Лунная ведьма — страница 44 из 70

Флорентия вздрогнула. Испугалась? Но до конца продолжала держать лицо и мило улыбаться:

— Я надеюсь, у меня будет шанс исправить эту досадную оплошность?

Столь откровенный намек Лукас просто проигнорировал. Блондинка воодушевленней расправила плечи, восприняв его молчание завуалированным поощрением.

Очередную вспышку ревности я беспощадно подавила. Рубить с плеча всегда успею. Поначалу осмотрюсь, может, и пойму, какую игру затеял колдун…

Несмотря на то, что причина собраться вместе на торжественный ужин в зале была более чем незавидной, Альфред постарался на славу. Повар не поскупился проявить собственный талант, от разнообразия изысканных блюд просто глаза разбегались. Вокруг суетились слуги, и вскоре мы могли приступать к трапезе.

Следуя правилам хорошего тона, господин сидел во главе стола, а госпожа с противоположной стороны, остальные приглашенные, соответственно, располагались по бокам. Будь проклят тот, кто придумал такие гадкие правила! Теперь нас с Лукасом разделяло несколько метров, а Флорентия поспешила занять место по правую руку от колдуна. Причем не скрывала радости от такой приятной близости.

Красота блюд для меня тут же поблекла и аппетит пропал.

От очередной глупости останавливал лишь пристальный взгляд Лукаса, которым он безмолвно умудрялся подбодрять и ласкать меня через стол. И присутствие Мадириссы с Альфредом, что решили составить нам компанию за ужином.

Флорентия щебетала без умолку, расточала приторные улыбки и не забывала нахваливать господина столь шикарного особняка. Да все рассыпалась в историях о яркой жизни в столице. Альфред поддерживал светскую беседу байками императорской свиты. Лукас говорил редко, кивал, растягивал губы в понимающей улыбке, отвечал односложно и коротко. Мадирисса, как и я, все больше молчала.

Атмосфера за столом стремительно накалялась. Казалось, напряжение, витавшее в воздухе, можно было вспороть клинком. Неизвестно к чему этот фарс привел бы, не откройся вдруг посреди зала портал. Его тихое потрескивание прозвучало, словно гром среди ясного неба. Из мерцающего марева вышел мужчина.

— Отец? — нахмурился Лукас.

ГЛАВА 16

От жгучего брюнета, облаченного в строгие черные одежды, веяло силой. Нет, не так. Скорее мощью. Темной и беспощадной.

Появление Агафтии никогда не вызывало у меня столь жуткой реакции, хотя тетушка тоже руководила ковеном. Видать, в магии колдунов и ведьм есть значительная разница.

Первым неосознанным желанием было съежиться и залезть под стол, стать незаметной, спрятаться, раствориться. Конечно же так я не поступила. Наоборот, расправила плечи и смело встретила прямой взгляд отца Лукаса. Если он думал меня запугать, то не на ту ведьму напал! На открытый вызов во мне просыпалось упрямство и хотелось отвечать тем же.

Уголки губ еще одного незваного гостя изогнулись в намеке на улыбку. Словно бы ему понравилась моя реакция.

Образ старшего из рода Дэ Кадари за десять лет как-то померк в памяти. Теперь же я жадно рассматривала мужчину, мысленно отмечая схожие с Лукасом черты. Природа не поскупилась одарить колдунов грубой красотой, мужественностью и мрачным обаянием — запретным оружием против женщин.

В отличие от сына, отец придерживался консервативного для седьмого королевства образа. Длинные волосы свободно ниспадали на широкие плечи. Темные, точно ночь, пряди в отблеске магических светильников отливали темно-синим. А вот цвет глаз Лукасу наверняка достался от матери. Ведь верховный колдун дейринского ковена поражал пронзительным светло-серым, почти бесцветным, взглядом. Жутким до противной дрожи в коленках.

— Приветствую всех собравшихся, — чинно кивнул мужчина.

И голос, с приятными бархатными нотками, у отца и сына были схожи, не считая небольшой разницы. Жесткость, властность, смертельная сталь в тоне Лукаса появлялись лишь в моменты ярости, у его же отца слышались и воспринимались, как нечто само собой разумеющееся.

— Ты почему здесь? — Лукас привстал, опираясь руками на столешницу. Во всей его позе читалось напряжение.

Мужчина неопределенно пожал плечами.

— Что-то стряслось в ковене? — не унимался хозяин особняка, чем заставил отца едва заметно скривиться.

— Мне уже нельзя проведать сына просто так?

Если бы не его красноречивый взгляд в мою сторону, возможно, такая версия и прозвучала бы в разы правдоподобнее. Голос Лукаса мгновенно заледенел.

— Раньше ты таким желанием не горел.

— Никогда не поздно начать исправлять собственные ошибки. Ведь так, сын?

В этом вопросе отлично угадывался намек на оплошность Лукаса в прошлом. И судя по тому, как мой колдун неистово сжал руки в кулаки и нехорошо прищурился, не почудилось.

— Все по воле Всеблагой богини, — сквозь зубы проскрипел в ответ.

— И она воистину благосклонна к своим детям, — на этот раз в кивке не сквозило фальшью.

— Лаенван Дэ Кадари, очень лестно, что вы решили почтить нас своим вниманием, — проворковала Флорентия, одарив верховного колдуна дейринского ковена безупречной улыбкой. — Какая приятная неожиданность!

