролль грохнулся на нее.
Никто не произнес ни слова. Тишину нарушал лишь гул мотора.
Джереми смотрел на тело. Оно лежало всего в паре шагов от него, лицом вверх, и тени недостаточно хорошо скрывали его. От крови лицо его казалось черным. Нос был размозжен в лепешку. Одна нога вывернулась под неестественным углом, другая была вытянута прямо. Руки, все еще закованные в наручники, покоились на животе. Из левого предплечья торчала окровавленная кость.
Джереми отвел взгляд от трупа и посмотрел на остальных. Все стояли неподвижно, глядя туда же.
Лиз поднесла руку ко рту. Джереми решил, что она борется с позывами рвоты, и хотел было отвернуться, но, услышав сдавленные звуки, понял, что она просто хихикает.
– Оп-паньки! – сказала она через некоторое время.
– Боже мой, – произнесла Светлячок. – Вот мы и доигрались.
– Вот это бабахнулся, – сказала Хизер.
Нейт отошел и выключил двигатель.
– Всем сохранять спокойствие, – скомандовала Таня.
– Как так вышло? – пробормотал Рэнди.
– Наверное, поручень безопасности не выдержал его веса, – сказала Таня.
– Мы убили его, – сказал Рэнди.
– Все верно подметил, дурик, – прокомментировала Лиз.
– Ладно, – сказала Таня, – главное сейчас – не паниковать. Нам нужно избавиться от тела и всех улик, чтобы никто и никогда не узнал, что здесь произошло. Лиз, Карен и Хизер, я хочу, чтобы вы отмыли всю кровь. Возьмите ведро и швабру. Джереми, ты собери все вещи этого мужика и закинь их куда-нибудь поглубже под променад. Ты, Светлячок, помоги ему. Ты, Самсон, займешься телом, а Нейт пока сбегает за доской для серфинга. Мы отправим его плавать в океан.
– А мне что делать? – спросил Рэнди.
– Сделай нам одолжение и просто засунь свою голову в задницу, – сказала Лиз.
– Ты можешь остаться со мной, – сказала ему Таня. Закатав рукава, она забралась под колесо обозрения и присела возле трупа. Самсон последовал за ней.
Больше никто не сдвинулся с места.
Таня подняла вывернутую ногу тролля за лодыжку и вытянула ее. Когда она взялась за вторую ногу, Рэнди, наблюдавший за всем этим, подбежал к ограждению платформы, перегнулся через него, и его вырвало.
– Ай, молодца! – сказала Лиз. – Это я убирать не буду.
Кто-то взял Джереми за руку. Обернувшись, он увидел, что это Светлячок.
– Давай займемся нашей работой, – сказала она.
Он отвернулся от Тани и Самсона, возившихся с телом, и принялся собирать одежду тролля.
Нейт проскочил мимо него и побежал вниз по лестнице. Лиз, Карен и Хизер остались.
– Я помогу вам, ребята, – сказал Рэнди. В руке он все еще держал посох с шляпой на конце. Шляпа свалилась, когда он наклонился поднять кальсоны. Она закатилась под колесо обозрения, и Рэнди полез за ней.
Джереми увидел, что Самсон и Таня уже вытаскивают труп из-под колеса. Таня придерживала его за ноги, а Самсон волочил за запястья. Они тащили его к задней части платформы.
– Никогда не думала, что такое может случиться, – прошептала Светлячок.
– Да, кошмар, – сказал Джереми.
– Боже.
Он подобрал носки и башмаки, а затем поднял глаза и увидел, как Самсон с Таней поднимают тролля, чтобы перебросить через ограду. Спустя мгновение они скинули его на пляж.
Самсон поднял котомку и последовал за Таней вниз по лестнице.
– Кажется, все собрали, – сказала Светлячок.
Вместе с Рэнди, который все еще держал посох (но уже без шляпы, и не размахивая им, как трофеем), они спустились с платформы и прошли в открытые ворота. Таня и Самсон свернули влево и перелезали через ограждение променада. Самсон, очевидно, успел сбросить вниз сумку тролля, и теперь они вместе с Таней спрыгнули следом, исчезнув из виду.
Когда Джереми дошел до парапета, то увидел, что эти двое уже идут по пляжу. Едва они прошли несколько шагов, как туман поглотил их.
Сумка с вещами тролля валялась на песке прямо под ногами. Джереми вывалил свою ношу за парапет. Обувь приземлилась гораздо быстрее, чем носки и брюки, которые немного покружились в воздухе, прежде чем упасть. То же произошло и с рубашкой, которую бросила Светлячок. Рубашка будто плыла по воздуху, трепеща рукавами. Тяжелая куртка из кожи упала раньше. Рэнди бросил посох, тот воткнулся в песок, точно копье. Не выпуская из рук котелка, он пролез под перилами.
Стоя там, он пытался собраться с духом, чтобы прыгнуть. Краем шляпы поправил очки.
– Тебе не обязательно прыгать, – сказала Светлячок.
– Я не боюсь.
– Да ладно тебе, Лиз все равно нет, никто не будет над тобой смеяться.
– Если Таня прыгнула, значит, и я смогу. – И он прыгнул. Ноги его коснулись песка, колени подогнулись, и он завалился вперед. Потом поднялся на ноги и стал наблюдать, как Светлячок с Джереми перелезают через ограждение.
Оказавшись по ту сторону перил и взглянув вниз, Джереми понял, почему Рэнди было так страшно прыгать. Но ведь все остальные сделали это. И ему придется. Он не хотел при всех выставиться мокрой курицей.
Светлячок прыгнула.
Когда она приземлилась, Джереми прыгнул следом. Он не хотел думать о тролле, но на мгновение вдруг почувствовал себя им – стариком, летящим с огромной высоты и понимающим, что сейчас умрет. На мгновение его обуял ужас.