но может прозвучать неожиданно. Я хотел бы получить ваше согласие на проведение с вами серии медицинских манипуляций, в результате которых состояние вашего здоровья кардинально улучшится. Полного излечения я гарантировать не могу, но то, что вы вновь будете ходить, я обещаю твердо.
— Вы врач? — голос Рузвельта дрогнул.
— Нет.
— Но тогда как…
— Это действительно имеет для вас значение, мистер президент?
Взгляд Рузвельта слегка расфокусировался. Он смотрел на меня, но, похоже, перед его глазами в этот момент вставали совершенно иные картины. Он видел себя бегущим по пляжу и с разбегу бросающимся в воду, плывущим вслед за медленно скользящей по воде яхтой, прогуливающимся по тенистой набережной, просто поднимающимся по лестнице… Президент размышлял больше минуты, после чего с видимым трудом вновь сосредоточился на нашей беседе.
— Когда вы хотите приступить, мистер Нагулин?
— Прямо сейчас.
Я легко встал с кровати, вызвав удивленный взгляд президента и обошел его кресло.
— Мне потребуется приложить ладони к вашему позвоночнику. Пиджак снимать не обязательно. Это будет напоминать физиотерапию, но, если вы хотите более точной формулировки, то для себя я называю эту процедуру нейромобилизацией.
— Можете начинать, мистер Нагулин, я готов, — кивнул Рузвельт.
— Летра, бери контроль над имплантами, — отдал я беззвучную команду искусственному интеллекту и почти сразу почувствовал в ладонях легкое покалывание и знакомое ощущение серии слабых электрических разрядов.
Глава 12
Герман Геринг обвел взглядом просторный зал. При строительстве нового здания Рейхсканцелярии на Вильгельмштрассе он был задуман, как место для заседаний кабинета министров, но никогда не использовавшийся по прямому назначению. Темные деревянные панели потолка и стен, пол из красно-серого камня, большие окна, выходящие в сад, длинный стол, за которым свободно могли разместиться двадцать пять человек… Сейчас зал был почти пуст. У застеленного картами стола стояли генерал-полковник Роммель, фельдмаршал Браухич и начальник Генштаба сухопутных войск генерал Гальдер. Чуть в стороне расположились главнокомандующий германским флотом гросс-адмирал Редер и командующий подводными силами Рейха адмирал Дёниц, бывшие на подобных совещаниях нечастыми гостями.
— Вы рассказываете мне о стабилизации ситуации на фронте, — раздраженно произнес Геринг, глядя на Браухича и Гальдера, — но я не вижу никакой стабилизации. В мае нас выдавили из Крыма, в начале июня русские армии подошли вплотную к Смоленску и Харькову. Их ближайшая стратегическая цель совершенно очевидна. Они стремятся выйти к Днепру на всем его протяжении, а мы только отходим, теряя добытые большой кровью территории. Более-менее держится только группа армий «Север». И все это несмотря на то, что наша промышленность практически удвоила выпуск танков и самолетов. Сейчас лето, а в это время вермахт традиционно силен. Мы должны гнать русских на восток, а вместо этого пятимся к бывшим границам СССР.
— Герр рейхсмаршал, мы понесли слишком большие потери во время зимней кампании, — Браухич старался не смотреть в глаза новому фюреру германского Рейха, — Только совсем недавно наши танковые и моторизованные соединения в некоторой степени восстановили свою боеспособность. Именно это позволяет нам утверждать, что ситуация близка к стабилизации. Теперь нам есть чем ответить на любое масштабное наступление противника.
— А сами наступать мы уже не в состоянии?! — в голосе Геринга звучало раздражение, — Англичане ослабили нажим на наши войска в Тунисе, и я отдал приказ о переброске из Африки на Восточный фронт части сил двадцать седьмой истребительной эскадры. Война не выигрывается одной лишь обороной. Вы должны знать это не хуже меня.
— Русские чего-то ждут, — вступил в обсуждение Гальдер, — В начале весны у них действительно не имелось сил и резервов для крупного стратегического наступления, но сейчас они уже должны быть к нему готовы. Тем не менее, противник ограничивается лишь локальными операциями.
— Вполне вероятно, русские ожидают поступления в войска нового оружия, которое в последнее время доставляет нам немало проблем, — Поддержал Гальдера генерал Роммель. — Выручает нас только то, что у Сталина пока никак не получается начать крупносерийный выпуск ракет и боеприпасов нового типа. Технологически советская промышленность к этому не готова, но я уверен, что Советы уже близки к решению этой проблемы.
— Я знаю, чего они ждут, — кивнул Геринг, — Адмирал Канарис предоставил мне подробный доклад о деятельности русской торговой миссии в США и о наших секретных переговорах с британцами. После неудачного покушения на Рузвельта англичане стали заметно осторожнее в своих обещаниях. Своего заокеанского союзника они, похоже, опасаются не меньше, чем нас. Пока Рузвельт жив и находится у власти, Соединенные Штаты не пойдут ни на какие договоренности с нами, а значит, и у Черчиля будут связаны руки. Русские готовят масштабную морскую операцию, и именно поэтому я сегодня пригласил в Рейхсканцелярию гросс-адмирала Редера и адмирала Дёница.
