Лунное граффити — страница 20 из 29

— Не прибыльное, стало быть, дело — книжки писать и фокусы показывать?

— Не прибыльное. Но у них есть вторая рабо­та, и когда-нибудь папа прославится, а маму напе­чатают. В любом случае деньги не главное.

— Только они нужны, чтоб платить за квартиру.

— Но не чтобы быть счастливым.

— Ты счастлива, выдувая стекло. Не будь у те­бя денег, ты не смогла бы этим заниматься.

Я выпрямляюсь.

— Верно, но есть разные способы. Выход най­ти можно. Уборка, например.

— Думаешь, тебе понравится уборка как способ заработка?

— Ну да. Если при этом я смогу выдувать стекло.

— Ну и то. Рано или поздно тебе захочется работать над стеклом весь день. Скажи, твои ро­дители счастливы, занимаясь любимым делом урывками, а какой-то мутью — все остальное время?

— Мутью они не занимаются. — Продолжаю глубоко дышать. — Да, у них есть другая работа, но они счастливы. Последнее время мама пишет много, роман почти закончила.

С тех пор как папа переехал в сарай, мама не жалуется, что нет сил писать. После работы она готовит ужин, и за едой мы болтаем. Она любит мои рассказы про стекло, про то, чему я научилась у Ала. Что остужать изделия нужно правильно, иначе от внутреннего давления они лопнут.

После ужина я делаю уроки, а мама безостано­вочно печатает. Иногда мы засиживаемся до полу­ночи, и если делаем перерывы на чашку чая, то они проходят молча, потому что голова у худож­ника должна быть свободна от посторонних мыс­лей, как говорит мама. То же самое говорят мис­сис Джей и Ал. И папа.

— Маме важнее всего, что у них с папой есть творчество, пусть даже из-за этого денег у нас не­много. «Что бы ни случилось, не бросай искус­ство», — так они говорят.

— Помолчи чуть-чуть, — советует Эд. — Дыши.

И я опять сижу головой вниз, вспоминая ма­мины слова, что любимое дело для человека — главное, а деньги — второстепенное. Нет, они ругались не из-за денег, и папа не поэтому пе­ребрался в сарай. Такой повод понять было бы проще.

Постепенно я прихожу в себя. Меня успокаи­вает дыхание Эда и шорох шин на съезде с шос­се. Наконец я выпрямляюсь и вижу на стене пе­ред собой гигантские волны.

— Так, наверное, выглядит цунами, да?

— На самом деле волны цунами далеко не все­гда выше обычных, — отвечает Эд. — Если плыть в лодке по глубокой воде, цунами вообще можно не заметить. Его волны растут только приближа­ясь к берегу.

— А я и не знала. Получается, беда рядом, а че­ловеку невдомек.

— Угу.

Я вспоминаю, как Эд говорил о деньгах. Вдруг мама и папа ругались из-за них, а до меня так и не дошло?

— Интересно, кем работает Тень?

— А если он вообще безработный и устроить­ся не может?

— Ну, краски же он покупает.

— Может, он ворует.

— Он не стал бы. Он не такой.

— Разве ты думала, что Малькольм такой?

— Значит, по-твоему, Тень из плохих парней?

Эд чешет в затылке.

— Пора нам прекратить болтовню, а то, чего доброго, вспомнишь про кровь, разбитую перено­сицу и тараканов.

Когда наша компания подъезжает, я опять сижу головой вниз и глубоко дышу.

— Смотрю, у вас все в полном порядке, — ком­ментирует Лео.

Джезз опускается на колени и отводит мне во­лосы назад.

— Твоя вина? — спрашивает она у Эда.

— Не совсем, — отвечает он. — По моей ви­не на нее напал Малькольм Птах. Если быть точ­ным, Малькольм напал на меня, а Люси — на Малькольма. И сломала ему нос.

Услышав такое, Лео хохочет и с размаху хлопа­ет меня по плечу. И очень зря.

— Мне нужно умыться, — выговариваю я.

Джезз и Дэйзи помогают мне дойти до колон­ки. Когда приступ проходит, мы идем к рампе для скейтбордистов и, устроившись в бетонном изги­бе, наблюдаем за парнями.

— Что они там обсуждают? Чересчур бурно, по-моему, — хмурится Джезз.

— Наверное, сумму, которую Лео должен Малькольму, — предполагаю я.

Обхватив колени, Дэйзи задумчиво говорит:

— Дилан про него рассказывал, но мне всегда казалось, что он привирает.

— Он грозится проколоть Эду сосок, если Лео не отдаст долг. — Я смотрю на стену с волнами. — До чего же странная ночь.

— Да, у меня фонтан идей для прослушива­ния, — кивает Джезз.

— Везет. У меня фонтан изо рта, — вздыхаю я.

Джезз делится со мной жвачкой и мятными кон­фетами, в обмен я делюсь историей о несостоявшемся поцелуе.

Джезз присвистывает.

— Если б тебя почти не стошнило, я бы сказа­ла, что ты своего добилась.

— Думаешь, теперь ему противно, да?

— Скидывать такой вариант со счетов я бы не стала. Но с другой стороны, ты сломала ему нос, а он не отступил. Дэйзи, как по-твоему?

— Мальчишки тошноты не боятся. У меня в де­сятом классе был страшный грипп, так Дилан про­гуливал уроки, чтоб сидеть рядом — с платками и ведром. Никогда его больше таким не видела.

— Иногда ты говоришь о нем так, словно он все еще тебе нравится. — Джезз предлагает жвач­ку Дэйзи.

— Ага, нравится, — отвечает она. — У него учебники в шкафчике стоят по алфавиту, представ­ляете?

Я отрицательно качаю головой. Есть вещи, о ко­торых нельзя догадаться.

