Лунная пехота — страница 45 из 62

— Как скажешь, Слайделл, — ответила девушка, повернулась к капралу спиной, раздвинула ноги и грациозно наклонилась вперед, обхватив руками щиколотки.

— Краски, правда, немножко тусклые, — сказал Джек. — Но я что-нибудь придумаю. Не собираюсь останавливаться на достигнутом.

— Ептыть, так бы и ущипнул ее за задницу! А ты, Флеш, старайся, — заявил Слайделл. — Мы с тобой провернем большое дело.

— Что еще за дело? — удивился Джек.

— А теперь станцуй-ка нам, красавица, — велел капрал, хлопнув по экрану ПАДа.

— Как скажешь, Слайделл, — ответила Саманта и начала ритмично двигаться, хотя никакой музыки не было и в помине.

Джек нахмурился и решил, что нужно проверить исходную программу Сэм. Слишком уж часто она повторяет «Как скажешь».

— Флэш, ты разве не понимаешь, что ребята готовы за такую красотку большие бабки заплатить? — сказал Слайделл.

— А зачем им платить? Я бы и так поделился… — ответил Джек.

— Ох, Флэш, ты меня просто разочаровываешь. Похоже, кто-то должен научить тебя не хлопать ушами, когда деньги сами плывут в руки. Не будь разиней, парень!

— Но мы не можем торговать Самантой, — объяснил Джек. — Это же коммерческая программа, и все права производителя защищены. Я ведь просто соединил две готовые программы.

— Тут ничего нельзя знать наверняка, — возразил Слайделл. — Ты, может быть, уже нарушил права производителя, переписав исходную программу.

— Я не думаю, что…

— Конечно, нарушил, — оборвал Джека Слайделл. — Ты ведь сильно изменил программу, верно? Научил девушку называть себя по имени, изменять внешность по сигналу и все такое. Кроме того, ты переделал сетевого агента и правительственную программу.

— Но ведь я пользовался…

— Совершенно верно. Ты пользовался покупными программами, а создал абсолютно новую вещь, которую можешь толкнуть за большие бабки. Поверь мне, я знаю, что говорю! — заявил Слайделл.

Джек посмотрел на капрала и увидел у него на шлеме эмблему, созданную в честь пивной бомбардировки, устроенной на Марсе морскими пехотинцами. Собственно говоря, носить на шлеме посторонние украшения запрещалось, но командование во главе с генерал-майором Холкоумом смотрело сквозь пальцы на нарушения этого запрета.

По рассказам дяди Дэвида, Джек отлично знал все подробности пивной бомбардировки. Парень никак не ожидал, что встретится в России с участником марсианской экспедиции. Конечно, он много раз слышал, что морская пехота — это маленькая сплоченная семья, но только сейчас на деле убедился в правдивости этих слов.

Джека озадачило деловое предложение Слайделла. Парень вовсе не собирался торговать Самантой. Он просто хотел завести с ее помощью новых друзей. У него и в мыслях не было превращать свое изобретение в источник наживы. Однако Слайделл участвовал в марсианской экспедиции, благодаря чему внушил Джеку доверие. По правде говоря, капрал не слишком вдавался в подробности, рассказывая о полете на Марс, но это не имело никакого значения.

Слайделл вечно прокручивал какие-то сомнительные сделки, но все-таки считался порядочным парнем. И к тому же, он действительно побывал на Марсе…

Джек часто удивлялся, почему Слайделл до сих пор ходит в капралах, хотя прослужил достаточно долго, чтобы быть включенным в марсианскую экспедицию. Слайделл объяснял нежелание продвигаться по службе тем, что терпеть не может сержантов и ему и так хорошо живется.

— Так что ты задумал? — спросил Джек.

— Я решил, что мы можем получить за твою красотку от шестидесяти до семидесяти пяти баксов с носа, — объяснил Слайделл, глядя на танцующую Саманту. — Впрочем о цене я еще подумаю. Пожалуй, эта крошка и на сотню с носа потянет. Черт меня дери, если я не прав! Прибыль мы поделим пополам. Ты займешься нашей девицей, научишь ее звать покупателей по имени и все такое, а я буду искать клиентов, проворачивать сделки и собирать деньги. Договорились?

— Хорошо, я подумаю, — ответил Джек.

— Позволь кое о чем попросить тебя, — сказал Слайделл.

— Валяй!

— Ты согласен, что я задумал прибыльное дело и нам нельзя проморгать удачу?

— Ну, вроде, так, — согласился Джек.

— Тогда сделай нам обоим громадное одолжение, сынок. Перестань, черт побери, раздавать задарма нашу девицу!

— Что? — удивился Джек.

— А то, что ты нам все дело испаскудишь своей халявой! Кроме того, не ты один такой башковитый. Обязательно найдется умник, который перепишет твою программу и будет толкать ее всем желающим!.. Но ты не унывай, старик, я позабочусь о твоей выгоде.

Джек пожал плечами. Он уже поделился кое с кем Самантой, но не придавал этому большого значения.

— Ну хорошо, налаживай бизнес, — согласился парень. — Хотя я не совсем уверен, что твоя идея такая уж замечательная.

— Доверься мне, Флэш, — убеждал Слайделл. — Я тебя дурному не научу. Мы отлично заработаем!

Джек снова посмотрел на часы.

— Ну пока, Слайделл, мне пора чистить нужники.

