— Тех, кто используют темную магию Петро лоа, легальные колдуны избегают.
— Почему?
— Частью потому, что такие встречи очень опасны. Группы, пользующиеся черной магией, называются секрэ сосьетэ на каджунском диалекте. Когда поклоняющийся призывает какого-либо духа Петро лоа нанести кому-нибудь вред в их интересах, они должны поклясться служить ему. Служение ему называется ангаян, и если дело не завершено, на голову поклоняющегося падет месть.
— Здесь, похоже, имеют дело с чертом, — пробормотала Прю.
Хелена улыбнулась:
— Примерно так.
Прю не могла понять, почему ее все здесь пугает. Должно быть, магнитофонная лента, вой и стук барабанов создавали неприятное ощущение.
— А что означает барабанный бой? — спросила она.
— Барабаны используются в большинстве церемоний вуду, — объяснила Хелена. — Те, что прославляют Рада лоа, звучат ритмично, в отличие от рваного боя поклонников Петро лоа.
Когда Хелена закончила рассказ, звукозапись тоже окончилась.
— Но почему, если темные церемонии проводятся в таком секрете, вы говорите, что они настоящие? — спросила Прю.
— Потому что я…
За спиной послышались чьи-то голоса и шаги.
— Эй! Есть тут кто-нибудь? Вы открыты?
— Вот и еще посетители, — сказала Хелена с улыбкой. — Не возражаете, если я вас оставлю?
— Никаких проблем, — уверила ее Прю. — Мы еще немного походим и посмотрим. — И она с Пайпер направилась в следующую комнату, где на стенах висели большие фотографии. Прю заинтересовал снимок женщины в тюрбане, парившей в нескольких футах над землей.
— Очень странное место, — заявила Пайпер. — Все песнопения и жертвоприношения козлов и петухов происходят почти по-настоящему.
— Мы тоже пропеваем кое-что, — заметила Прю.
— Ах да, слова, — сказала Пайпер. — Наши заклинания произносятся на староанглийском, и мы не стучим в барабаны.
— Ты думаешь, что мы выглядим менее странно? — удивилась Прю.
Услышав голоса, она повернулась на них.
— Это Габриэлла? — спросила она у своей сестры.
Они зашагали к открытой двери, ведущей на другую сторону галереи. Прю услыхала наконец голос Габриэллы, но ее слова заставили Прю резко застопорить.
— Ты проводил ее на церемонию? — говорила Габриэлла. — Андре, я думала, что она заодно с секрэ сосьетэ.
— Как и я, — ответил глубокий мужской голос. — Но ты же знаешь Хелену, для нее вуду — магия и потеха в одно и то же время, она не верит, что если она доищется Петро лоа, в один день они порвут ее на части.
— Но ты же остановил ее?
— Да, — сказал Андре. — Я поймал ее, прежде чем она дошла до алтаря. Прошлой ночью она выслушала мои доводы, но думаю, мы должны быть осторожны и понаблюдать за ней. На нее очень легко повлиять.
— Хорошо, — с сомнением согласилась Габриэлла.
Прю переглянулась с Пайпер, и тут же из своего офиса вышла Габриэлла Туссэнт в сопровождении высокого, отличающегося какой-то зловещей привлекательностью мужчины, одетого в черные рубашку и джинсы.
— Прю, Пайпер! — Лицо Габриэллы осветила улыбка. — Я так рада, что вы здесь, позвольте представить вам Андре, он — приятель моей сестры Хелены. Прю и Пайпер прилетели из Сан-Франциско, чтобы посетить наш город.
— Что ж, добро пожаловать к «Большому Весельчаку», — сказал он с чарующей улыбкой. — Вы обязательно должны посетить «Семь пятниц» — клуб, где я работаю, тогда вы увидите город с самой лучшей его стороны.
Габриэлла слегка ущипнула его за локоть.
— А разве мой музей — не самое лучшее, что есть в городе?
Андре усмехнулся:
— Только если вам нравятся всякие ужасы. Простите, — добавил он. — Мне нужно срочно найти Хелену, у нас сегодня свидание.
— Ну что, вы уже прошлись по музею? — спросила Габриэлла у Прю.
Прю заметила, что на Габриэлле тоже костюм под старину, ее черные волосы завязаны в пучок, подчеркивая стремительность ее облика, и без того бросающуюся в глаза.
— Хелена провела нас по музею, — произнесла Прю. — Она поведала нам о Петро лоа и Рада лоа. Нас просто поразил ее рассказ.
Габриэлла кивнула:
— Она умеет убедить своим рассказом.
— Если вы, конечно, верите в то, о чем говорите, — подчеркнула Пайпер. — Похоже, ваша сестра верит.
— Как и я, — отозвалась Габриэлла. — Вуду есть на самом деле, Пайпер, а секрэ сосьетэ крайне опасны.
Прю очень хотелось спросить ее о том разговоре, который они с сестрой случайно подслушали. Неужели Хелена действительно как-то связана с секрэ сосьетэ? Но признаваться в подслушивании ей совсем не хотелось.
В передней комнате дверь открылась и закрылась снова.
— Похоже, у нас еще одни посетители, — проговорила Габриэлла. — Мне лучше пойти проверить. Побродите здесь немного, я скоро вернусь.
Она ушла, и вскоре они услыхали ее разговор с туристами в соседней комнате.
Прю вновь прильнула к ящику, в котором лежали картинки с изображениями злобных духов. Некоторые выглядели подобно огнеглазым драконам, другие походили на разъяренных змей, готовых к броску, у одной из них на раздвоенном языке виднелось яркое пятно крови.
— На что ты все глазеешь? — спросила Пайпер, заглядывая ей через плечо. Долгое время они молча изучали устрашающие изображения.
— Знаешь, — тихонько сказала Пайпер, — когда мы только приехали сюда, я думала, что вуду — обыкновеннейшая чушь, но, глядя на это…
— Да, — сказала Прю. — Выглядит как настоящее.
— Давай уйдем отсюда, — обратилась наконец Пайпер к сестре. — По-моему, на сегодня с нас уже хватит вуду.
— Я как раз подумала о том же, — согласилась Прю.
Зайдя в следующую комнату, они попрощались с Габриэллой, которая только начинала экскурсию с пожилыми горожанами.
— Вы уже уходите? — запротестовала Габриэлла.
— Мы еще вернемся, — пообещала Прю, выбегая вместе с Пайпер под проливной дождь на улицу.
— Ну, теперь-то ты захотела пойти со мной к спортивному району? — спросила Пайпер.
— Точно, — безоговорочно согласилась Прю.
Все, что угодно, лишь бы поскорее забыть ужасные экспонаты из Музея вуду.
Фиби стряхнула наконец с себя сон, открыла дверь своей комнаты и спустилась вниз, в холл Монтэгью-хаус.
Нигде никого. Интересно, который час? В ее комнате не было часов, а свои наручные она забыла дома.
Она думала, что, поспав немного, почувствует себя лучше и физически и эмоционально, но ничего не изменилось — она чувствовала себя так же плохо, как и раньше, и ее даже немного тошнило.
Может, я что-то не то съела? Или, может, съела чересчур много? «Те сэндвичи оказались такие здоровенные, что ими можно накормить лошадь», — подумала она, стуча в дверь Пайпер.
Никто не ответил ни у Пайпер, ни у Прю. Должно быть, ее сестры все еще в городе и, наверно, объедаются сейчас у Реми.
Фиби спустилась на первый этаж особняка, где на полированном полу лежали длинные тени, все было тихо. «Кейн и Дафна скорее всего еще не приехали», — подумала она.
Выйдя наружу, она увидела, что солнце почти село. «Наверно, сейчас около семи», — подумалось ей. Она спустилась по ступенькам и пошла через газон.
— Эй! — раздался голос Рэнди.
Она заметила, что он одет в груботканые шорты, подчеркивавшие его мускулистые торс и ноги. Он держал шланг, из которого поливал ярко-желтые и лиловые цветы на клумбе.
— Что случилось? — крикнул он Фиби.
Она успокоилась и даже позволила себе полюбоваться его чуть выцветшими на солнце светлыми волосами и яркими синими глазами, пока подходила к нему. Его, по крайней мере, можно признать веской причиной, чтобы не уходить из дома, несмотря даже на Ивонну. И к тому же Пайпер обозревала окрестности.
— А, привет, Рэнди, я просто решила прогуляться, — сказала Фиби.
— Только недалеко, ладно?
— А что?
— Там полно змей и аллигаторов, — ответил Рэнди, пожав плечами, и показал на густые заросли, окружавшие открытый участок. — Не хочу, чтобы тобою закусил один из наших чешуйчатых друзей, я уверен, они немедленно распознают в тебе нечто необычайно вкусное.
На щеках Фиби появился легкий румянец, и она подошла к нему еще немного поближе.
— Ты неплохо знаешь окрестные места.
— Разумеется, ведь я здесь живу.
— Разве? — удивленно спросила она. — А где твоя комната?
— Она не в главном здании. Главное здание только для четы Монтэгью и их гостей. У меня лачужка там, позади, а у Ивонны — вон те кирпичные апартаменты, которые раньше служили складом.
— Да? Что-то я не вижу.
— Я покажу тебе, только погоди одну секунду, мне надо доделать начатое, — сказал он, водя шлангом.
Они прошли к задней части дома, и Рэнди уложил поливочный шланг на его место во дворике. Он рассказывал ей попутно, какие в цветниках растут цветы. Фиби особенно не интересовалась садоводством, она бы не смогла и петунию отличить от маргаритки, но усиленно делала вид, будто понимает, о чем ей рассказывает Рэнди.
Если она все верно разыграла, то еще сможет позволить Рэнди пригласить себя в танц-клуб, а ее желудок, похоже, собрался почувствовать себя получше к тому моменту.
— Склад находится вон там, — сказал он, указывая на двухэтажное кирпичное здание, едва видневшееся за мощными ветвями дубов. — А вон там — моя лачужка.
Пройдя немного по указанному направлению, Фиби увидела скопище мелких домиков, которые она с сестрами обнаружила вчера, перед тем как показалась Ивонна со своими жуткими угрозами. Интересно, что бы он сказал, если бы она пересказала ему слова Ивонны?
Он казался немного странным, но ей так хотелось доверять ему.
— Хочешь посмотреть старое кладбище? — внезапно спросил он.
По ее спине прополз холодок.
— Кладбище? — переспросила она.
— Новый Орлеан очень знаменит своими кладбищами, — продолжал Рэнди. — Состоятельные люди воздвигали себе целые монументы. Когда еще здесь располагалась действующая плантация, семья Монтэгью хоронила своих близких у себя во владении, именно сюда я тебя и привел.