уши он не был нонконформистом – нет, внушал себе Люк, никогда! Родившись в семье промышленника, он пользовался влиятельными связями, за него всегда готовы были замолвить словечко, и сначала он приобрел высокий статус в Организации. Но обстоятельства и хроническая язвительная неуступчивость заставляли Люка противиться общепринятым представлениям; он начал спускаться по ступеням «Перечная статусов» все ниже и ниже – посещая профессиональные училища и не заканчивая их, проходя техническую подготовку и нанимаясь подмастерьем то к одному, то к другому ремесленнику и бросая эти занятия, приобретая всевозможные начальные навыки и управляя всевозможными машинами. И вот, он превратился наконец в необученного разнорабочего класса D – теперь ему угрожала окончательная деклассификация. И все еще тщеславие не позволяло ему таскать лопату. Нет, – Люк поправил себя, – не в тщеславии дело. Тщеславие он отбросил уже давно, вместе с мечтами юности. Все, что у него оставалось – гордость, право говорить «я» о самом себе. Подчинившись директиве 6511, он потерял бы это право, он слился бы с послушным стадом Организации так же, как морская пена откатывается с прибоем и поглощается океаном… Люк нервно вскочил на ноги. Сидя в парке, он терял время. Джудиат Рипп, коварный и злобный, как морской угорь, посоветовал обратиться с просьбой об оформлении новой директивы к председателю Комиссии по надзору за коммунальными службами. Хорошо! Он получит такую директиву и заставит Риппа понюхать ее своими бледными круглыми ноздрями!
Но каким образом?
С сомнением поглаживая подбородок, Люк зашел в телефонную будку и просмотрел справочник. Он так и думал: управление Комиссии по надзору за коммунальными службами находилось в Центральной башне Организации в Сильверадо, в округе 3666, в ста пятидесяти километрах к северу.
Люк стоял, озаренный водянистыми солнечными лучами, и надеялся, что его посетит вдохновение. Старики бездельничали, скучившись на скамьях, как воробьи перед перелетом на зиму, и равнодушно поглядывали на него. И снова Люк ощутил смутное удовлетворение потому, что позаботился купить новый костюм. Он уверял себя в том, что теперь выглядел достаточно презентабельно.
«Как? – спрашивал себя Люк. – Как добиться приема у председателя Комиссии? Как убедить его изменить свои взгляды?»
Он не видел даже намека на решение этой задачи.
Люк взглянул на часы: до полудня оставалось больше часа: достаточно времени для того, чтобы посетить Центральную башню Организации и вернуться к началу следующей смены… Люк поморщился. Неужели он настолько слабоволен? Неужели он все еще собирался, после всего, что произошло, вернуться вечером в тоннель с ненавистной лопатой на плече? Люк медленно покачал головой. Он не знал, как ответить на эти вопросы.
На пересадочной станции Брамблбери Люк зашел в вагон поезда-экспресса, следовавшего на север до терминала Сильверадо. Блестящий металлический состав с шипением и стоном тронулся с места, быстро поднялся к уровню 13 и помчался на север, то ныряя в тень, то выскакивая на озаренные Солнцем пространства – по туннелям, над пропастями, разделявшими небоскребы. Далеко внизу нервно копошился Город. Четыре раза экспресс со вздохом останавливался: у платформы Университета IBM, в Бреймаре, на Большой Северной пересадочной станции и, наконец, через полчаса после отправления из Брамблбери, под куполом Центрального терминала Сильверадо. Люк вышел на платформу; гибкий поезд-экспресс ускользнул в промежутки между небоскребами, как серебристый угорь в чащу водорослей.
Люк поднялся в вестибюль десятого уровня Центральной башни – огромную пещеру из мрамора и бронзы. Вокруг теснились толпы: размашисто шагающие мрачные воротилы бизнеса, словно отмеченные печатью судьбы, руководители из высшего эшелона, их помощники и ассистенты их помощников, аппаратчики всевозможных уровней, все в строгих костюмах и платьях, свидетельствовавших о высоком статусе – чиновники рангом пониже любили, чтобы их принимали за начальство. Все они куда-то спешили с деловито напряженными лицами – отчасти по привычке, отчасти потому, что только людям низкого статуса некуда было спешить. Люк протискивался между ними с энергией, не уступавшей напору встречных и поперечных – и, наконец, добрался до центрального справочного киоска.
Кабинет Парриса де Викера, председателя Комиссии по надзору за коммунальными службами, находился на уровне 59. В справочнике значился также кабинет генерального секретаря департамента общественных работ, господина Сьюэлла Сеппа, на уровне 81. «Зачем иметь дело с подчиненными, – подумал Люк, – если можно подняться на самый верх?» Если кто-нибудь мог принять окончательное решение, этим человеком был Сьюэлл Сепп.