— Флорентия, вы, как всегда, прелестны, — ответил он, вежливо запечатлев целомудренный поцелуй на ее запястье, чем тут же вызвал ее жеманное хихиканье.

— Вы скрасили этот вечер, верховный.

— Разве я похож на столичных кумушек?

Ведьма зарделась в неловкой попытке отшутиться:

— Скажете тоже! Вы всегда отличались тонким чувством юмора!

В острой тишине за столом ее смех показался слишком громким.

— Отчего вы здесь? Для помощницы Ниарона в столице не осталось работы?

— Неужели я не могу позволить себе недельку-другую для отдыха?

— Чтобы навестить моего сына в глуши? — скептически заломил бровь Лаенван. — Оригинальный способ отвлечься от рутинных дел.

— Люблю нетронутую природу, — беспечно отмахнулась блондинка. — Это так волнительно!

Ее многообещающие улыбки, казалось, никоим образом не впечатляли верховного колдуна. И хоть внешне он оставался неизменно учтиво-вежливым, но за соблюдением правил приличий в пристальном взгляде чудилась смертельная опасность.

— Похвально, Флорентия. Приятно удивлен вашим рвением! С завтрашнего дня я лично обеспокоюсь путешествиями. Здесь чудные горы, моя дорогая! Наслаждение незабываемыми видами вам обеспечено.

— Право, не стоит утруждаться…

— Истинный ценитель природы не простит себе, если хотя бы трижды не пройдет самыми дикими тропками. Разве я могу стоять в стороне, когда столь прелестное создание в шаге от разочарования?

Флорентия побледнела.

— Прошу простить мое невежество, юная леди, — Лаенван повернулся ко мне. — Нас не представили…

— Ниэла Дэ Альмани, моя жена, — встрял Лукас. — Богиня благословила наш союз.

На несколько неловких мгновений воцарилась ужасающая тишина. Вместо ожидаемой вспышки гнева или хотя бы негодования, верховный колдун дейринского ковена… улыбнулся. Не возьмусь судить искренность этой реакции, но всеобщее удивление своим поведением ему удалось вызвать.

— Рад видеть вас в полном здравии, леди, — вкрадчиво заявил он. — Ослеплен вашей красотой, Ниэла. Вы очень похожи на матушку.

Я тяжело сглотнула:

— Вы знали мою мать?

— Не близко, — ответил Лаенван и требовательно обратился к сыну: — Дата ритуала единения перед ковеном уже назначена?

Я растерянно повернулась к Мадириссе, что в молчаливой поддержке выбрала за столом место рядышком со мной. Лицо ведьмы заиндевело в безучастной маске, взгляд застыл в одной точке. Ее руки, доселе чинно сложенные, как принято по этикету, на коленях, сейчас беспощадно комкали в кулаках край скатерти.

— Мы обсудим это позже в моем кабинете, отец, — обращение Лукас едва не выплюнул. По всему заметно было, что близкими семейными отношениями между мужчинами и не пахнет. — Нехорошо держать тебя голодным с дороги.

— Распоряжусь насчет еще одного прибора, — подала голос Мадирисса и медленно разжала непослушные, белые от напряжения пальцы.

Зал она покинула торопливо, стараясь не встречаться глазами с отцом воспитанника. Последний же, напротив, загадочно посмотрел ей вслед, словно вознамерился прожечь дыру в неестественно прямой спине женщины, точь-в-точь между лопатками.

— Кажется, Мади не слишком мне рада, — задумчиво пробормотал себе под нос Лаенван.

Лукас хмыкнул:

— У ведьм прекрасная память на обиды.

Я едва сдержала смех в ответ. Кто-кто, а мой колдун это точно знает!

— Да? — холодно поинтересовался его отец. — И что же такого я успел натворить?

Место за столом мужчина выбрал как раз напротив того, где недавно сидела Мадирисса.

— Даже и не знаю, — постукивая себя по подбородку, протянул Лукас. — Может, не стоило удерживать ее в своем доме, когда я пригласил Риссу стать моей экономкой?

— Да я особо и не удерживал… Может, что и крикнул в гневе, ну так и не помню уже…

— Например, что взрослому колдуну давно без надобности престарелые нянюшки.

Казалось, Лукас откровенно наслаждался заметной неловкостью отца.

— Я просто боялся потерять ценные кадры.

— А потом напиться и кричать ей вслед, мол, еще одна крыса бежит с корабля. Скажешь теперь, что злиться у нее нет повода?

Лаенван кашлянул в кулак.

— Не будем об этом, — быстренько сменил тему он. — Как дела на границе?

— Как и прежде. Относительно спокойно.

Далее разговор потек скучающе небрежно ни о чем и одновременно обо всем, часто задевая околополитические темы. Флорентия активно поддерживала беседу. По крайней мере старалась. Умный вид совершенно не защитил ее от демонстрации собственной глупости. Пусть и жила ведьма в столице, а кроме балов да светских сплетен не особо в чем-то разбиралась. Правда, Лаенван, Лукас и Альфред поражали джентльменской снисходительностью, акцентировать внимание на глупости собеседницы не стали.

Мадирисса вскоре вернулась. Без запасного прибора почему-то. Кроме меня, казалось, этого никто и не заметил. Тем более что экономка быстро осознала собственную оплошность и сотворила посуду магией, пока мужчины обсуждали очередной вопрос.