Лунное граффити — страница 27 из 29

— Какое счастье, что мы вас встретили. Мы хо­тели срезать, пошли через школу — и вдруг ви­дим, какие-то типы грабят информационный центр. Мы пригрозили, что вызовем полицию, а они погнались за нами.

На премию «Золотой глобус» Джезз не тянет, но охранник верит.

— Стойте здесь, — говорит он. — Могут по­требоваться ваши показания.

Как только он исчезает, мы пускаемся бежать дальше. Встреч с Малькольмом Птахом мне до конца жизни хватит. Через две улицы от школы мы решаемся перевести дух.

— Ну, зато они не пошли грабить. — Голос Джезз еще дрожит от бега. — Все могло быть го­раздо хуже.

— И приключений ты получила, — тяжело ды­шит Дэйзи, прислонившись к забору. — С лихвой.

— Неплохо бы еще капельку романтической истории.

Едва Джезз произносит эти слова, как в конце улицы появляется розовая точка и мчится сквозь ночь, как рассвет в ускоренной перемотке. Вот и они, думаю я. Вот и Эд.

Вот и Эд, и у меня наконец-то будет возмож­ность все исправить. Сказать ему, что он умный, и наверняка есть какая-то причина, почему он не уме­ет читать. Да если и нет причины — мне все рав­но. Я скажу ему, что лучшей ночи, чем сегодняш­няя, когда мы смеялись и разговаривали, закрыв ли­ца руками, в моей жизни не было. Я скажу ему, что хочу провести с ним сегодняшний день, и завтраш­ний, и послезавтрашний; и в один из них я обяза­тельно поведу его в мастерскую Ала и покажу все свои работы. Покажу свойства стекла, как оно ме­няется от нагрева. Покажу, как оно остывает, пре­вращаясь в чудо, сделанное твоими руками.

— Чуете? — ликует Джезз. — Погода меняется.

— Слава Богу, — отзывается Дэйзи. — До смер­ти надоело потеть.

Я вытягиваю руки вверх, всей кожей ощущаю перемены. Под конец не бывает грома и молний. Только легкий бриз. Я чувствую себя как «Ника Самофракийская, крылатая богиня победы», кото­рую показывала мне миссис Джей. Мраморная ста­туя хранится в Париже, в Лувре. Ей снесло голо­ву, но вид у нее все равно торжествующий. Полуангел, получеловек с широко распростертыми крыльями.

Поворачиваюсь к Джезз и решительно заявляю:

Я поцелую Эда.

Джезз улыбается.

Фургон тормозит, из него выпрыгивают Лео и Дилан. Лео идет к Джезз. Он расплывается в улыб­ке, и в этой улыбке то, чего раньше я не видела: Джезз ему нравится. Она сурово наставляет на не­го палец:

— Я не встречаюсь с уголовниками.

Смотрю, как он берет одну из бесчисленных ко­сичек и медленно наматывает на палец.

— Не пойду я в уголовники. Пора взрослеть.

Я открываю заднюю дверь фургона, и во мне снова «дзынь» наоборот:

— Здесь пусто.

— Так мы же решили не грабить школу, — не переставая накручивать косичку на палец, говорит Лео.

— А где Эд?

Рука Лео замирает, он поворачивается ко мне. И я без слов понимаю, что Эд сейчас с Бет.

— Тем лучше для него.

Сажусь на бордюр.

— Тем лучше для него.

Ложусь на тротуар.

— Тем лучше для него.

Джезз ложится рядом.

— Я смотрю на звезды, — предупреждаю я.

— Ты хочешь уменьшиться, чтобы твои пробле­мы потеряли всякое значение?

— Не-а. Смотрю, потому что сейчас небо не за­стилает смог. Мне нужно, чтобы ярко светили звезды.

— Нервы сдают, да?

— Мне грустно. Зато теперь я знаю правду про Тень. Почти уверена, что знаю правду про роди­телей. Или буду знать, когда утром спрошу у них про развод.

— Извини, что ввязала тебя в сегодняшнюю ис­торию. Я бесцеремонная подруга. Вечно норовлю высказаться о твоих маме и папе, а сама даже не знаю их толком.

— Как ни странно, ты права: реальность — луч­ше. Правда — лучше. Больнее, но лучше.

— Как она? — спрашивает Лео.

— Все в порядке, — отвечает Джезз. — Иди сю­да, на тротуаре всем места хватит. Мы проверяем, все ли звезды на месте.

Теперь мы лежим бок о бок и слушаем, как Ди­лан и Дэйзи выясняют отношения.

— Прости, что я швырял в тебя яйца на твой день рождения.

— Ты лучше число запиши, чтоб не забыть на следующий год.

— Ладно. А какое вчера было число?

И мы хором кричим:

— Девятнадцатое октября!

— То есть мы будем вместе и в следующем го­ду? — веселеет Дилан.

— Надежда есть. Но врать мне больше не смей.

— Хорошо, мне нельзя врать, а тебе нельзя об­зывать меня придурком.

— Логично.

Дилан достает из кармана клочок бумаги и чи­тает вслух.

— Если б мое чувство к тебе было толпой фут­больных фанатов, ты оглохла бы от дикого рева. Если б мое чувство к тебе было боксером, то со­перник лежал бы на ринге мертвым. Если б мое чувство к тебе было сладостями, в двадцать ты бы стала беззубой. Если б мое чувство к тебе было деньгами, ты гребла бы их лопатой.

— Это не твои стихи, так? — спрашивает Дэйзи.

— Мысли мои. Лео только придал им форму.

— Сойдет, — говорит Дэйзи и засовывает ли­сточек в карман.