Люк зашел в лифт и вышел из него в роскошное фойе департамента общественных работ, переливающееся упорядоченными сочетаниями оттенков и орнаментов, подражавшими древнему интерьеру в так называемом «втором учрежденческом» стиле. Стены из полированного молочно-белого стекла были инкрустированы перемигивающимися калейдоскопическими медальонами. Пол, выложенный плитами голубого и белого камня, тоже искрился. Внимание всех, кто заходил в фойе, прежде всего привлекали двенадцать бронзовых статуй – массивные фигуры, символизировавшие основные категории социального обслуживания: связь, транспорт, образование, водоснабжение, энергоснабжение, канализацию и т. п. Лавируя между пьедесталами, Люк приблизился к длинной конторке регистратуры, за которой стояли, как часовые в привлекательных коричневых униформах с черными отворотами, десять молодых женщин, разделенные равными промежутками – на каждую приходились ровно два метра конторки. Люк выбрал одну из девушек; ее губы растянулись в автоматической бессмысленной улыбке: «Да, сударь?»
«Я хотел бы поговорить с господином Сеппом!» – нагло заявил Люк.
Улыбка девушки замерзла; она изумленно уставилась на Люка: «С кем?»
«С господином Сьюэллом Сеппом, генеральным секретарем департамента общественных работ».
Девушка спросила, тихо и нежно: «Вам назначили время приема?»
«Нет».
«Тогда это невозможно, сударь».
Люк угрюмо кивнул: «В таком случае я хотел бы видеть председателя Комиссии по надзору за коммунальными службами, Парриса де Викера».
«Секретариат господина де Викера назначил вам время приема?»
«Нет – боюсь, что нет».
Девушка покачала головой – ситуация ее слегка забавляла: «Сударь, вы не можете просто так заходить к этим должностным лицам с улицы. Они – чрезвычайно занятые люди. Каждый должен предварительно договариваться о времени приема».
«Но послушайте! – взорвался Люк. – Вполне может быть, что…»
«Они не делают никаких исключений, сударь».
«В таком случае, – сказал Люк, – назначьте мне время приема. Я хотел бы встретиться с господином Сеппом – если возможно, сегодня же».
Девушка потеряла всякий интерес. К ней вернулась профессиональная безличная вежливость: «Я позвоню секретарю господина Сеппа, ответственному за прием посетителей».
Она проговорила несколько слов в микрофон и снова повернулась к Люку: «До конца месяца у господина Сеппа не будет свободного времени. Не желаете ли поговорить с кем-нибудь другим? С одним из ассистентов помощника генерального секретаря?»
«Нет», – отказался Люк. Несколько секунд он нервно хватался за край конторки, после чего собрался было уходить, но обернулся и спросил: «Кто утверждает расписание приема посетителей?»
«Первый помощник генерального секретаря – он проверяет и утверждает список заявителей».
«Тогда я хотел бы поговорить с этим первым помощником».
Девушка вздохнула: «Чтобы с ним поговорить, нужно предварительно назначить время приема».
«Мне нужно назначить время приема, чтобы назначить время приема?»
«Да, сударь»
«А для того, чтобы назначить время приема для того, чтобы назначить время приема, мне тоже нужно назначить время приема?»
«Нет, сударь. К этому должностному лицу вы можете зайти без очереди».
«Куда именно?»
«В комплекс №42 внутри ротонды, сударь».
Люк прошел через хрустальные двери четырехметровой высоты и оказался в коротком коридоре. Бегущие по обеим стенам разноцветные узоры следовали за ним по пятам, как тени, а причудливые кубистические формы пародировали его движения – капризный интерьер удивил Люка; в другой, не столь напряженной ситуации он мог бы даже приятно развлечь его.
Еще одна двустворчатая хрустальная дверь пропустила его в ротонду. Шестью уровнями выше, витражи куполообразного потолка изображали сцены из различных легенд. Двери в промежутках кольца мягких кожаных скамей вели в различные кабинеты; на одной из дверей, прямо напротив входа, висела табличка:
«УПРАВЛЕНИЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ ДЕПАРТАМЕНТА ОБЩЕСТВЕННЫХ РАБОТ».
На скамьях сидели, ожидая своей очереди, полсотни мужчин и женщин, проявлявших, в различной степени, признаки нетерпения. Сдержанное высокомерие, с которым они поглядывали друг на друга, позволяло предположить, что их статус заслуживал почтения, а частота, с которой они смотрели на часы, создавала впечатление занятости и готовности удалиться в любой момент.
Из репродуктора послышался мягкий мелодичный голос: «Господина Артура Коффа приглашают в кабинет генерального секретаря». Корпулентный джентльмен, просматривавший какой-то журнал, отбросил его в сторону и вскочил. Открылась дверь из черного стекла с бронзовой отделкой, и он зашел внутрь.
Люк завистливо посмотрел ему вслед, после чего повернул под арку, помеченную надписью «Комплекс №42». Ему навстречу выступил швейцар в коричневой униформе с черными отворотами. Люк объяснил, по какому делу явился, и швейцар провел его в небольшую кабинку.
Сидевший за металлическим столом молодой человек оценил посетителя проницательным взглядом. «Садитесь, пожалуйста, – он указал на стул. – Как вас зовут?»
«Люк Грогач».
«А, господин Грогач! Могу ли я поинтересоваться, по какому вопросу вы к нам обратились?»