Лунная радуга — страница 40 из 67

— Может, вы уже поцелуете меня? — шепнула я в ответ, и он тихо засмеялся.

— Да, да, да… моя повариха…

Когда мы спустились в малый зал, все уже были в сборе и оживленно обсуждали блюда, которые разносили слуги.

— Доброе утро! — Гортензия первая увидела нас. — Посмотрите, кто приехал ночью! Ридган Блэкторн с семьей!

— Мы виделись ночью, — Леон повернулся к гостям, сидящим на одной стороне стола. — Доброе утро, как спалось? Надеюсь, в комнатах не было сыро?

— Спасибо, — мать Кэро, Торна говорила сдержанно и холодно. — Слуги сразу же разожгли огонь, и от сырости не осталось и следа.

— Вы виделись ночью? — удивленно переспросила Гортензия. — Вы с Рианнон встречали гостей?

— Мы с герцогиней совершали… ммм… ночную прогулку… — Леон еле сдерживал улыбку. — Не спалось. А тут такая неожиданность… Приятная.

Свекровь с Мисси переглянулись и принялись улыбаться, а вот Кэролайн и Элла застыли, словно каменные статуи.

Леон провел меня к стулу и помог устроиться за столом, а сам сел на свое место во главе стола.

Но нормально позавтракать нам не удалось. Из холла послышались голоса, потом быстрые шаги и в малый зал заглянул управляющий.

— Ридган, к вам посыльный из Вертунга[20] от кангана Тойбрела Звейницилла[21]. Говорит, дело срочное.

— Проводи его в мой кабинет. — Леон поднялся. — Всем приятного аппетита. Прошу извинить меня.

Муж ушел, а маркиз Уидри задумчиво произнес:

— Неужели опять какие-то проблемы с проклятыми? Тени Бесцветного расползлись по всей Синцерии…

— Да, они становятся сильнее, и с этим нужно что-то делать, — согласился с ним Сторн Линд. — Иначе их черные щупальца охватят каждое государство.

— Ох, ну, сколько можно! — воскликнул Блэкторн и его дряблые щеки затряслись. — Их всех нужно казнить на площади, чтобы другим неповадно было поклоняться чертовому Гиргопу!

Я навострила уши, а Кэро вдруг закашлялась, и отец легонько постучал ей по спине.

— Что такое, дорогая?

— Чаем поперхнулась, — она, словно через силу улыбнулась ему. — Ничего, сейчас все пройдет.

Леон вернулся через полчаса и сообщил, что ему нужно срочно отбыть в столицу Вертунга — Гратилию. Правитель этого государства пригласил его, чтобы обсудить совместные действия по розыску проклятых. Похоже, дела были серьезны, но герцог не стал углубляться в подробности.

Эта новость расстроила меня. Он ведь только вернулся! Но что я могла поделать? Оставалось лишь ждать…

Глава 47


— Дорогая, вы не могли бы мне уделить время перед отъездом? — Леон повернулся ко мне и чуть склонил голову.

— Да, конечно! — я так обрадовалась, что муж захотел попрощаться со мной наедине, что немного забылась и так резко встала, что все взгляды сразу же обратились ко мне. Так себя дамы здесь не вели.

Я извинилась перед гостями и вместе с Леоном вышла из малого зала.

— Дорогая, вы так отреагировали на мое предложение… — герцог прижал меня к стене и наши губы слились в горячем поцелуе. Когда он оторвался от меня, его глаза были затуманены, а дыхание сбивчивым. — Могу ли я надеяться, что у вас есть чувства ко мне?

— Вы должны не надеяться, а знать, что у меня есть чувства к вам, — прошептала я и взяла его лицо в ладони. — Это очень странно, но вы пробудили во мне…

— Прошу вас, молчите! — он закрыл мне рот рукой. — Я хочу услышать это не сейчас, наспех, а в соответствующей обстановке, когда у меня будет возможность ответить не только словами…

— Леон… — прошептала я, глядя в его красивые глаза. — Я должна сказать вам кое-что еще…

— Что? — он погладил меня по лицу. — У вас есть какие-то просьбы? Я готов исполнить любую из них.

— О, нет… — я знала, что мне нужно было рассказать обо всем, что произошло, ведь предыдущий опыт показал, что в любой момент может случиться все что угодно. — Это касается тайной комнаты в подвале.

Леон резко отпрянул от меня и нахмурился.

— Что? Откуда вы знаете о ней?

— Я прошу вас, позвольте мне рассказать, — взмолилась я и он кивнул.

— Да, конечно, пойдемте в кабинет.

Герцог взял меня за руку, и мы быстро пошли по коридору.

— И что же вы хотели мне рассказать? — спросил он, когда за нами закрылась дверь. — О подвале, как и о призраке Уорика Кровавого вам рассказали слуги?

— О нет, то, что я хочу рассказать, касается… поклонению Гиргопу, — сказала я и замерла в ожидании его реакции.

— Что вы сейчас сказали? — глаза Леона потемнели и стали цвета самого темного виски. — Рианнон, вы понимаете, о чем говорите?

— Да, я понимаю, о чем говорю, — твердо сказала я, не отводя взгляда. — Вы выслушаете меня?

Он, молча, указал мне на кресло и сел за стол. Лицо герцога стало жестким и отрешенным.

Я села и рассказала все, что нашла в подвале, умолчав лишь о своих подозрениях по поводу Эллы и Кэролайн.

Пока я говорила, муж молчал, поглаживая подбородок, заросший темной короткой щетиной, а потом спросил:

— Вы никого не видели рядом с комнатой?

— Нет, но мне кажется, что ею регулярно пользуются, — ответила я, решив пока ничего не говорить мужу о сестре. Нельзя оговаривать человека, руководствуясь одними домыслами.

— Вы правильно поступили, что рассказали об этом, — Леон поднялся и подошел ко мне. — Только я попрошу вас — больше не ходите туда. Я запрещаю. Вы поняли, Рианнон?

— Да, я больше не стану ходить в подвал, — пообещала я. — Но ведь мы не можем все так оставить?

— Мы? — герцог недовольно выгнул бровь. — Я же сказал вам, герцогиня, чтобы вы больше не лезли в это дело. Я сам разберусь с тем, что творится в моем замке. Нельзя спугнуть тех, кто устроил это прямо под моим носом. Рианнон, вы услышали меня?

— Да, ваше милосердие, — ответила я, понимая, что не стоит лезть на рожон. — Я услышала вас.

Он вдруг схватил меня за руки и резко поднял.

— Рианнон, это очень серьезно. С этим не стоит шутить.

— Я понимаю, — со всей честностью, на какую была способна, ответила я. — И не собираюсь идти против вашего слова.

— Хорошо, что вы понимаете меня, — Леон вроде бы был ласков, но я видела, что он напряжен, и все его движения стали резкими и порывистыми. — Я распоряжусь, чтобы в замке усилили охрану.

— Вы вернетесь к своему празднику? — с надеждой спросила я, и Леон мягко рассмеялся.

— О нет… — это случится примерно через рундину. — До Вертунга дня три при попутном ветре, дорогая. Поэтому вам придется праздновать мой день рождения без меня.

— Это не очень хорошая новость, — я поднялась и протянула ему руки. — У вас еще есть время?

— Да, а что вы хотели? — герцог взял мои пальчики и улыбнулся.

— Может, нам стоит попрощаться как мужу и жене? — я подняла глаза и увидела на его лице удивление.

— Что вы мне сейчас предлагаете?

— Вы прекрасно меня поняли.

Мне больше не хотелось играть в игры. Жизнь была такой непредсказуемой, такой резкой в своих поворотах, что не хотелось потом сожалеть о том, чего не случилось. Мы должны были стать семьей, и нет смысла тратить время на реверансы…

Даже после того, как муж уехал, я помнила вкус этих жадных поцелуев, стук его сердца и прерывистое дыхание. Все когда-то бывает впервые. Вот и эти ощущения, несмотря на прошлые отношения, я испытала впервые. Все, что было раньше, теперь казалось лишь тенью страсти, нахлынувшей здесь и сейчас со стремительностью лавины.

— Не нужно провожать меня, жена, — Леон поцеловал меня в висок. — Я буду представлять, что вы все еще в кровати и мечтаете обо мне.

— Я буду мечтать о вас не только в кровати, — пообещала я, порывисто обнимая его. — Прошу вас, возвращайтесь скорее.

— Я постараюсь, — герцог еще раз прикоснулся поцелуем к моим губам и вышел.

Подушка все еще хранила его запах, и я уткнулась в нее носом, чувствуя себя глупой девчонкой. Вот почему именно сейчас нужно было вылезти этому Гиргопу?!

Но я собиралась держать обещание, которое дала мужу. Больше я туда не сунусь, пусть этим занимается охрана. Но к часовне Эрины я все же решила сходить, было интересно, что задумала хитрая и пакостная Кэро.

Я привела себя в порядок и дернула за шнурок, висящий над кроватью. Лучше Берты никто мне не расскажет где и что здесь находится.

Девушка пришла через пять минут и, войдя в комнату, смущенно улыбнулась, взглянув на разобранную кровать.

— Я слушаю вас, ридганда

— Скажи мне, где находится часовня Эрины? — спросила я у нее, и служанка сразу же засияла.

— Вы хотите поднести дары Эрине Милостивой? Я сама очень часто хожу в эту часовню! Сначала молюсь Асфите, чтобы она послала мне хорошего мужа, а потом иду к Эрине и прошу много детей! Хотите, я покажу, где это находится?

— Нет, ты мне расскажи подробно, а я сама потом схожу, — сказала я, решив, что нечего там ошиваться вдвоем, привлекая внимание.

— Хорошо, тогда слушайте. Часовня находится в конце парка и к ней ведет главная аллея, — принялась объяснять Берта. — Пройдете по ней до мраморных скамеек с выбитыми на спинках розами, а потом повернете вправо. У часовни розовые стены, а над входом барельеф с пчелой.

Я поблагодарила девушку и подумала, что перед обедом обязательно схожу в парк и посмотрю, можно ли незаметно подойти к часовне и есть ли там, где спрятаться.

А на кухне не прекращалась работа. Дуглас готовил салат «Столичный» по бумажке, и это выходило у него просто замечательно. Все овощи были нарезаны мелкими кубиками, а майонез получился густой и жирный, что несказанно порадовало меня. Скоро я здесь уже буду не нужна, но сейчас кухня была для меня отдушиной в ожидании мужа.

Под моим чутким руководством повар приготовил солянку и шницели и, оставив его варить картошку, я отправилась в парк. В замке было тихо, лишь где-то наверху плакал младенец, и, похоже, Гортензия тоже была там с Мисси и внуком. Я слышала ее приятный смех. Интересно, где Элла и Кэро?