— Но он забыл про мой день рождения. А это сегодня.

— Выходит, и мы тоже, — спохватываюсь я.

Дейзи смеется:

— Вы и не знали! А теперь знаете и поздрави­те меня в следующий раз.

— Все равно, зря ты молчала, — говорит Джезз. — Могли бы отпраздновать.

— Я хотела, чтоб Дилан сам вспомнил. Пони­маете, в прошлом году он тоже забыл. Когда он сегодня начал: «У меня для тебе что-то есть...» — я решила, что у него подарок. А он дюжину яиц в меня запустил. Кому нужен такой бойфренд?

Джезз гладит ее по плечу.

— Знаешь, желтки очень полезны для волос. И волосы у тебя сегодня потрясающие.

— Спасибо. — Дэйзи растягивает жвачку, пока та не рвется. — Только я бы предпочла тусклые во­лосы и подарок.

Мы молчим.

— А Эду, по-моему, все еще нравится Бет, — вздыхаю я. — Я спрашивала, почему они расста­лись, а он ушел от ответа.

— Парни на такие темы обычно не распро­страняются, — ободряет меня Джезз. — Так что не переживай раньше времени.

— Бет искала его на вечеринке, — поддержива­ет Дэйзи. — Он в курсе, но не перезвонил ей.

— У него мобильника нет.

Джезз раздумывает.

— У тебя есть преимущество. Бет — далеко, а ты здесь, и вы почти поцеловались.

— А я думала, ты в Тень влюблена, — говорит Дэйзи.

— Тень — это миф. Давно пора выкинуть его из головы. Вон стоит реальный Эд с почти про­колотым ухом.

Наверное, Джезз права. Я по-прежнему на рас­путье, выбирая между Тенью и Эдом. В сторону Эда меня тянет больше.

— Что же мне делать?

Джезз что-то прикидывает в уме.

— Значит, так. Не вспоминай про почти поце­луй. Он убивает надежду на новые поцелуи. Лю­дям вашего с Эдом склада нужно заключать друг друга в объятья не раздумывая.

— Нашего с Эдом склада?

— То есть зажатым, — поясняет она.

— Со мной все так плохо?

— Да. А Бет Дарлинг, на твою беду, раскована, как певичка из группы «Блидинг Хартс».

— О Боже.

— Не переживай, ты интересна по-своему, — утешает Дэйзи.

Вот именно. Будь Бет сто раз как эта вокалист­ка, я тоже кое-чего стою.

— А я на Кортни Лав похожа, когда она не под кайфом, правда? Колкая. Не дающая волю чувст­вам.

— На бревно ты похожа, когда перед тобой конкретный парень, — не церемонится Джезз. — Только не пойми меня неправильно.

То есть его бывшая — чувственная гранж-дива, а я — бревно, как только перестаю грезить?

— Подыграть моему сравнению с Кортни Лав — выше твоих сил, да?

— Бревно — это не так уж страшно.

— Например, если им придавило.

— Послушай меня — и все будет хорошо. Не рефлексируй, не мечтай о Тени — его не найти. Иди и флиртуй с Эдом.

— Тогда Эду нужен лицохранитель. Я флир­тую, как нож от мясорубки.

— А ты не пори горячку.

— Флиртуй в щадящем режиме, — советует Дэйзи с серьезным видом, надувая из жвачки пу­зырь, почти скрывающий ее лицо.

— Ну а что у тебя с Лео? — спрашиваю я Джезз.

— Он оставил тебя на вечеринке, чтобы пригнать фургон?

— Он точно хотел, чтоб я с ним пошла, про­сто сказать не решался — ну, я и обошлась без приглашения.

— Отговорки навязчивой поклонницы.

— Слушай, он всю ночь со мной танцевал, чи­тал мне стихи. Да он просто напрашивался на то, чтоб за ним увязались! Не суть. Мы с Дэйзи быст­ро их нагнали; часть дороги прошли вместе, а по­том Лео велел нам ждать на углу. Почему — так и не объяснил.

— Может, фургон и его долг Малькольму как- то связаны? — Я поворачиваюсь к Дэйзи. — Как по-твоему?

Она пожимает плечами:

— По-моему, Эд и Лео — хорошие ребята. Ди­лан, конечно, идиот, но тоже хороший парень. Брат Лео водится с опасными людьми, это факт. Похоже, Лео не хотел, чтоб мы запаниковали, уви­дав, у кого он берет фургон.

— Убедительно, — соглашается Джезз. — Зна­чит, Эммы там не было?

— Эмма не из тех, кто разгуливает по ночам. Лео скорее привел бы ее домой, познакомить с ба­бушкой.

— А почему он живет с бабушкой? С его ро­дителями что-то случилось?

— Эд говорит, они пьют, — отвечаю я.

Джезз резко выпрямляется.

— Я два часа танцевала с парнем, а знаю о нем куда меньше, чем ты! Собственно, я только и знаю, что он любит поэзию. Интересно, зачем ему во­обще понадобился фургон?

— Мальчики любят машинки, — со знающим видом говорит Дэйзи. — Тут загадки нет. Но я те­бя понимаю: из Дилана тоже слова лишнего не вы­тащишь. Прямо зло берет!

Мы смотрим на три совещающиеся фигуры.

— Что-то здесь не так, — беспокоится Джезз. — Они смахивают на заговорщиков. Вам разве не ка­жется, что они что-то замышляют?

— Может, пора врезать Дилану? — предлагает Дэйзи.

— Может, — соглашается Джезз, и мы продол­жаем наблюдение.


Когда Люси уводят к колонке, я перехожу к делу.

— Если ты не отдашь деньги, Малькольм про­колет мне сосок.

— Не люблю слово «сосок», — морщится Лео.