Лунная радуга — страница 22 из 67

Мы засмеялись, и Дуглас позвал мальчишек, которые уже стояли возле огромных тазов, в которых пузырилась серая пена, и тарахтели тарелками.

— Сар! Сай! Подойдите сюда!

Мальчики оставили свое занятие, и подошли к нам, пряча глаза.

— Немедленно попросите прощения у Риа за свое поведение!

— Извини нас, Риа… — в один голос затянули сорванцы. — Мы не хотели тебя обидеть…

— Я не обижаюсь, — ласково сказала я и их взгляды тут же засветились тем же озорством. — Только прошу вас, больше не сравнивайте меня с ведьмой.

— Обещаем!

Они умчались домывать посуду, а Дуглас объяснил:

— Это мои сыновья. Вся наша семья работает в замке. Я, жена Фрода, дочь Берта и вот эти проказники.

В этот момент дверь на кухню отворилась, и я чуть не поперхнулась чаем, увидев герцога. Повар резво подскочил и я вскочила следом за ним, чувствуя, как бешено колотится сердце.

— Риа? — он уставился на меня своими желтыми глазами. — Я рад нашему знакомству.

— Да, ридган, это я, — мой голос немного дрожал, но это легко можно было списать на волнение. — Благодарю вас за приглашение в свой замок. Для меня это честь.

— Я надеюсь, ты порадуешь меня сегодня тем замечательным блюдом, которое я попробовал в таверне твоей матери? — герцог говорил мягко и спокойно, но я всем своим нутром чувствовала его тяжелый, пристальный взгляд. — Сельдь…

— Под шубой, — помогла я ему, и Аргайл кивнул, улыбаясь такой притягательной и открытой улыбкой, что у меня затряслись колени.

— Да? А мне показалось, что твоя матушка назвала это «Сельдь под дубом»… — задумчиво произнес он и вдруг спросил: — Мы с тобой никогда не встречались раньше?

— О, нет… — мое сердечко сделало кульбит и полетело куда-то в район пяток. — Я редко выхожу из дома, да и вряд ли есть такие места, в которых мы бы могли пересекаться, ридган.

— Да, ты права… — согласился он и перед тем как выйти, так пристально посмотрел в мои глаза, что у меня зачесалось то, что находилось под накладками.

— Давай уже делать твою сельдь! — услышала я голос Дугласа и шумно выдохнув, повернулась к нему. — У нас нет времени на разговоры! Впереди обед и ужин!

Мы поставили варить овощи, и я занялась борщом и пампушками, а из-за верхушек деревьев уже рвались свирепые порывы ветра. Где-то над замком, осторожно и еще не совсем уверенно прогремел гром, и мальчишки бросились к окну.

— Сейчас мы увидим ведьму! — Сар прижал нос к стеклу, а Сай испуганно присел, закрыв голову руками.

— Не смотри Сай! Не смотри!

— Ну что ты будешь с ними делать! — Дуглас бросил шинковать капусту и схватил сыновей за уши. — Сколько можно фантазировать!

— Пусть они помогут мне с пампушками, — попросила я, и когда повар отпустил их, мальчики бросились ко мне. — Смешаете то, чем мы смажем наши пампушки?

— Конечно… — Сар забрался на высокий стул, а Сай присел рядом. — Говори, что нужно делать, Риа.

— Возьмите небольшую миску, — сказала я, замешивая тесто. — Вылейте туда две ложки воды и две ложки растительного масла.

— Сделано! — Сай стукнул ложкой по краю чашки. — Дальше!

— Несите чеснок, и свежую зелень, — попросила я. — Петрушку и укроп.

— Я мигом! — Сар сорвался с места и через минуту вернулся со всеми ингредиентами. — Можно я нарежу зелень?

— Только очень мелко, — предупредила я и, раздавив ножом чеснок, бросила его в ступку. — Сай, потолки, пожалуйста.

По зеркальной глади озера ударили первые крупные капли дождя, и через минуту на замок обрушилась стена воды. В серой пелене потонуло все, что находилось в нескольких метрах и пронзительные стрелы-молнии, периодически вспарывали потемневшее небо.

Но на кухне было тепло и уютно, а от ароматов кружилась голова. Дуглас не мог прийти в себя после приготовления майонеза, а когда первая тарелка борща с чесночной пампушкой провалилась в его необъятный живот, повар просто возликовал.

— О боги! Если бы не моя Фрода, я бы женился на тебе и всю жизнь носил на руках!

Я, молча улыбалась и думала о том, что вполне могла бы стать хозяйкой всего этого великолепия…

Глава 26


— Риа! Риа! — голос Дугласа вывел меня из состояния полудремы. Я немного устала и тепло от очага вместе с шумом дождя, сделали свое дело — сон незаметно подкрался на мягких лапах и затянул в свои объятия.

— Что? — я хлопнула глазами, разгоняя сон, и увидела повара в совершенно возбужденном состоянии.

— Тебя требует к себе герцог! Он хочет, чтобы ты вышла в малый зал! — выдохнул мужчина и замахал руками. — Шевелись, шевелись!

— Зачем? — у меня снова поползли по спине мурашки страха. Я поднялась и, стараясь говорить спокойно, спросила: — Он не говорил?

— Поторопись, девица! — повар не ответил на мой вопрос и подтолкнул двери. — Пойдем!

Мы покинули уютную кухню, и пошли длинными коридорами, которые становились все красивее и шире. Но мне было не до окружающих интерьеров. Господи, вот что не так? Может ему не понравился борщ? Может что-то с салатом? Надеюсь, у них тут головы за это не рубят? Бред конечно… но кто знает, кто знает…

Я накручивала себя всю дорогу и когда слуга распахнул перед нами дверь, чуть не свалилась в обморок, оказавшись пред ясны очи своего аристократичного жениха.

Он сидел во главе длинного стола, держа в руке бокал с вином, и я обратила внимание на пустые тарелки возле него, которые аккуратно убирали слуги. Значит, он съел все, что мы приготовили! Это было хорошим знаком.

По правую от него сторону сидела красивая женщина с шикарной прической, украшенной нитями жемчуга, а по левую, молодая девушка, очень на нее похожая в профиль. Они повернули головы, и в этот момент я поняла, что ошиблась — женщины были похожи только внешне. Не нужно было уметь читать по лицам, чтобы увидеть высокомерие, горделивость и самовлюбленность с одной стороны и доброту с другой.

— А вот и вы, — герцог вскинул голову и поманил меня пальцем. — Подойди сюда, Риа.

Мои ноги превратились в ватные столбы, и я как робот Вертер из фильма моего детства, поплелась ближе к столу.

— Познакомьтесь, — он обратился к своим женщинам. — Это та девушка, благодаря которой мы так вкусно пообедали сегодня.

— Милая, это действительно вкусно, — сказала женщина постарше и, поднявшись, направилась ко мне. — Скажи мне, где ты научилась так готовить? Это достаточно необычно.

Она подошла и погладила меня по спине, ласково глядя такими же, почти желтыми глазами как у герцога. Неужели мать?

— Я с детства любила смешивать продукты, — ответила я, чувствуя расположение к этой женщине с красивой осанкой и дружелюбным взглядом. — А потом все это переросло в желание готовить нечто не совсем обычное.

— Ты молодец, у тебя большое будущее, — сказала она и спросила: — Сколько тебе лет?

— Двадцать, ридганда, — ответила я и она кивнула.

— Хорошо. Спасибо тебе, Риа.

— Это моя матушка, — сказал герцог, обращаясь ко мне. — Ридганда Гортензия, а это — моя сестра ридганда Элла.

Он указал на молодую девушку, и я присела, вспомнив, что это вообще-то нужно было сделать, как только мы вошли.

— Мне кажется довольно поздно для книксена, — надменно произнесла Элла, окидывая меня брезгливым взглядом. — Леон, говорят, что у нее обезображено лицо, а ты допустил ее к продуктам.

— И что? — герцог недоуменно приподнял бровь. — Какое это имеет отношение к тому, как она готовит?

— Ну не знаю… — девушка скривила губы. — Мне кажется, в этом есть что-то неприятное…

— Элла! — возмущенно воскликнула Гортензия и побледнела. — Что ты такое говоришь?!

— А что я такого сказала? — пожала плечами Элла. — Или она сама не знает, что ее лицо съедено огнем? Я даже представить боюсь, что у нее под этой тряпкой!

— Замолчи!

Даже я подпрыгнула от громкого окрика герцога. Он с такой яростью смотрел на сестру, что она сжалась и опустила голову.

— Риа, я позвал тебя, чтобы сказать — сегодня ты можешь остаться в замке. Буря усиливается, и вернуться домой у тебя не получится. Комнату подготовят.

— Благодарю вас, — я склонила голову, сетуя на то, что мне придется ночевать здесь. — Вы очень добры ко мне.

— Это я тебя благодарю за прекрасные блюда, Риа, — ответил он, но я видела, что он злится. — Иди к себе.

Когда мы уже почти вышли из зала, и я услышала голос Гортензии:

— Леон, Элла это сказала по глупости… не злись на нее…

Мы с Дугласом снова пошли по длинным коридорам и, когда малый зал остался позади, повар сказал:

— Не обращай внимания, ридганда Элла очень высокомерна и относится так ко всем слугам… Слишком ее разбаловали…

— Герцог? — спросила я и он тяжело вздохнув, ответил:

— Да, старый герцог погиб, а девочки были очень привязаны к нему. И Мисси, и Элла очень любили отца… Леон принял герцогство и всегда поддерживал сестер, с трепетом относился к их желаниям. Мисси, как и матушка, очень добрая девочка, а Элла с детства славилась тяжелым характером. Вседозволенность сделала ее злой и неприятной… Но наш герцог уже понял, что сделал ошибку и теперь пытается исправить ее.

Я слушала его и думала о том, что в любом мире все держится на чувствах, и это не лишало надежды на то, что герцог был нормальным парнем.

Мы вошли в кухню, и я сразу увидела невысокую, пышную женщину с приятным лицом. Она сидела за столом и о чем-то тихо разговаривала с мальчиками.

— Фрода! — Дуглас радостно всплеснул руками. — Ну, наконец-то! Я думал, непогода застала тебя на рынке!

— Я успела вернуться, — ответила женщина и поднялась. — А потом помогала дочери отпаривать платья Эллы.

Она подошла к нам и ласково спросила:

— Риа?

— Да, это я, — я кивнула, чувствуя ее дружелюбие. — А вы супруга Дугласа?

— Фрода, — представилась она, не переставая улыбаться. — Он не обижал тебя?

— О нет! — засмеялась я. — Мы сразу же нашли общий язык.

— Ты должна попробовать то, что мы приготовили! — повар засуетился у кастрюль. — Пальчики оближешь, я тебе обещаю!