Лунная радуга — страница 34 из 67

— Была на кухне, — честно призналась я. — Мы с поваром обсуждали завтрак.

— Да, это был глупый вопрос, — еще шире улыбнулся он, демонстрируя красивые зубы. — Ваши щеки все еще пылают.

— На кухне жарко, — мне еще было неловко в его обществе, а так как он еще и нравился мне, я чувствовала, как начинаю смущаться, будто семнадцатилетняя девочка. — Вы позвали меня, чтобы требовать правду об украденной диадеме?

— Я позвал вас, чтобы поговорить о наших отношениях, — вдруг сказал он. — О «Лунной радуге» я все равно узнаю всю правду, пусть немного позже. Она вернулась в замок и это главное.

— О наших отношениях? — я вскинула на него глаза. — А разве у нас есть отношения?

— Нет, но так как мы женаты, должны быть, — его глаза немного потемнели и в них опасно вспыхнули золотистые блики огня. — Вы понимаете, о чем я, Рианнон?

— Да, я понимаю, — кивнула я, решив не юлить и не корчить из себя дурочку. Что в этом такого, если я стану вести себя как взрослая женщина, коей и являюсь? — Вы хотите поговорить со мной о постели?

Глаза герцога слегка увеличились, а брови поползли вверх.

— Что вы знаете об этом?

— Достаточно, чтобы спокойно относиться к таким вещам, — ответила я и вдруг испугалась — что он сейчас подумает обо мне? Нужно быть осторожнее со словами! Я смущенно улыбнулась и добавила: — Мне об этом рассказывала матушка, ведь я уже давно достигла брачного возраста.

Его брови опустились на место, и я облегченно выдохнула.

— Это хорошо, что вас не пугает стремление мужчин получить наследника, — медленно произнес он, не сводя с меня взгляда. — Меня приводят в ужас жеманные девицы, прячущие свои бледные телеса под безразмерными сорочками. Но понимая ваше состояние и то, что вы пережили, я не стану требовать от вас супружеского долга. Осваивайтесь, герцогиня, а с этим мы разберемся потом.

О как! Да он еще благороднее, чем я представляла! Приятно, черт возьми…

— Благодарю вас, — тихо ответила я. — Это мудрое решение.

— Увидимся за ужином, — усмехнулся он, но когда я уже взялась за ручку двери, окликнул меня: — Жена…

— Да? — я посмотрела на него через плечо.

— Но вы должны знать, что это решение далось мне с трудом.

Я тихо засмеялась и, выйдя в коридор, услышала, что он тоже смеется.

Ужин удался на славу. Леон и Гортензия были в восторге, а мне это ужасно нравилось. Глядя на довольного герцога, я решилась на просьбу.

— Ридган, позвольте мне завтра навестить госпожу Розмари и заодно забрать котенка.

— Котенка? — Гортензия с любопытством повернулась ко мне. — У тебя есть котенок, дорогая?

— Да, его зовут Мисти. Это озерный кот, — ответила я, и Леон покачал головой.

— Вы когда-нибудь, перестанете удивлять меня?

— Надеюсь, что никогда, — отшутилась я и снова спросила: — Так вы позволите мне?

— Я ведь обещал, что вы можете выезжать из замка, — сказал Леон, попивая чай. — О боги… что вы сделали с чаем, жена?

— Всего лишь правильно заварила, — я почти станцевала джигу под столом от радости. — Спасибо! Завтра я увижу своих женщин!

— Можно мне поехать с тобой? — вдруг спросила Гортензия. — Я очень хочу посмотреть на таверну и на твою благодетельницу. Может, я смогу чем-то помочь?

— Да, конечно… — ее предложение стало для меня неожиданностью. — Отправимся вместе.

Хотя… а что если именно Гортензия поможет мне с таверной? В моем случае поддержка точно не помешает.

Глава 40


Я стояла у окна своей спальни и смотрела в ночное небо, похожее на черный холст, на который кто-то брызнул кистью с мерцающей краской. Тучи разошлись и две луны снова осветили небосклон своим мистическим сиянием. Я лениво подумала, что еще немного и ненастья покинут эти весенние земли. Две рундины… Всего лишь две рундины…

Звезды казались далекими и безразличными, но умиротворяющая гармония ночного волшебства не пускала их холод в мою душу. Распахнув створки, я услышала легкий шелест листьев, шорох птичьих крыльев и плеск воды — все это было дыханием жизни, потихоньку становящейся мне привычной. В покоях герцога было тихо, лишь однажды я услышала легкие шаги, которые на секунду замерли у двери, разделяющей наши покои, и снова растворились в глубине комнаты. Когда-то этой преграды не будет, и мы воссоединимся, как муж и жена… Но нужно понять и принять, что мы с Леоном две разные планеты, два разных мира — в прямом и переносном смысле. В силу фантастической случайности, когда миллионы дорог сошлись в одной точке, или мистического слияния реальностей, наши планеты встретились на пересечении орбит… Самое главное теперь, будет ли наше путешествие долгим и прекрасным или случится столкновение, которое может закончится разрушением обоих миров. Все зависело только от меня и Леона.

В эту ночь, несмотря на чужую кровать, я заснула сразу и проспала всю ночь крепко и без сновидений. Подушки были мягкими, перины воздушными, а одеяло теплым и пахло чем-то цветочным.

