Лунный свет — страница 64 из 67

Я схватила его, вернулась к двадцать седьмому ящичку и сунула в замочную скважину. Есть! Я открыла его, распахнула дверцу и заглянула внутрь. Пусто. Хотя нет, погоди, на полке все же что-то лежало.

Книга.

На обложке красовалась желтая наклейка с выведенной аккуратным почерком надписью «Берди».

Оторвав ее, я уставилась на старое, персикового цвета издание Агаты Кристи в бумажной обложке. «Труп в библиотеке». Этот роман я читала сто раз. Хотя и не это издание, судя по виду, относившееся к 1970-1980-м годам и продававшееся, если верить ценнику, с пятидесятипроцентной скидкой.

Мое сердце удвоило ритм. Я обвела взглядом помещение с ящичками, словно надеялась увидеть притаившегося в тени и наблюдающего за мной Дэниэла. Но нет. Зачем он тогда оставил здесь эту книгу? Что это? Банальный подарок?

А может быть, хуже? Может, в очередной раз решил отвлечь мое внимание?

Так, ладно… Думать об этом все равно слишком поздно, правда?

Я внимательно оглядела и полистала книгу. Внутри никаких пометок. И вообще ничего необычного… разве что выпорхнувший из нее чек.

Ее приобрели в магазине детективов на рынке «Пайк Плейс» сегодня утром. Имя человека, оформлявшего покупку – скучной и туповатой продавщицы Холли, – было обведено красной ручкой. Еще над ним начертали три красных вопросительных знака.

Что это? Подсказка?

Я тщательно просмотрела всю книгу, но больше ничего не нашла.

Может, послать ему сообщение? Нет, подожди. Может, он хотел, чтобы я отправилась в этот магазин детективов? Или лучше дождаться здесь его возвращения и спросить?

Он вполне мог подарить мне книгу лично. Тогда на кой ему понадобилась вся эта морока?

Мне вспомнились слова Чака: «Поторопись, пока он не закрылся».

Пока не закрылся рынок!

Дэниэл предлагал мне решить загадку.

– Вот хрень… – пробормотала я, обращаясь к самой себе, когда до меня наконец дошло.

Он предлагал мне отправиться на поиски клада, устроив примерно то же, что Мона с миссис Пэтти в ресторанчике в тот дождливый пасхальный день.

Я оглядела комнату с ящичками, крепко прижав к груди книгу. Сердце наполнилось радостью. Но, не успев разнервничаться до такой степени, чтобы потерять самообладание, а вместе с ним и способность ясно мыслить, я вспомнила, что у меня совсем нет времени. Дабы отыскать вторую подсказку, оставленную Дэниэлом, нужно хватать ноги в руки и вперед.

Чтобы дойти быстрым шагом до рынка «Пайк Плейс», мне понадобилось десять минут. И поскольку палатки уже сворачивались, я ринулась сквозь толпу, скатилась вниз по пандусу на нижний этаж и побежала к магазинчику детективов. Он еще не закрылся! Едва переводя дух, я толкнула дверь и оглядела тесное помещение в поисках Холли. Она вынырнула из-за прилавка, держа в руках коробку с подержанными книгами.

– Холли, – позвала ее я.

Ее голова, словно на шарнирах, повернулась ко мне.

– Эту книгу оставили мне. После того как купили сегодня утром, – сказала я, махнув у нее перед носом книгой Агаты Кристи и чеком.

– Да, верно, – ответила она, – вы, должно быть, Берди.

– Ага! – сказала я. – А кто ее приобрел? Парень с темными длинными волосами?

– Мы не можем разглашать сведения о наших покупателях, – механически, как робот, произнесла она, будто цитируя строки из какой-то инструкции.

Я уже чуть было не набросилась на нее и не схватила за футболку с изображением кошки, играющей с мотком пряжи, чтобы выбить ответ, но в этот момент она вытащила из-под прилавка какой-то предмет.

– Это вам, – сказала она.

И передала мне затертую коробку с премилым британским детективным телесериалом «Убийства в Мидсомере» на DVD.

– А это еще зачем? – спросила я.

Холли пожала плечами:

– Понятия не имею. Мне за что заплатили, то я и делаю.

Я перевернула коробку другой стороной, на которой шел перечень серий. Одна из них, под названием «Племянник фокусника», тоже была обведена красным кружком и, опять же, снабжена вопросительными знаками.

Фокусник. Маг. Магия. Может, он имел в виду магазинчик по продаже магических товаров?

Это же еще одна подсказка!

Сердце решило устроить забег, его примеру тут же последовали ноги.

– Спасибо, Холли! – крикнула я, выбежала в дверь и понеслась по коридору.

Сама не знаю, что я ожидала там увидеть, но Дэниэла в магазине не оказалось. По сути, я оказалась в магазине одна. На груди механического прорицателя Элвиса висела табличка «Не работает». Видимо даже судьба время от времени не работает.

– Мы закрываемся, – сказал стоявший за прилавком мужчина средних лет.

Я видела его и раньше, когда он показывал ребятишкам, как выгуливать невидимую собаку на поводке с секретом в виде проложенной внутри металлической проволоки, благодаря которой ему можно было придавать вертикальное положение. Я подумала, что это, вероятно, один из сыновей владельца магазина.

Я показала ему коробку с DVD и прочистила горло.

– Э-э-э… Здравствуйте. Вам, случайно, об этой штуковине ничего не известно?

Он окинул меня внимательным взглядом.

Я в ответ улыбнулась.

Он кивнул и нажал на кассе кнопку. Она тренькнула, ящик открылся, и продавец вытащил из него конверт с моим именем, написанным красной ручкой:

– Я так понимаю, это вы?

Я кивнула.

– Его вам оставил Дэниэл?

Он закрыл рот на замок.

– Фокусник никогда не раскрывает своих секретов.

Я взволнованно кивнула, взяла у него конверт и сказала:

– Спасибо.

Затем быстро вышла, остановилась рядом с механическим провидцем и внимательно осмотрела конверт. Он был запечатан, на нем, как уже говорилось, присутствовало мое имя.

Я нетерпеливо надорвала его сбоку и заглянула внутрь. Затем повернула, и мне в руку упала карточка. Это же…

Карточка механического прорицателя Элвиса, предсказывавшего судьбу «не за цент». Я перевернула ее и прочла:


«Я вижу, тебя ждет шанс встретить чернявого незнакомца, который откроет тебе великие тайны. Если ты с ним скооперируешься, в будущем тебя ждет лихое, волнующее приключение. Но берегись опасных ловушек – они могут все погубить. Чтобы с честью преодолеть все трудности, понадобятся решимость и холодная голова. В великих начинаниях достойно даже проиграть, потому как через противостояние друг другу вы вместе придете к взаимопониманию».

То же самое предсказание, что когда-то досталось мне! Хотя карточка, вероятно, другая, потому как у этой уголки были ровненькие, в то время как у моей погнулись, когда я засунула ее в раму зеркала в спальне. Но имелось и кое-что еще: фразу «с честью пройти все испытания» кто-то обвел красным кружком, не забыв присовокупить тройку вопросительных знаков.

В моей груди бильярдными шарами заметались в разные стороны яростные эмоции. Смущение от моего глупого предложения устроить суровое испытание сексом в «Зеленых Фронтонах». Но также и мерцающая вдали надежда, что Дэниэл с достаточным основанием признавал наше право на шутки, понятные только нам одним.

На карточке обнаружились и другие подсказки. Прищурив глаза, я сумела разглядеть несколько слов, приписанных внизу крохотными печатными буквами:


Ресторанчик «Лунный свет», 8 часов вечера.


Что означала эта приписка? Имелось в виду восемь часов сегодняшнего вечера? Но тогда у меня в запасе было еще почти два часа. Я покрутила карточку в руках, еще раз заглянула в конверт, но никакой другой информации не обнаружила.

И что мне делать? Последовать приведенным в ней указаниям?

А разве можно поступить иначе?

Стараясь не возлагать на все это слишком много надежд, я решила двинуть вперед и отправилась в «Лунный свет». Затем села за наш обычный столик, заказав чашку чая у очередной племянницы миссис Пэтти, которую каким-то чудом раньше никогда не видела. После чего воспользовалась не только туалетом и бесплатным вайфаем, но и покоем и тишиной, чтобы подумать. И, пожалуй, задумалась слишком крепко, потому что, как мне показалось, задремала. Но сечь себя розгами за это не стала. Врач сказала, что бороться с нарколепсией совсем нелегко, и посоветовала мне быть готовой порой проигрывать те или иные битвы. Но когда стрелки часов стали подползать к восьми, уже полностью проснулась и, как ястреб, то и дело поглядывала на дверь.

Все поглядывала, и поглядывала, и поглядывала…

Восемь часов. Девятый. Дэниэл не появлялся. Ничего не происходило.

МОЖЕТ, ВСЕ ЭТО КАКАЯ-ТО ХИТРАЯ ЗАПАДНЯ?

– Да соберись ты, Берди, – пробурчала я себе и протяжно выдохнула.

Затем закинула ногу на ногу и вдруг зацепилась коленкой за что-то под столом. Нагнулась, заглянула вниз и увидела не только свой детский карандашный рисунок миссис Пэтти, но и записку, приклеенную скотчем к текстуре древесно-стружечной плиты. Я оторвала и пробежала глазами еще одно рукописное изречение: «Скачи на голубом коне».

Я окинула взглядом ресторанчик. Никаких голубых коней не было и в помине. На улице тоже. По крайней мере, таких, чтобы бросались в глаза.

Я уставилась в окно ресторанчика, оглядела тротуар и вдруг увидела у обочины голубой «мустанг», двигатель которого грохотал на холостых оборотах. Голубой конь! Но за рулем сидел не Дэниэл, а Джозеф с нашей работы.

– Эй, – прозвучал за моей спиной женский голос.

Я быстро повернулась на сиденье и увидела перед собой ярко-рыжую гриву – это подошла официантка Шонда, она же «Изысканная Тигрица», если верить ее сегодняшнему беджику. Девушка на ходу снимала куртку, словно собиралась отметить приход на работу или только что вернулась с перерыва.

– Насколько я понимаю, этот парень на «мустанге» должен тебя куда-то там отвезти, – сказала она, тыча пальцем в окно. – Твой миленок мне заплатил и попросил тебе об этом сказать. Где-то тут вроде как должна быть записка.

– Спасибо, я ее уже нашла.

Я быстро бросила на стол деньги за чай, вышла на улицу и направилась к «мустангу».

Джозеф высунул в окно голову и махнул мне рукой, приглашая забраться в салон. Я открыла дверцу со стороны пассажира, скользнула на сиденье, а когда взревел двигатель, сказала: