Лузиады. Сонеты — страница 40 из 78

Союза драгоценного добиться.

Тем утешался капитан безвинный,

Что в край Авроры он сумел пробиться

И мог, разведав путь к земле желанной,

Домой вернуться с вестью долгожданной.

14

Он нескольких индийцев задержал.

С Диогу те и Алвару явились.

Конвой им славный Саморин придал,

А конвоиры Гаме покорились.

С собой гвоздику пряную он взял

(Ей острова Молуккские гордились),

Взял перец, взял корицу — дар Цейлона

И взял орех, бандийцами взращенный.516

15

Все Монсаид доставил на армаду,

Сторонник португальцев убежденный,

В словах Христа увидевший отраду

И ангелом на подвиг вдохновленный.

О славный африканец! Ты в награду

Взамен своей отчизны отдаленной

Обрел себе духовную отчизну

И отыскал дорогу к светлой жизни.

16

Носами волны мощные вздымая,

По морю дружно корабли носились,

И, южные просторы покоряя,

К Надежде Доброй рьяно устремились,

И, к Родине мечтою улетая,

Заране моряки приободрились,

Опасности легко одолевали,

Что волны непокорные скрывали.

17

Тянуло к дому моряков завзятых,

Все дружно предвкушали в нетерпенье,

Как явятся назад к родным пенатам,517

Чтоб о своих поведать похожденьях,

Как будут все удачливы, богаты,

Получат за труды вознагражденье,

Так сердце в упоенье колотилось,

Как будто грудь пробить оно решилось.

18

Однако всемогущая Киприда

О чадах Луза помнить продолжала,

Взяв славных мореходов под защиту,

Юпитера наказы исполняла.

За все страданья, беды и обиды

Героев наградить она желала

И собиралась дать отдохновенье

Им от скитаний, бедствий и мучений.

19

И, вспомнив все несчастья и страданья,

Что уроженец Фив518 на них обрушил,

Все горести, болезни и метанья,

Что истерзали сих героев души,

И все судьбы свирепой испытанья,

Что ждали их на море и на суше,

Венера заспешила в нетерпенье

Им ниспослать земные наслажденья.

20

В хрустальном королевстве захотела

Она приветить путников усталых,

Дать отдых хоть на миг героям смелым,

Наградой увенчав их небывалой.

Чтоб взялся резвый Купидон за дело,

Прекрасная богиня пожелала.

Богов с небес сводил он, улыбаясь,

А смертных влек на небо, забавляясь.

21

По замыслу богини, мореходам

Должно предстать волшебное виденье:

Чудесный остров, где сама природа

Скитальцев бы манила к наслажденью.

Шелк изумрудный трав, леса и воды

Сулили бы любовь и вдохновенье.

Ведь за вратами мощными Алкида519

Немало островов таит Киприда.

22

И там перед суровыми мужами

Младые нереиды бы предстали

И легким хороводом пред очами

Измученных скитальцев замелькали.

О, что б случилось с гордыми сердцами

Героев, что все беды побеждали!

Они б заныли в муке несказанной

При виде сих цветов благоуханных.

23

Да, силу дивных чар своих Венера

Давно на той несчастной испытала,520

Что отпрыску Анхиза выше меры,

Томимая любовью, угождала.

И, в силу страсти сохраняя веру,

Богиня к Купидону поспешала,

Просить его о помощи желая,

Над нимфами победу предвкушая.

24

Влекли богини дивной колесницу

Те птицы, что пред смертью песнь слагают,521

И нежные подруги — голубицы,

Что Перистеру522 с грустью вспоминают.

Там, где стремглав промчалась чаровница,

Ее лобзанья в воздухе порхают.

Смиряются лихие ураганы

Пред красотой прелестницы желанной.

25

До гор она домчалась Идалийских,523

Где сын богини с войском пребывал.

С решимостью взаправду олимпийской

Расправиться он с миром возжелал.

От мерзлых льдов до пастбищ аравийских

Уж Купидоном всяк пренебрегал,

Любя не то, что душу возвышает,

А то, что злую алчность насыщает.

26

С гор юного увидев Актеона,524

Что так охотой увлекался рьяно,

Что, цепи отвергая Купидона,

В леса бежал от женщин постоянно,

Веселый бог, чтя естества законы,

Решил ему явить красу Дианы.

(Боюсь, что псы, что ныне с ним играют,

Безумца молодого растерзают.)

27

С высот бескрайний мир обозревая,

Увидел Бог презренных гордецов,

Что, царские покои заполняя,

Лесть расточают, не жалея слов.

Да, им любовь неведома святая,

Вовеки им не снилось сладких снов.

Одних себя безумцы обожают

И юные побеги525 развращают.

28

Увидел он и тех, кому от Бога

Завещан путь молитвы и смиренья,

Но кто иную предпочел дорогу,

Стремясь к богатству, власти, наслажденью,

Кто подло обирал народ убогий,

Прислужничал тиранам без смущенья

И королям неправедным в угоду

От Бога отступался и народа.

29

И понял Бог, что подлыми страстями

Давно уж мир презренный раздираем,

Что мелкими, беспечными делами

Несчастный человек обуреваем.

Чтоб возродить в сердцах святое пламя,

Стремленьем мир возвысить увлекаем,

Звал Купидон всех слуг своих умелых526

И им велел готовить лук и стрелы.

30

Крылатые малютки с наслажденьем

Со стрелами калеными возились,

Точили наконечники в волненье,

У луков беспощадных суетились.

Они друг друга услаждали пеньем

И страсть возжечь высокую стремились.

И ангельские звуки стройным хором

Взлетали в поднебесные просторы.

31

А в кузницах, где малыши ковали

К тем стрелам наконечники лихие,

Нет, не дрова обычные пылали —

Сердца от страсти плавились людские.

А реки, где железо закаляли,

Слезами наполнялись роковыми,

А пламя, над которым смерть не властна, —

Огонь желаний пылких и прекрасных.

32

Шутя малютки стрелы посылали,

Разя сердца, не знавшие страданий,

И те терзаться страстью начинали,

И небо оглашали их рыданья,

Но их с улыбкой нимфы исцеляли,

Им расточая пылкие лобзанья,

Они влюбленных в чувство приводили

И щедро жизнь плодам любви дарили.

33

Средь нимф иные взоры ослепляли

Чудесной неземною красотою,

Другие же — уродством поражали,

Но так уж, видно, суждено судьбою.

Бывало, что и раны исцеляли

Зловонным зельем, горькою травою.

И только те молили о пощаде,

Кого повергли наземь стрелы с ядом.

34

От ран, что дети людям наносили,

Немало горьких родилось страданий,

И в древности седой, случалось, были

Для смертных страсти горестным терзаньем.527

Ведь муки сердца Библиду528 сгубили,

Любовь для Мирры529 стала наказаньем,

Для Антиоха530 — горестным укором,

Для иудея юного531 — позором.

35

И сильных мира часто поражали

Простолюдинок дерзостные стрелы.

И знатных дам мужланы соблазняли,

Вулканову им сеть532 расставив смело.

Любовников преграды не смущали —

Преодолев опасности умело,

Те с крыш в ночи к возлюбленным спускались

И угождать Венере принимались.

36

Но лебеди уже на луг зеленый

Венеры колесницу опустили.

И Купидоны-лучники сплоченно

К богине лучезарной поспешили.

Ей руки целовали восхищенно,

Очей с нее влюбленных не сводили,

А сын ее с заботой и вниманьем

Спешил исполнить матери желанья.

37

Чтоб времени златого не терять,

Венера сразу сыну возвестила:

"Любимый сын! Как истинная мать,

Тебе я чары дивные вручила.

Вселенною ты стал повелевать,

И не страшна нам роковая сила,

Что Тития533 повергла ниц, я знаю,

И я к тебе о помощи взываю.

38

Ты видел, что герои-лузитане,

Которых я, как прежде, защищаю,

Страданьям подвергались несказанным,

Свою отчизну всюду прославляя.

Мне Парки намекали постоянно,

Что, доблесть древних римлян воскрешая,

Потомство Луза с искренним почтеньем

Передо мной склонится в упоенье.

39

Проклятый Вакх обрушил гнев и ярость

На славную, могучую армаду.

В морях мои герои исстрадались,

Ни отдыха не зная, ни отрады.

Пускай покинет ныне их усталость

И пусть в морях найдут они награду!

За все труды, болезни и страданья

Я щедро увенчаю их желанья.

40

И я, мой сын, на острове чудесном,

Украшенном затейливою Флорой,

Создам приют для нереид прелестных,

Что нежною красой пленяют взоры.