Дежурство в сортире было одной из неприятных сторон службы в морской пехоте. Каждый божий день утром и вечером нужно было вытаскивать из-под сидений в туалете огнеупорные баки и сжигать содержимое, предварительно полив его дизельным топливом или бензином. Это была тяжелая и грязная работа, от жуткой вони постоянно хотелось блевать. По сложившийся традиции эту неприятную обязанность выполняли новички.

— Никто больше ничего не слышал об астероиде, который гальюнники хотят обрушить на нас? — поинтересовался Лонни.

Сегодня по уборной дежурили четверо: Джек Рэмси, Лонни Константино, Дюберенд и Алан Кейл, тоже проходивший подготовку во взводе № 4239. Они вытащили первый бак и подожгли содержимое. Вокруг распространился смрадный дым.

— Я думаю, все брехня, — сказал Алан Кейл, опираясь на лопату. — Гальюнники не посмеют обрушить на нас астероид. Им ведь тоже будет угрожать опасность!

— Да как сказать, — возразил Дюберенд. — Моя сестра служит в аэрокосмических и клятвенно заверяет, что мы уже запустили две ракеты с ядерными боеголовками, которые должны сбить астероид с намеченного курса.

— Подумать только! У такого страшилища есть сестра!!! — хмыкнул Кейл. — А скажи тогда, почему народ не оповещен об угрозе, а?

— Да просто власти не хотят, чтобы поднялась паника, — объяснил Джек. — Или ждут, когда минует опасность удара!

— По-твоему, правительство знает об опасности, но не желает предупредить о ней народ и не готовится к эвакуации? — возмутился Кейл. — Это же просто свинство!

— Похоже, власти не могут эвакуировать всех, поэтому и решили молчать, чтобы избежать паники, — предположил Джек.

— А знаете, ходят слухи, что астероид нацелили на нас вовсе не гальюнники, а инопланетяне! — заявил Дюберенд.

— Как бы не так, — возразил Константино. — Это может сделать кто угодно, только не инопланетяне!

— А ты-то от кого узнал об этом, Лонни? — спросил Кейл. — Уж не от самих ли инопланетян?

— А ты почти угадал, — ответил Лонни. — Я все еще принадлежу к поклонникам Древних Астронавтов, хотя сержант Нокс и велел мне избавиться от их символа. Божественные Властители не желают нам зла. Они хотят спасти нас.

— Уж и не знаю, что хуже, — сказал Кейл. — То ли погибнуть по вине ооновцев, то ли принять помощь от инопланетян?

— А вот некоторые священники утверждают, что инопланетяне служат Антихристу, — заметил Джек. — Хотя многие другие считают их ангелами. По-моему, они все правы.

— А ты лично что об этом думаешь? — поинтересовался Дюберенд.

Джек пожал плечами:

— По-моему, они не боги и не дьяволы. Просто сейчас, как мне кажется, они помогают нам лучше узнать самих себя. Судя по людской реакции, инопланетяне рассказывают нам о человечестве больше, чем о себе.

— Значит, ты полагаешь, что это гальюнники нацелили астероид?

— А почему бы и нет? — сказал Джек. — Может, они специально выбрали небольшую глыбу, которая сильно покалечит нас, а остальной планете не повредит?! Астроиды могут быть опасным оружием, именно поэтому нужно увеличить численность космических отрядов морской пехоты.

— Ого! Флэш снова толкает речь! — воскликнул Кейл.

— Отгребись! — возмутился Джек. — Никакая это не речь! Просто я считаю, что если какой-то диктатор хочет обрушить на землю астероид, то мы должны ему помешать! Если эта дрянь действительно летит на нас, то почему, позвольте спросить, морским пехотинцам не приказано ее остановить?

— И ты согласился бы выполнить такое задание? — удивился Лонни.

— Да, черт побери! — воскликнул Джек. — А ты бы отказался?

— Да. Я не возражаю, если меня укокошит какой-нибудь враждебный землянин, но не позволю, чтобы меня втиснули в дурацкую консервную банку и зазвездячили в космос. Нет уж, спасибо! Кажется, пора тащить следующий бак, — заметил Лонни, помешав лопатой дымящуюся массу.

— Сейчас приволоку, — ответил Джек и направился к туалету.

Константино последовал за ним.

Они успели удалиться всего лишь на четыре метра, но эти метры спасли им жизнь.

В это мгновение китайцы открыли огонь из гиперзвуковой артиллерии. Кейла попросту разнесло пополам. Дюберену повезло ему всего лишь оторвало ногу. Стоял оглушительный грохот. Повсюду рушились и горели постройки, орудия и боевая техника. Когда Джек осмелился поднять голову, он обнаружил, что его отбросило на пятнадцать метров и почти засыпало песком и гравием. В воздухе стояли клубы дыма. Треск пламени и отчаянные вопли сливались в кошмарный хор, полный боли и ужаса.

В этот раз никто даже не вспомнил о «трусах Мэгги».

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Понедельник, 8 сентября.


Штаб 125-ой огневой точки, близ Кировского;

Российский Дальний Восток;

Приморский край;

15:40 по местному времени.


Джек и Слайделл стояли по стойке «смирно» перед командиром роты, капитаном Томасом Роллинсом. Во время суперзвуковой атаки Джек вывихнул плечо и поэтому вот уж пять дней был освобожден от всех занятий, требующих больших физических усилий. Услышав от сержанта Блендингса, что капитан Роллинс требует его к себе, Джек испугался. Судя по мрачному выражению лица сержанта, можно было подумать, что Рэмси и Слайделлу грозит трибунал.