Полежав еще немного, я встаю и иду за вело­сипедом. Ему порядком досталось, но ехать мож­но. Отматываю от руля шлем. Надеваю. Медлен­но, ощущая кожей прохладный ветер, качу по ули­цам. Эффект темного стекла скоро пройдет, нач­нет светать. Птицы шумно хозяйничают в мире, принадлежащем пока только им. И мне. Я петляю из стороны в сторону. Прошедшая ночь не будет для меня ночью, когда меня бросили ради Бет. Или ночью, когда я чуть не поцеловала Тень. Это ночь-приключение. Начало чего-то настоящего.


5:30


Уже


Она говорит что прощает

Она говорит так и быть в этот раз

Она говорит поцелуй же меня что ты

медлишь

Она говорит поиграй косичками

Она говорит я для того их и заплетала

Она говорит здорово что веет прохладой

Я говорю до завтра

Она глядит на часы и говорит

Уже завтра


Птицы кружат над нашими головами. Я беру Бет за руку. Она перестает шептать мне на ухо, по­нимая, как и я, что все кончено. Что я пришел из­виниться и расстаться по-настоящему. Я не могу быть с ней, раз думаю о Люси.

— Ну вот мы с тобой и попрощаемся. Ты ужас­но поступил, когда исчез, не сказав ни слова.

— Рано или поздно ты выбрала бы парня из своей школы.

— Я хотела выбрать тебя.

В ее голосе такая печаль, что жить не хочется.

Мы еще немного сидим под деревом, а потом она говорит:

— Тебе пора. — И отпускает мою руку.

Поскольку она необыкновенная девушка, она дает мне свой велосипед и две банки пива из от­цовских запасов. «Чертовски необыкновенная», — сказал бы Берт, и я чуть не фыркаю, представив, с каким бы выражением лица он это говорил.

— Эд, — останавливает меня Бет. — Не повто­ряй с ней ничего нашего.

Доехав до поворота, я оборачиваюсь помахать.

Но ее уже нет.


***


Я беру курс на доки и нахожу Берта там же, где оставил в последний раз. Открываю банки с пи­вом, и мы болтаем о событиях этой ночи. О том, куда я могу податься. «У тебя есть еще одно де­ло», — говорит Берт, и я знаю какое. Возможно, Люси не хочет со мной встречаться, но я должен все выяснить. Хотя бы попытаться. Не посеешь — не пожнешь.

По пути я заезжаю домой за краской. Мама си­дит за столом, выписывая тощие цифры.

— Ну, что сказала Мария? — целуя ее в щеку, спрашиваю я.

— Полную чушь, — улыбается она в ответ. — Где ты был?

— Гулял по городу. Отмечали последний школьный день Лео. — Я откусываю от мамино­го тоста. — А ты знаешь, что он ходил на курсы по стихосложению?

— Нет, но неудивительно. У меня талантливые мальчики. — Она ерошит мне волосы.

— А что предсказывают числа?

Она пробегает авторучкой по колонкам цифр.

— Аренду мы осилим. Серый волк под горой пропускает нас домой в этом месяце.

Перед тем как снова уехать, я наливаю маме чашку чая. Серый волк еще околачивается возле наших дверей, но так будет не всегда. Новый сю­жет у меня уже в голове: одетый в макдоналдскую униформу, я гоню прочь свору диких собак. Луч­ше уж в униформу, чем в знаменитый оранжевый комбинезон.


Я вкатываю велосипед в калитку. Мама с папой сидят в шезлонгах перед сараем, пьют кофе и бол­тают.

— Шесть утра. Вы что, меня поджидаете?

— Мы радуемся прохладе, — отвечает мама. — И поздравляем себя сразу по нескольким поводам. Во-первых, наша дочь закончила вчера двенадцать классов.

— Поздравляем, Люси Дервиш, — подхватыва­ет папа. — Ты справилась.

— У меня еще экзамены впереди и собеседова­ние на факультет изобразительных искусств.

— У тебя все получится, — улыбается мама. — Вчера вечером мы были в мастерской. Ал предло­жил нам взглянуть на твой проект, прежде чем он передаст его в школу.

— И как вам? — Я сажусь между ними на землю.

— Глаз не оторвать, я в жизни ничего подоб­ного не видела, — заявляет мама. — Дочь-худож­ник, вот ты кто у меня.

— Ты упрятала меня в бутылку. Как тебе уда­лось? — удивляется папа.

— Для начала сделала тебя складным, потом про­толкнула внутрь, дернула за веревочки, расправила и укрепила на умном пластилине, чтоб не убежал.

— Хо-хо, доставил я тебе хлопот.

— Я дорожу тобой, пап. А что еще вы празд­нуете?

— Не поверишь: я закончила книжку.

— Вот это да! Здорово, мам.

— А твой отец почти закончил работу над но­вым номером и вчера показал его мне. Выдавать ничего не буду, но мне понравилось. Смешно и грустно.

Папа улыбается:

— Если в юморе нет грусти, это не больше чем заехать тортом в лицо.

Меня бы устроил торт в лицо, означай это сча­стье для нас троих.

— Жутко хочется посмотреть, пап.

— За нас, — говорит мама, поднимая чашку кофе.

— Вы кое о чем забыли. Вы хотели сказать мне, что разводитесь. Это ничего, — успокаиваю я ма­му, которая отрицательно машет головой. — Мне почти восемнадцать, я пойму.

— Люси, мы не разводимся. Я тебе тысячу раз говорила. Я люблю твоего отца, а он любит меня.

— Но живет при этом в сарае.

— Ну, может, для следующей книжки в сарай перееду я, а папа будет жить в доме. А может, я уеду на пару месяцев. Ты теперь большая, спра­вишься. Справишься?