Проснулась я по привычке рано и, умывшись прохладной водой, привела в порядок волосы. Нужно будет узнать, как здесь обстоят дела с купанием, все-таки герцогиня должна мыться в более комфортных условиях и утром и вечером. Надев одно из своих платьев, которые привезла Риви, я подумала, что совершенно не похожа на герцогиню. Но не наводить же мне красоту, собираясь заниматься кухней? Да и жалко было заставлять Берту вставать ни свет ни заря. Она и так поднималась рано и тяжело трудилась… Нет, стать настоящей герцогиней я еще успею.

Спустившись на кухню, я с удовлетворением отметила, что Дуглас уже был на ногах. В очаге жарко горел огонь, на чайнике, висящем на крючке, подпрыгивала крышка, а стол был освобожден от всего лишнего — повар приготовился к работе.

— Госпожа, как рано вы встали! — он показался из кладовой, и его лицо выражало крайнее удивление. — Я думал, еще немного поспите! Замок начнет оживать только через пару часов.

— Я привыкла рано вставать, — улыбнулась я и повязала чистый фартук, стопка которых возвышалась в нише буфета. — Фрода уже выстирала все кухонные вещи!

Кроме передников, на буфете лежали белоснежные поварские шапочки, полотенца и тряпки.

— О, да! Она всегда следит за этим! — с гордостью ответил Дуглас и спросил: — Чаю? Я запомнил, как вы его вчера заваривали, и сделал все точно также!

— Давай, — я присела за стол и с наслаждением провела ладонью по отполированной поверхности. — И поставим опару на хлеб.

Почаевничав, мы занялись делом. Пока подходило тесто, я научила повара готовить сырники, а сама занялась Бризоли. Вылила в чашку яйца, добавила туда холодной воды, перца и соли. Все это хорошенько взбила и испекла толстенькие блинчики. Мелко нарезала куриную грудку и луковицу, добавила приправы. Дуглас сделал майонез и смешал его с укропом, после чего смазал им каждый блинчик. Завернув курочку в омлетный блин, я сделала рулеты и, выложив их на противень, посыпала сыром.

Пришло время третьего блюда и с ним мы справились очень быстро — сделав горячие бутерброды с сыром и бомбидорами.

За окнами вставало солнышко, и мне нужно было перевоплощаться из кухарки в герцогиню, что, конечно же, мне не очень нравилось. Я дала распоряжения повару, какие продукты подготовить к обеду и пошла в малый зал, откуда уже слышался звон расставляемой посуды.

— Дорогая, доброе утро! — Гортензия уже сидела у камина в платье жемчужно-серого цвета и выглядела свежей и отдохнувшей. — По замку разносятся ароматы! Во сколько ты встала?

— Еще перед рассветом, — я приветливо улыбнулась ей и села напротив. — Нужно было научить повара печь вкусный, пышный хлеб.

— Честно? — женщина наклонилась ко мне и сказала заговорщицким тоном: — Я так рада, что ты появилась в нашем доме! Боги повели Леона правильной дорогой!

В малый зал вошел герцог, и я почувствовала, как слегка вспыхнули мои щеки. Он шикарно выглядел в кожаных штанах, кожаном жилете и белоснежной рубахе с широкими рукавами. Его волосы были слегка растрепаны — видимо, совсем недавно он взъерошил их рукой, что совершенно не портило величественный вид моего мужа.

— Доброе утро, матушка, герцогиня, — он слегка улыбнулся и окинул меня быстрым взглядом. — Вы выглядите по-домашнему. Это мило.

Я не очень поняла, было ли это комплиментом или он подтрунивает надо мной. Гортензия тоже, видимо, не поняла его слова и сказала:

— Дорогой, завтра в замок приедет портниха, и у Рианнон появится много красивых нарядов, а я сегодня подарю ей еще несколько своих платьев.

— Не переживайте вы так, — Леон негромко засмеялся. — Я всего лишь сказал, что мне нравиться, как выглядит моя жена. Ей идут любые платья, даже ужасный безразмерный наряд служанки.

— О, это так мило! — Гортензия расцвела, словно это ей сделали комплимент. — Правда, Рианнон?

— Мне очень приятно, что ридган считает меня привлекательной, — ответила я, и наши с мужем взгляды встретились, отчего мир вспыхнул миллионом красок. — Благодарю вас.

— Вы и сами знаете, что это правда, — герцог сел на свое место во главе стола, и слуги начали вносить подносы с едой. — Зеркало не может врать.

Приятно, черт возьми! Я постаралась скрыть довольную улыбку, но он заметил ее, и в его желтых глазах появилось удовлетворение. Похоже, супругу тоже нравилось делать комплименты, как и мне получать их.

— Восхитительно! — Гортензия уплетала все, что было на столе за обе щеки и ее лицо выражало невероятное удовольствие. — Если я стану так есть каждый день, то не влезу ни в одно платье!

— Матушка права, вы откармливаете нас, как индюшек перед днем Благостных Врат Даркана[18], - почти весело согласился с матерью Леон. — А сами едите, как мышь.

— Очень большая мышь… — проворчала я, и он снова засмеялся.

— Когда ты хочешь отправиться в таверну? — спросила свекровь, и я встрепенулась — я же сегодня увижу своих женщин!

— Сразу после завтрака, чтобы успеть проследить за обедом, — ответила я, и Гортензия поддержала меня: