Лунные прядильщицы — страница 34 из 45

Когда я повиновалась, я увидела, что Колина разве­селил озадаченный вид Лэмбиса. «Не слушай Марка. Это просто Китс. Продолжай, Лэмбис. Классическая реакция – спросить, кто такие Китсы».

Лэмбис улыбнулся. Было видно, что он привык к нападкам Колина. Сейчас они казались ровесниками. Лэмбис, как и другие, выглядел совсем иначе. Намного моложе, тяжелая угрюмая складка у губ исчезла. Я поняла, что причиной ее являлось беспокойство, и более чем когда-либо чувствовала, что мне стыдно. «Ну, – сказал он мирно. – И кто такие Китсы?»

Колин открыл рот, чтобы воскликнуть с весельем, затем быстро закрыл его. «Я бы на твоем месте поду­мал, – сказал его брат. – Да будет тебе известно, что Лэмбис не дурей тебя. Бог знает, почему ты такой получился. Должно быть, многое изменилось с тех пор, как я сам был в этом твоем Борстале. Борстал, – Лэмбису, – это английская школа. А теперь, внимание, это серьезно, и у нас мало времени. Никола, садись».

Когда грек отодвинулся, чтобы дать мне сесть, я застенчиво улыбнулась ему. «Лэмбис, мне следовало знать. Я сожалею, искренне… Это только потому, что мы пережили такой удар, Колин и я… И я честно не могла представить, кто еще может быть там похоронен. И затем одежда. Я сказала ужасные вещи. Вы можете меня простить?»

«Неважно. Вы были немного расстроены, когда уви­дели труп. Такое не для дам». И с этим потрясающе сдержанным высказыванием Лэмбис дружелюбно улыбнулся и оставил тему.

«Ну, – твердо сказал Марк, беря инициативу в свои руки, – мы не можем тебя долго задерживать, поэтому, если можешь начать…»

Я сказала: «Я думала. Мне кажется, лучше сначала выслушать Колина. Две или три вещи, которые он подслушал в логове льва, дают ключ ко всему остально­му». Итак, Колин рассказал им все то, что рассказывал мне, а затем Марк довольно угрюмо отправил его наблю­дать за окрестностями с биноклем, и они с Лэмбисом повернулись ко мне. «Не совсем знаю, откуда начать, – вдруг я застеснялась. – Большая часть может ничего не значить. Можно, я просто постараюсь рассказать все, что случилось, и предоставлю вам самим делать выводы?»

«Пожалуйста. Даже если это не относится к делу».

«Как?» – это спросил Лэмбис.

«Даже если это нелепость», – перевел Колин.

«Даже если кажется, что это неважно, – внес поправ­ку его брат. – Не обращай внимание на ребенка, Лэм­бис, он не в себе».

«А это, – сказал Колин, – идиома, которая зна­чит…»

«Замолчи, или я тебе покажу, – сказал Марк, резко опустившись до уровня Колина. – Никола?»

Тогда я описала им как можно короче все, что случи­лось с тех пор, как я спустилась с гор накануне. Когда я закончила, на минуту наступила тишина. Затем Марк медленно сказал: «Это уже вырисовывает какую-то кар­тину. Постараюсь подвести итог из тех отрывков, кото­рые у нас есть. Думаю, ты права: то, что подслушал Колин, дает ключ к остальному. Главное вот что. Стратос имеет кое-что, и собирается потом поделить, и этот объект „горячий“. – Он посмотрел на Лэмбиса. – Это слэнговое выражение, можно сказать, язык воров. Они украли и присвоили что-то, что полиция разыскивает, и что можно опознать, если увидишь».

«Во множественном, – сказала я. – Они горячие».

«Да во множественном. Вещички довольно малень­кие, их много, и можно переносить. Достаточно малы, чтобы их не обнаружили на таможне и чтобы спрятать их даже в Агиос Георгиос. Выясним позднее, но можно допустить, что их привезли из Лондона».

«Драгоценности?» – предположил Колин, и глаза его загорелись. Для него это становилось просто приключением… чем-то со счастливым концом, уже предопределенным присутствием брата. Он все запомнит и будет рассказывать об этом в следующем семестре в школе. И слава Богу, похоже, ему не грозят ночные кошмары.

Марк тоже это увидел и мимолетно улыбнулся Колину. «Все сокровища Востока, почему бы нет? Но боюсь, не очень важно, что это… во всяком случае, в данный мо­мент. Все, что нам надо – это связный рассказ, который можно представить консулу и полиции в Афинах… что-то, что тесно свяжет Стратоса и компанию с убийством Александроса. Как только это будет сделано, в нашу историю поверят, сколько бы алиби здесь ни стряпалось. Если мы сможем доказать, что Джозеф был преступником и убийцей, тогда Лэмбис выйдет сухим из воды с обвине­нием в убийстве при оправдывающих обстоятельствах. Или в убийстве с целью самозащиты. Или еще в чем-либо, что тоже даст возможность выйти сухим из воды. И это все, что меня сейчас беспокоит. Он не попал бы в это неприятное положение, если бы не мы, и все, что я хочу сейчас, это видеть, что он выбрался из него».

Лэмбис встретился со мной взглядом и улыбнулся. Он вынул нож и строгал неровный кусок дерева, придавая ему вид ящерицы. Я зачарованно наблюдала за тем, как оно начало принимать форму.

Марк продолжал: «Но связать все должна лондонская часть этой истории… Колин слышал, как они говорили, что любое расследование вернет все к лондонским де­лам! Вот что ценно – мы можем быть уверены, что связь между Стратосом и убитым завязалась в Лондоне, и лондонская полиция уже занята этим делом или была занята. В конце концов, материал „горячий“. – Он помолчал. – Давайте подумаем, что мы знаем наверня­ка. Стратос и Тони приехали шесть месяцев назад и привезли с собой краденую собственность. Они решили обосноваться здесь, возможно, до тех пор, пока не пре­кратится погоня. Затем Тони возьмет свою долю и уедет. Они, должно быть, так или иначе намеревались поки­нуть Англию, так как Стратос кончил свои дела. Лучшее прикрытие – собственный дом Стратоса. Сюда ему ехать вполне естественно, и Тони может приехать, что­бы помочь ему начать дело. Все это выглядит так, что добыча, какая бы она ни была, должна быть очень значительной».

«Потому что стоит того, чтобы долго ждать?»

«Точно. Нельзя же сказать, что твой друг Тони хочет проводить многие годы жизни в Агиос Георгиос. Ты призадумалась хоть на минуту, что этот отель в виде консервной банки неподходящее для него место?»

«Ему это нравится, как перемена от дорогого старого Дома священника», – сказала я.

«Добыча, – сказал Лэмбис. – Что это?»

«Награбленное, – сказал Колин, – свистнутое, спер­тое, нахапанное… Сувенир!» Лэмбис положил руку ему на голову и толкнул его в куст розмарина.

«Ворованное имущество», – сказала я, смеясь.

«Спокойно, дети, – сказал Марк. – Значит, Стратос и Тони замешаны в преступлении в Лондоне, предполо­жительно, в краже высшего полета. Они сматываются… покидают страну с ворованным имуществом (ты замеча­тельно влияешь на наш стиль, Лэмбис) и селятся здесь, чтобы переждать. Стратос лидер или главный партнер, поскольку у него спрятано добро, а Тони не знает, где оно. Переходим к Александросу».

«Он приехал найти Стратоса, – сказала я. – Знал Тони и говорил с ним по-английски, а Тони отвел его к Стратосу. Готова спорить, Александрос тоже приехал из Лондона».

Колин с воодушевлением перевернулся. «Он был их партнером в грабеже, его надули, он потребовал свою долю, поэтому его убили!»

«Должно быть, – сказал Марк. – Но Стратос выгля­дел совершенно довольным тем, что включил свою сес­тру в сделку… я имею в виду, разделить… э…»

«Нахапанное», – сказал Лэмбис.

«…нахапанное со своей сестрой. Поэтому не похоже, чтобы он убил партнера только потому, что тот требовал долю. Во всяком случае, Тони ведь не боится…»

Я неуверенно сказала: «А может, все очень просто… почти так, как сказал Колин, но они поспорили, и Стратос просто вышел из себя? Клянусь, это такой человек… Бывают такие, здоровые и упрямые. Они легко выходят из себя, и у них достаточно сил, чтобы причинить много вреда, когда это случается… И в стра­не, где ношение оружия дело естественное… Марк, ты видел убийство. Они кричали. Разве это не произошло именно так?»

«Ну да, так. Они яростно спорили, затем казалось, что все взорвались… но не спрашивай, кто первым взорвался или как это произошло. Но в любом случае, убийство уходит корнями в прошлое, в Лондон. К этому делу, каким бы оно ни было, с которым их могут связать. Очевидно, даже без убийства Александроса, дело достаточно серьезное. Они напуганы до того, чтобы совершать такие глупые решительные поступки, как захват Колина. Думаю, у Стратоса вероятно, а у Тони наверняка, британские паспорта. Интересно бы знать, есть ли у нас договор с Грецией о выдаче преступников».

«Это могу сказать я. Есть», – сообщила я.

«О, – сказал Марк и взглянул на часы. – Давайте закругляться. Кажется, мы разобрались. Можем дать полиции выход на Стратоса и компанию задолго до того, как они заподозрят, что мы действуем. Лондонской стороне не трудно опознать пару греков из Сохо и… ну, Тони. Во всяком случае, их, видимо, уже разыскивают, только не напали еще на след. Если полиция установит наблюдение, то найдет награбленное… и вот связь, мо­тив… и оправдание Лэмбиса в нападении на убийцу».

«Полиции придется спешить, – сказала я тревож­но. – Стратос должен знать, что Колин сразу попросит помощи».

«Если узнает, что он спасся. Но если Колин прав, а я думаю, что это так, тогда, конечно, они намеревались его убить, и София знала об этом. Возможно, она дала повод Стратосу думать, что от Колина избавились. Мы не можем рассчитывать на это, но, возможно, какое-то время она подержит язык за зубами ради себя самой. Стратос будет волноваться, куда исчез Джозеф, но со­мневаюсь, что предпримет отчаянный шаг и исчезнет из Агиос Георгиос».

«На месте Стратоса, – сказала я, – я бы перезахоро­нила труп… Александроса, я имею в виду, на случай расследования. Глупо закапывать труп на собственной земле».

«Если бы ты попробовала похоронить кого-либо здесь в пыли, толщиной в четыре дюйма, – сказал Марк, – ты бы поняла их. Но я согласен. Вполне может это сделать. Тот факт, что они закопали его там, вполне может означать, что они не намеревались дать Колину уйти после всего, что он видел и слышал».

«Они собирались убить меня?»

«Не знаю, как еще они могли обезопасить себя, – откровенно сказал Марк. – Наверняка были уверены, что я где-то валяюсь мертвый. Без Лэмбиса так бы и было. Можете быть уверены, они только ждали изве­стия обо мне. Даже если бы София уговорила Стратоса отпустить тебя, она должна была знать, что не сможет защитить тебя навсегда… во всяком случае, от такого человека, каким оказался Джозеф… поэтому она реши­ла отпустить тебя сама».