Луна Паука — страница 47 из 58

Как Зэйл ни старался, он больше не мог произносить никаких предупреждений. Он беспомощно наблюдал, как Джитан подчинился.

В тот момент, когда кровь коснулась его, паукообразный узор зашевелился, как живой. В тот же миг комнату наполнил треск, похожий на смесь грома и молнии. Снаружи завывал ветер.

И все же сквозь крошечную щель в потолке каким-то образом пробивался лунный свет.

Посветил вниз ... и ударил артефакт в ту же самую точку, что и кровь.

Электризующая аура вокруг Олдрика увеличилась в сотни раз. Он стоял, как дикая баньши, с выражением чудовищного восторга на лице. Повсюду преображенные слуги низко склоняли свои ужасные головы к Земле. Их шипение звучало почти как слова - вернее, одно слово.

Астрога.

- Невероятно!- Радостно закричал лорд Джитан. “Я чувствую, как сила течет по моему организму! Я чувствую, где находится каждый из пауков! Я чувствую, как они выходят из тени, чтобы двинуться на город! Я могу чувствовать—”

Его рот внезапно обмяк.

Шар над его головой раскололся.

И в совершенстве имитируя изображение снаружи, восемь длинных мерзких конечностей, заканчивающихся кроваво-красными когтями, потянулись вниз и схватили голову аристократа тисками.

- Колдун! Карибдус! Что все это значит? Что-то пошло ужасно не так! Помоги мне!”

Но Карибдус просто отступил назад и наблюдал. - Ничего не случилось. Все так, как и должно быть. Мне очень жаль, что это должно быть сделано, но это должно быть сделано.”

— Но ... - Лорд Джитан не стал продолжать.

Паучьи лапы с силой вонзились ему в голову.

Он пронзительно кричал несколько секунд, и его крик перешел в жалобное рыдание. Кровь хлестала из ран, и хотя было ясно, что к концу он умрет, он не упал, как и солдаты в лесу.

Комната продолжала потрескивать от потусторонней энергии. Зэйл почувствовал, что давление, удерживающее его на земле, уменьшилось, но не настолько, чтобы позволить ему подняться.

Карибдус обошел вокруг алтаря. Все еще держа жертвенный кинжал, он подошел к Олдиру Джитану. Паук, который продолжал появляться из сферы, был в несколько раз больше предыдущих и имел восемь групп из восьми горящих шаров на своей приземистой голове. Из его пасти торчали острые раздирающие челюсти, а не клыки.

Из-под плаща Карибдуса на плечо некроманта выполз его собственный паук. Зэйл не мог не заметить сходства, хотя, возможно, его соперник этого не замечал.

- Заракова Илан Тора Астрогат!-нараспев произнес седовласый Ратмиан. Он нарисовал кинжалом восьмигранное изображение и добавил: - Истарианец дорму Астрогат!”

Мириады энергий играли вокруг благородного. Огромный паук встал на место. Однако, в отличие от тех, что поменьше, он не просто сидел на макушке, а охватывал большую часть черепа Олдрика.

И с перекошенных губ Олдрика сорвался ужасный звук, такой смех, какого еще не слышал ни один человек.

“Я вернулся в этот смертный мир!- прошипел ужасный голос, совсем не похожий на голос аристократа “ - я освобожден из грязной тюрьмы!”

Карибдус опустился на колени перед фигурой. - С возвращением, Милорд Астрога ... с возвращением.”

Но существо внутри скорлупы, которое когда-то было Лордом Олдриком Джитаном, даже не взглянуло на Карибдуса. Вместо этого многочисленные глаза человека и паука уставились на Зэйла.

Вместо этого он с голодом посмотрел на Зэйла.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ 

Несмотря на то, что их число сократилось вдвое, стражники у ворот, обращенных к большому лесу, не были так уж сильно обеспокоены. С этой стороны опасаться было нечего, кроме нескольких мародерствующих вендиго или других лесных зверей. Конечно, если бы они были в дозоре, как те, кто выехал с капитаном Маттеусом, они, возможно, были бы более обеспокоены. С тех пор как вернулись люди с Леди Несардо, от остальных всадников, включая самого адъютанта, не осталось и следа.

Поэтому часовой на стене с некоторым облегчением—и в то же время с некоторым трепетом—заметил приближающегося одинокого всадника. Украшенный плюмажем шлем выдал его задолго до того, как его лицо стало видно в свете факелов.

- Это Капитан Маттеус!- крикнул человек наверху. - Откройте ворота! - Это капитан!”

Другие поспешили подчиниться. Поскольку людей осталось так мало, двоим пришлось спуститься со стены, чтобы помочь открыть огромные деревянные ворота, служившие первой защитой столицы.

Адъютант генерала Ториона молча въехал внутрь. Один из солдат подбежал, чтобы взять поводья его коня.

- Сэр, - выпалил мужчина, уставившись на голову лошади. “Что беспокоит животное? У нее травма, из-за которой ее череп должен быть так перевязан?”

Офицерский плащ закрывал большую часть головы и шеи лошади. Для солдата, который задал этот вопрос, было удивительно, что конь вообще может видеть из-под такого свертка ткани.

- Да, рана, - ответил всадник. Все еще держа поводья, капитан Маттеус оглянулся на ворота. - Погасите факелы и лампы.”

Ближайшие к нему люди стояли в недоумении. Человек, который искал поводья, наконец спросил: "Простите, сэр, но вы сказали погасить факелы и лампы?”

Поля офицерского шлема скрывали глаза, когда капитан Маттеус посмотрел на него сверху вниз. - Погасите факелы и лампы. Потушите все огни.”

“А как насчет того, чтобы все вылить?- спросила приближающаяся фигура. Его доспехи были в лучшем состоянии, чем у других солдат, и он носил знаки отличия, которые отмечали его как командира стражи. - Капитан Маттеус, сэр! Вновь прибывший быстро отдал честь. “Это ты приказываешь?”

“Погасите факелы и лампы, - повторил всадник. “Весь огонь.”

“Нам грозит опасность нападения?”

Последовала пауза, затем: - Да. Атака. Потушите все огни. Быстро.”

Командир стражи повернулся к остальным. “Вы слышали его! Стефан! Повесьте факелы на стену! Вы трое! Лампы! Скорее!”

Все это время Алек Маттеус наблюдал из седла. Каждый раз, когда пламя гасло, он кивал.

Как последний из факелов был потушен, командир спросил, “любые дальнейшие распоряжения, капитан?”

Адъютант посмотрел на покрытую голову мужчины. - Снимите шлемы. Отбросьте их в сторону.”

“Прошу прощения, сэр? Это действительно приказ?”

Всадник коротко кивнул. “Приказ.”

Пожав плечами, второй офицер сделал знак солдатам, чтобы они выполняли приказ. Только капитан Маттеус не снимал шлема.

Когда все мужчины остались с непокрытыми головами, капитан резко направил коня вперед. Совершенно сбитые с толку, солдаты сначала просто смотрели, как он уезжает.

“Есть еще какие-нибудь приказания, сэр?- наконец крикнул командир.

- Оставайтесь на своих местах” - вот и все, что сказала фигура, прежде чем исчезнуть в темноте.

Как только капитан Маттеус ушел, старший офицер повернулся к своим людям. - Закрой эти ворота снова! Ты же слышал! Надвигается атака!”

В темноте послышалась какая-то возня, но вскоре ворота были заперты. Командир, служивший непосредственно под началом генерала Ториона в первые месяцы его карьеры, повторил полученные приказы. Он знал, что генерал очень уважает Алека Маттеуса—капитан не стал бы адъютантом Ториона, если бы не был им,—но, поразмыслив несколько мгновений, понял, что ни один из его приказов не имеет смысла. Только из уважения к тому, кем он был, командир и остальные подчинялись Маттеусу до последней буквы.

Но все же …

“К черту приказы, даже от такого, как он, - проворчал офицер. - Кто-нибудь, найдите мне мой шлем! Стефан! Зажгите эти факелы снова!”

- Но капитан Маттеус сказал:—”

“Я беру на себя ответственность! Ты же слышал! Джерард! Ты идешь туда и ... какого черта ты так нервничаешь?”

Второй солдат вгляделся в тень позади него. “Мне показалось, я что-то слышу!”

“Я не допущу, чтобы кто-то боялся теней на стенах, когда назревает нападение! Боромир! Ты займешь его место правильно—”

Что-то размером с кошку проскользнуло мимо сапога человека, с которым разговаривал командир. Прежде чем его очертания успели обозначиться, командир заметил, что к Джерарду приближается еще один.

“У меня что-то на спине!- Внезапно закричал Стефан.

С этими словами десятки и десятки черных фигур высыпали из темноты ночи—черные фигуры, запоздало отметил командир стражи, которые, очевидно, перелезли через внешнюю стену и вошли в город так, что никто из них этого не заметил.

Другие мужчины подняли крики. Офицер выхватил меч, когда к нему приблизились еще три фигуры. Когда они приблизились, он пронзил одного из них, но двое других разделились, надвигаясь на него с противоположных сторон. Он знал, что к тому времени, как он разберется с одним, другой уже будет рядом.

Его глаза достаточно привыкли к темноте, чтобы, наконец, увидеть этих существ такими, какими они были.

Пауки ... настоящее море гигантских пауков …

Крики стихли почти так же быстро, как и поднялись. Для того, кто управлял тем, что когда-то было Алеком Маттеусом, они были музыкой. Взгромоздившись на его голову и почти скрытый шлемом с плюмажем, паук заставил рот хозяина на мгновение приподняться в пародии на улыбку.

Путь был свободен. У остальных был вход в город.

Вскоре, они все будут иметь хозяев. Скоро дети Астроги снова будут процветать …

* * *

“Это вас не касается, милорд, - заметил Карибдус. - Его смерть запоздала. Я убью его в твою честь.”

“Нет.- Голос теперь звучал хрипло, так, что каждый нерв в теле Зэйла дрогнул. Одержимый Олдрик отбросил скорлупу, которая была Луной паука, как мусор, и легко зашагал к пленному некроманту. В отличие от других пауков, этот полностью контролировал своего хозяина. Когда губы Лорда Джитана шевелились, их манеры мало чем отличались от манер живого человека. Он должен быть сохранен.”

Нахмурившись, Карибдус ответил: "как пожелаешь, Лорд Астрога, как пожелаешь.”

- Дети мои, идите в город людей, - сказал Астрога обоим. - Они будут пить из своих хозяев и станут одним целым. Моя сила снова будет расти! Я снова стану богом!”