— Масштабную морскую операцию? — в голосе Редера звучало непонимание, — советский флот слаб, герр рейхсмаршал. Их Черноморская эскадра не имеет выхода в Средиземное море, Балтийский флот надежно блокирован в своей базе минными заграждениями, через которые с большими потерями проникают только отдельные подводные лодки. Тихоокеанский флот можно не учитывать — он слишком далеко, а Северный флот — это всего десяток эсминцев и столько же сторожевых кораблей, представляющих собой всего лишь мобилизованные и кое-как вооруженные торговые суда. Есть, конечно, еще подводные лодки, но, как я понимаю, речь сейчас не о них.
— Это будет не совсем обычная операция, гросс-адмирал, — отрицательно качнул головой Геринг. — Русские собираются провести конвой транспортных судов из Вирджинии в Исландию и дальше вдоль кромки арктических льдов в Мурманск и Архангельск.
— Чистое самоубийство, — категорично заявил адмирал Дёниц. — Советское командование не может не знать, что в Атлантике действуют наши подводные лодки. Кораблей для сопровождения конвоя у русских нет. Максимум, что они могут, это кое-как прикрыть транспорты на последних сотнях миль пути. Или, может быть, корабли для охраны конвоя выделят британцы?
— Не выделят, — ответ Геринга прозвучал достаточно уверенно, — это то немногое, что они готовы для нас сделать. Официальным предлогом станет активизация наших действий против их канадских конвоев. Вмешательства англичан можно не опасаться. Проблема в другом. С конвоем пойдут боевые корабли американской постройки.
— Но мы не воюем с США, — с недоверием в голосе произнес Браухич. Как их флот может охранять русский конвой?
— Американские корабли выкуплены, или арендованы у США Советским Союзом. Они пойдут под советскими флагами и с экипажами, частично состоящими из русских моряков, а частично из американских добровольцев, — Геринг недобро прищурился. — Девяносто семь транспортов. Танки, самолеты, грузовики, современные станки и инженеры, умеющие их налаживать и эксплуатировать, алюминий, взрывчатка, авиационное топливо… Мы любой ценой обязаны остановить эти корабли. Они не должны добраться до северных портов СССР, иначе на Восточном фронте нас ждет ад.
— Состав эскорта известен?
— Точных данных нет, но высока вероятность, что с конвоем пойдет, по крайней мере, один легкий авианосец, а вот крейсеров и линейных кораблей, скорее всего, в охранении не будет.
— Если британский флот останется в стороне, мы легко уничтожим русских, — без тени сомнений в голосе произнес Редер. Подводные лодки изрядно потреплют эскорт и транспорты еще при переходе через Атлантику, а в районе острова Медвежий остатки конвоя перехватит наш надводный флот при поддержке авиации с аэродромов в северной Норвегии. Герр рейхсмаршал, мне нужно ваше разрешение на выход в море эскадры в составе линкора «Тирпиц» и тяжелых крейсеров «Адмирал Шеер», «Лютцов» и «Адмирал Хиппер» с эсминцами сопровождения. Также прошу перебросить на север дополнительные силы люфтваффе.
— Действуйте, гросс-адмирал. Я снимаю наложенные еще Фюрером ограничения на использование линейных сил флота и готов отправить в Норвегию все имеющиеся у люфтваффе торпедоносцы, но мне нужны гарантии. Ни один транспорт из США не должен достичь русских берегов. Через четыре дня я жду от вас детальный план перехвата конвоя.
Рузвельт медленно шел по длинному бетонному пирсу военно-морской базы «Норфолк». Ходить ему было еще очень трудно и больно. Приходилось опираться на трость, и президент быстро уставал, но болезнь неуклонно сдавала свои позиции — эта странная, похожая на шаманство, «нейромобилизация» в исполнении русского генерала оказалась невероятно эффективным средством борьбы с недугом, почти двадцать лет державшим его прикованным к инвалидному креслу.
Рядом, приноравливаясь к медленной и неуверенной походке президента, неспешно шагал Гарри Гопкинс. Оба политика смотрели вдаль, где один за другим исчезали за горизонтом многочисленные дымы почти сотни транспортных судов и кораблей эскорта советского конвоя.
— Наши адмиралы в один голос утверждают, что у русских нет почти никаких шансов, — задумчиво произнес Гопкинс, провожая взглядом уже едва различимый эскортный авианосец «Адмирал Ушаков». — Британцы отошли в сторону и не собираются мешать немцам топить русские корабли, а эскорт откровенно слаб. До Исландии часть конвоя, возможно, дойдет, но дальше… Нимиц, Флэтчер и Хэлси совершенно не понимают, на что надеется генерал Нагулин и откровенно указывают на его некомпетентность в морских делах.
— Гарри, адмиралы ничего не хотят знать, кроме своих кораблей и морских баз, но вы ведь всегда отличались широтой взглядов, — усмехнулся Рузвельт. — Посмотрите на меня. Что вы видите? Вы видите человека, еще три месяца назад считавшего, что остаток жизни он проведет в инвалидном кресле, и лучшие медики страны тоже в один голос уверяли, что сделать ничего нельзя.